Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

пристраститься

  • 61 take a liking to

    Общая лексика: почувствовать симпатию (к кому-л.) привязаться (к кому-л.), пристраститься (к чему-л.), полюбить (кого-л.), испытывать расположение (к кому-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > take a liking to

  • 62 take a shine to

    2) Разговорное выражение: приглянуться (Ей приглянулось это кольцо с бриллиантом. - She took a shine to this diamond ring.)

    Универсальный англо-русский словарь > take a shine to

  • 63 take to drink

    Универсальный англо-русский словарь > take to drink

  • 64 take to drinking

    2) Ebay. спиваться

    Универсальный англо-русский словарь > take to drinking

  • 65 to be fond of (to enjoy, one's) glass

    Общая лексика: выпивать, пристраститься к рюмке

    Универсальный англо-русский словарь > to be fond of (to enjoy, one's) glass

  • 66 to be fond of glass

    Общая лексика: (to enjoy, one's) выпивать, (to enjoy, one's) пристраститься к рюмке

    Универсальный англо-русский словарь > to be fond of glass

  • 67 up against heroin

    Наркотики: (to be) злоупотреблять героином, (to be) привыкнуть к героину, (to be) пристраститься к героину

    Универсальный англо-русский словарь > up against heroin

  • 68 up against the gonger

    Наркотики: (to be) злоупотреблять опиумом, (to be) привыкнуть к опиуму, (to be) пристраститься к опиуму

    Универсальный англо-русский словарь > up against the gonger

  • 69 up against the stem

    Наркотики: (to be) злоупотреблять опиумом, (to be) привыкнуть к опиуму, (to be) пристраститься к опиуму

    Универсальный англо-русский словарь > up against the stem

  • 70 bottle

    [bɔtl] n
    1) бутылка, бутыль; флакон; сосуд

    bottle neck — горлышко бутылки, перен. узкое место

    2) вино, алкоголь, выпивка

    to take to the bottle — запить, пристраститься к выпивке

    2000 самых употребительных английских слов > bottle

  • 71 bottle

    I
    1. noun
    1) бутылка, бутыль; флакон
    2) рожок (для грудных детей); to bring up on the bottle вскармливать ребенка на рожке, искусственно вскармливать ребенка
    3) вино; to be fond of the bottle любить выпить; to pass the bottle round передавать бутылку вкруговую; to flee from the bottle избегать спиртных напитков; to have a bottle выпить, пропустить рюмочку; over a bottle за бутылкой вина; to take to the bottle запить, пристраститься к вину; to hit (или to give up) the bottle стать трезвенником
    4) tech. опока
    to know smb. from his bottle up знать кого-л. с пеленок
    black bottle amer. яд
    2. verb
    1) хранить в бутылках
    2) разливать по бутылкам (тж. bottle off)
    3) slang поймать (на месте преступления)
    bottle up
    II
    noun rare
    сноп; охапка сена
    * * *
    1 (n) бутылка; бутыль; флакон
    2 (v) разливать по бутылкам; разлить по бутылкам
    * * *
    * * *
    [bot·tle || 'bɒtl] n. бутылка, склянка, рожок; вино; охапка сена, сноп; самоуверенность v. разливать по бутылкам, хранить в бутылках; поймать
    * * *
    бутылка
    бутыль
    вино
    рожок
    флакон
    * * *
    I 1. сущ. 1) бутылка 2) рожок (для грудных детей) 2. гл. 1) хранить в бутылках 2) разливать по бутылкам (тж. bottle off, bottle up) 3) сленг поймать ( на месте преступления) II сущ.; редк. сноп; охапка сена

    Новый англо-русский словарь > bottle

  • 72 hit

    1. noun
    1) удар, толчок
    2) попадание; удачная попытка
    3) выпад, саркастическое замечание (at); that's a hit at me это по моему адресу
    4) успех, удача
    5) спектакль, фильм, роман и т. п., пользующийся успехом; 'гвоздь' сезона; бестселлер; модный шлягер; the film was quite a hit фильм имел большой успех
    6) популярный исполнитель, любимец публики
    2. verb
    (past and past participle hit)
    1) ударять (on - по); поражать;
    to hit below the belt
    а) sport нанести удар ниже пояса;
    б) нанести предательский удар;
    в) воспользоваться своим преимуществом; to hit a man when he's down бить лежачего
    2) удариться (against, upon - о, обо)
    3) попадать в цель; fig. больно задевать, задевать за живое; to be badly hit понести тяжелый урон, сильно пострадать
    4) находить; напасть, натолкнуться (часто hit on, hit off, hit upon); we hit the right road мы напали на верную дорогу; to hit a likeness уловить сходство
    5) amer. collocation достигать
    hit back
    hit off
    hit out
    to hit it
    а) правильно угадать, попасть в точку;
    б) amer. двигаться, путешествовать с большой быстротой
    to hit it off with smb. ладить с кем-л.
    to hit the (right) nail on the head правильно угадать, попасть в точку
    to hit the hay отправиться на боковую
    to hit smb.'s fancy поразить чье-л. воображение
    to hit the bottle пристраститься к бутылке
    to hit the big spots amer. collocation кутить
    to hit the drink aeron. slang
    а) сесть на воду;
    б) упасть в море
    hit or miss наугад, наудачу; кое-как
    * * *
    1 (n) удар
    2 (v) поймать котировку; попадать; попадать в; попасть; попасть в; ударить; ударять
    * * *
    ударять; попадать
    * * *
    [ hɪt] n. толчок, выпад, удар; удачная попытка, удача, успех; роман, спектакль, фильм; модный шлягер, гвоздь сезона, бестселлер, хит; саркастическое замечание v. ударить, бить, биться, удариться; попадать в цель, поражать; больно задевать, задеть за живое; напасть; добираться, достигать; ограбить; убить
    * * *
    бить
    выигрыш
    избивать
    колотить
    толчок
    удар
    ударить
    ударь
    ударять
    * * *
    1. сущ. 1) толчок 2) попадание; удачная попытка 3) выпад, саркастическое замечание (at) 4) удача 2. гл. 1) ударять (on - по чему-л.) 2) ударить(ся) (against, upon - обо что-л.) 3) попадать в цель; перен. больно задевать, задевать за живое

    Новый англо-русский словарь > hit

  • 73 take to

    отнести, привязаться к, прибегнуть к, приобрести привычку, пристраститься к

    Новый англо-русский словарь > take to

  • 74 take to the bottle

    запить, пристраститься к вину

    Новый англо-русский словарь > take to the bottle

  • 75 take

    1. I
    1) how much will you take? a) сколько вы возьмете?; б) сколько это будет стоить?
    2) this new opera (his last novel, this play, etc.) doesn't take эта новая опера и т.д. не имеет успеха /не пользуется успехом/
    3) how long will the trip (the job, the experiment, etc.) take? сколько времени займет /потребует/ поездка и т.д.?; how long will the letter take? сколько нужно времени, чтобы написать письме?
    4) shake well before taking перед употреблением взбалтывать (надпись)
    5) the vaccine took вакцина подействовала; the smallpox injection did not take оспа не привилась; the flower did not take цветок не принялся
    6) this match (this tinder, the fire, etc.) does not take эта спичка и т.д. не загорается /не зажигается/
    2. II
    1) || take long отнимать много времени; it takes [too] long на это надо [слишком] много времени; it does not take long to say it чтобы сказать это, много времени не потребуется; he didn't take long to realize that... он скоро понял, что...; it takes long to wear this cloth out этому материалу сносу нет; take as long as you like [не торопитесь] занимайтесь этим столько [времени], сколько потребуется
    3) take in some manner my sister does not take well моя сестра плохо выходит на фотографии /не фотогенична/; this model takes exceptionally well эта манекенщица прекрасно получается /выходит/ на фотографии
    4) take in some manner this colour (pink, this dye, etc.) takes well эта краски и т.д. хорошо красит /прокрашивает/; dye that takes well on cloth краска, которая хорошо впитывается в ткань
    5) take in some manner wood (dry fuel, fire, etc.) takes quickly (readily, etc.) дерево и т.д. быстро загорается /воспламеняется/
    3. III
    см. take3
    4. IV
    см. take4
    5. V
    1) take smb., smth. take her some flowers (the boy a box of chocolates, etc.) отнести ей цветы и т.д.; take smb. smth. to eat отнести кому-л. что-л. поесть
    2) || take smb. prisoner взять кого-л. в плен
    3) take smb. smth. take smb. some time занять у кого-л. определенное время; it took him a lot of time (two hours, a long while, etc.) у него это отняло много времени и т.д.
    6. VII
    см. take6
    7. VIII
    1) || take time doing smth. делать что-л. не торопясь; take [one's] time coming to my house (answering my questions, returning her book, etc.) не торопиться прийти ко мне и т.д.
    2) take smb. doing smth. the photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc.) фотограф снял нас сидящими и т.д. /когда мы сидели и т.д.
    8. XI
    см. take8
    9. XIV
    take doing smth. the job takes some /a lot of/ doing эту работу не так просто сделать; the rule takes some explaining это правило нужно обязательно объяснить; he takes a lot of coaxing его приходится долго уговаривать
    10. XV
    || take sick /ill/ заболеть; when did he " sick? когда ему стало плохо?; he took ill and had to go home он заболел. и ему пришлось уйти домой
    11. XVI
    см. take11
    12. XVII
    take to doing smth.
    1) take to stamp-collecting (to practising the piano, to writing, to trading, etc.) заняться собиранием марок и т.д.
    2) take to gambling (to stealing, to drinking, to smoking, etc.) пристраститься к азартным играм и т.д.; she took to nagging him to get her own way она взяла себе моду надоедать ему /пилить его/, чтобы добиться своего; he took to humming a tune у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотив
    13. XXI1
    см. take13
    14. XXII
    1) take smth. of (in) doing smth. take an opportunity of doing smth. воспользоваться случаем сделать что-л.; take an opportunity of thanking you (of hearing good music, of meeting interesting people, etc.) воспользоваться возможностью /случаем/ поблагодарить вас и т.д.; he took the task of completing the job он взялся за окончание работы, он взялся довести работу до конца; take pleasure in doing smth. получать удовольствие от чего-л.; take pleasure in teasing one's comrades (in contradicting me, etc.) любить подразнить своих друзей и т.д.; take the liberty of doing smth. позволить себе сделать что-л.; I take the liberty of differing from you позволю себе с вами не согласиться
    2) || take time about doing smth. делать что-л. не спеша; take time about going there ехать туда без спешки /не торопясь/
    15. XXIII1
    take smth. like smb. take one's punishment (the verdict, her refusal, etc.) like a man принять /перенести/ наказание и т.д., как подобает мужчине; he took my anger like a lamb он спокойно воспринял мой гнев
    16. XXIV1
    1) take smb. as smb. take him (her) as a husband (as a wife) брать его (ее) в мужья (в жены)
    2) take smth. as smth. take the flowers (a box of chocolates, a doll, etc.) as a gift /as a present/ принимать в подарок /в качестве подарка/ цветы и т.д.
    3) take smth., smb. as smth. take it as a proof (as security, as an authoritative standard, etc.) принимать это за доказательство и т.д.; take his remark as an insult принять его замечание как оскорбление; take it as the basis брать это за основу; take it as a whole брать это в целом; take him as a model for imitation брать с него пример [для подражания]
    17. XXIV2
    take smth. as being of some quality take smth. as true (as false, as possible, etc.) считать что-л. истинным и т.д.
    18. XXIV4
    take smth. as done take smth. as settled (as lost, as proven, etc.) считать что-л. решенным и т.д.
    19. XXIV5
    take smth., smb. as... take things as we find them (things as they come, people as they are, me as I am, us as you find us, etc.) принимать вещи [такими], как они есть и т.д.
    20. XXVI
    ||
    1) take it [that]... предположим, что...; let us take it that it is so предположим, что это так; [as] I take it считаю, полагаю; I take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc.) я так понимаю /как я понимаю/, у вас неприятности и т.д.; I take it you won't go to school надо полагать, вы не пойдете в школу; I take it you do not want to go я полагаю, вам не хочется идти;
    2) take care what (how, when, etc.) you do следить за тем, что делаешь и т.д.; take care what you say (how you behave, etc.) смотри /следи за тем/, что ты говоришь и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take

  • 76 take11

    1) take from smth., smb. take from the value of the book (from the merit of his achievements, from the general acclaim, etc.) умалять ценность книги и т.д.: such faults do not take from him /from his credit/ as a historian (as a biographer, etc.) такие недостатки не умаляют его достоинств как историка и т.д.; the size of her hat takes from her height в этой огромной шляпе она кажется ниже ростом
    2) take with smth., smth. the book (this kind of novel, etc.) takes with the general reader, with the public, with a certain class, etc.) эта книга и т.д. пользуется популярностью /имеет успех/ у массового читателя и т.д.
    3) take to smth. take to politics (to journalism, to literature, to chemistry, etc.) заняться политикой и т.д.; take to the road стать бродягой, начать бродяжничать || take to one's bed заболеть; the patient took to his bed больной слег; the ship is ready to take to sea корабль готов выйти в море
    4) take to smth., smth. take to this man (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc.) привязаться /почувствовать расположение/ к этому человеку и т.д.; children take to me дети меня любят; we all took to him at once он нам всем сразу понравился /пришелся по душе/; dogs seldom take to strangers собаки обычно чужих не любят; take to a milk diet (to the innovation, to a new rhythm, etc.) привыкнуть к молочному столу и т.д.; he took to the idea он увлекся этой идеей; he will never take to cricket a) он никогда не полюбит крикет; б) он никогда не научится играть в крикет; take to drink (to theft, to a life of crime, to bad habits, etc.) пристраститься к вину и т.д.
    5) take to smth. take to the woods (to the mountains, to the jungle, to the road, etc.) бежать в лес /скрываться в лесу/ и т.д. ; take to the branches of a tree прятаться в ветвях дерева; the rabbit took to its hole кролик забился в свою нору; the crew took to the boats команда бросилась к лодкам id take to one's heels /to flight/ бежать, спасаться бегством; take across smth. take across a field пуститься бежать по полю; take after smb. the policeman took after the burglar полицейский бросился за грабителем
    6) take after smb. take after one's mother (after one's grandparents, etc.) быть похожим на /пойти в/ свою мать и т.д.; who do you take after, your father or your mother? вы в кого take в отца или в мать?; his daughter does not take after him in any way его дочь ничем на него не похожа

    English-Russian dictionary of verb phrases > take11

  • 77 hooked on somebody

    hooked on something/somebody sl помешаться на чем-либо/ком-либо; пристраститься; балдеть

    The children are hooked on ice-cream.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > hooked on somebody

  • 78 hooked on something

    hooked on something/somebody sl помешаться на чем-либо/ком-либо; пристраститься; балдеть

    The children are hooked on ice-cream.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > hooked on something

  • 79 take to

    1. пристраститься (приобрести привычку)

    If a person once takes to gambling, it’s difficult to stop.

    Recently I have taken to getting up earlier in the morning.

    2. привязаться, полюбить

    Our dog always takes to children quickly.

    I took to him immensely.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take to

  • 80 be addicted to

    be addicted to (stimulants) пристраститься к (возбуждающим средствам)

    English-Russian mini useful dictionary > be addicted to

См. также в других словарях:

  • пристраститься — См …   Словарь синонимов

  • ПРИСТРАСТИТЬСЯ — ПРИСТРАСТИТЬСЯ, пристращусь, пристрастишься, совер. (к пристращаться), к кому чему. Сильно увлечься каким нибудь занятием, предаться до самозабвения чему нибудь. «Девушки с первых же дней пристрастились к чтению.» Чернышевский. «Стал заниматься… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИСТРАСТИТЬСЯ — ПРИСТРАСТИТЬСЯ, ащусь, астишься; совер., к чему (разг.). Приобрести пристрастие (в 1 знач.), увлечься чем н. П. к рисованию. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пристраститься — • привыкнуть, приучиться, втянуться, приохотиться, пристраститься, повадиться Стр. 0841 Стр. 0842 Стр. 0843 Стр. 0844 Стр. 0845 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Пристраститься — сов. см. пристращаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пристраститься — пристраститься, пристращусь, пристрастимся, пристрастишься, пристраститесь, пристрастится, пристрастятся, пристрастясь, пристрастился, пристрастилась, пристрастилось, пристрастились, пристрастись, пристраститесь, пристрастившийся,… …   Формы слов

  • пристраститься — пристраст иться, ащ усь, аст ится …   Русский орфографический словарь

  • пристраститься — (II), пристращу/(сь), расти/шь(ся), тя/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • пристраститься — стращусь, страстишься; св. к чему и с инф. Приобрести постоянный интерес к занятию чем л.; приохотиться к чему л. П. к чтению по ночам. П. к кофе, к допингам, к наркотикам. П. бегать по утрам …   Энциклопедический словарь

  • пристраститься — Увлеченность …   Словарь синонимов русского языка

  • пристраститься — пристрастие …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»