Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

припадък

  • 41 sal volatile

    sal volatile[¸sælvə´lætəli] n соли за вдишване при припадък или главоболие (амониев карбонат).

    English-Bulgarian dictionary > sal volatile

  • 42 smelling-bottle

    {'smeliŋbɔtl}
    n шишенце с амонячна сол (за вдишване)
    * * *
    {'smelinbъtl} n шишенце с амонячна сол (за вдишване).
    * * *
    n шишенце с амонячна сол (за вдишване)
    * * *
    smelling-bottle[´smeliʃ¸bɔtl] n ост. шишенце с амонячна сол за вдишване против припадък.

    English-Bulgarian dictionary > smelling-bottle

  • 43 turn

    {tə:n}
    I. 1. въртя (се), завъртам (се), обръщам (се), отвръщам (поглед и пр.)
    my head TURNs вие ми се свят
    to TURN someone's head/brain правя да се замае главата на някого, прен. карам някого да се главозамае
    success has TURN ed his head той се e главозамаял от успеха си
    my stomach TURNs at the thought, the thought TURNs my stomach лошо ми става/повръща ми се при мисълта
    the key will not TURN in the lock ключът не се превъртява
    2. обръщам (дреха)
    3. извивам (се), to twist and TURN вия се, извивам (за път и пр.), прен. шикалкавя, усуквам го
    4. извивам (се), навяхвам (се) (за ръка, крак)
    5. завивам зад (ъгъл и пр.)
    to TURN the enemy's flank/position обхождам/фланкирам неприятеля
    to TURN someone's flank надхитрям някого, надвивам някого в спор, оборвам го
    6. достигам (възраст и пр.)
    it has just TURNed five минава пет часа
    he has not yet TURNed thirty той още не e стигнал тридесетте
    7. отправям (се), насочвам (се), обръщам (се)
    to TURN one's steps towards тръгвам за, отправям се към
    8. превръщам (се)
    to TURN into English превеждам на английски
    9. променям (се), променлив съм, изменям се, ставам
    променям цвета си (за листа), to TURN pale побледнявам
    to TURN Moslem ставам мохамеданин
    10. превръщам се в, ставам (предател и пр.)
    11. развалям се, прокисвам, вкисвам, правя да прокисне и пр
    12. режа на струг, стругувам
    13. предавам красива форма на, заглаждам, закръглям
    14. оформям добре/хубаво (фраза, епиграма и пр.)
    15. прегъвам, свивам
    16. затъпявам, изтъпявам, претъпявам, прен. смекчавам (забележка)
    17. отпращам, изгонвам, прогонвам (и с away)
    18. държа/поддържам в обръщение
    19. получавам, постигам (печалба)
    20. рекуширам, правя да рекушира
    to TURN something in one's mind обмислям/премислям нещо
    not to know which way/where to TURN не зная какво да правя/как да постъпя/къде да търся/към кого да се обърна за помощ
    to TURN the day изменям съотношението на силите
    turn about обръщам се кръгом (и воен.), заповядвам да се обърне кръгом
    about TURN! кръгом! представям в нова светлина, изопачавам (довод и пр.)
    turn against настройвам/обръщам се срещу/против
    turn around обръщам (се), променям мнението си, правя обрат
    turn aside обръщам (се) /извръщам (се) настрана, отклонявам (се)
    II. 1. въртене
    on the TURN в момент на въртене/обръщане/разваляне и пр
    2. обръщане
    right/left/about TURN обръщане надясно/наляво/кръгом
    3. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.), намотка, навивка
    4. връщане назад, промяна, изменение, обрат
    a TURN of the tide прен. превратност, обрат, (не) успех
    to take a TURN for the better/worse подобрявам се/влошавам се
    5. услуга
    to do someone a good/bad, ill TURN правя на някого добра/лоша услуга
    one good TURN deserves another услуга за услуга
    6. насока, направление
    7. ред, смяна
    in TURN поред
    by TURNs поред, чрез редуване
    (TURN and) TURN about един след друг на равни интервали
    to take TURNs (about) редуваме се, сменяме се (with с)
    out of TURN не по реда си, ненавременно
    8. склонност, тенденция, способност, умение
    he is with a mechanical TURN той има наклонност към техниката
    the boat has a good TURN of speed лодката може да се движи много бързо
    9. стил, маниер, характер, форма, строеж (на фраза)
    he has a peculiar TURN of mind той e особен
    10. разходка, обиколка
    to go for/take a TURN отивам на разходка, разхождам се
    11. номер от програма
    short TURNs песни, рецитации и пр.
    the star TURN of a programme главният номер/централната фигура на програма
    12. цел, особена нужда
    this book will serve my TURN тази книга ще ми послужи/ще ми свърши работа
    13. разг. удар, разтърсване, шок
    the news gave her quite a TURN новината я потресе
    14. пристъп на (болест, слабост, замайване)
    15. намотка (на въже, жица и пр.)
    16. печ. обърната буква
    at every TURN на всяка крачка, много често, постоянно
    to a TURN готв. точно колкото трябва, идеално (сварено, опечено и пр.)
    * * *
    {tъ:n} v 1. въртя (се), завъртам (се); обръщам (се); отвръщам (п(2) {tъ:n} n 1. въртене; on the turn в момент на въртене/обръщане/р
    * * *
    устремявам; струговам; точа; склонност; ред; обрат; обръщам; обръщане; отправям; преобръщам; премятам; превръщам; въртене; въртя; променям; завъртам; завой; завивам; насока; наклонност; насочвам;
    * * *
    1. (turn and) turn about един след друг на равни интервали 2. 1 държа/поддържам в обръщение 3. 1 затъпявам, изтъпявам, претъпявам, прен. смекчавам (забележка) 4. 1 намотка (на въже, жица и пр.) 5. 1 номер от програма 6. 1 отпращам, изгонвам, прогонвам (и с away) 7. 1 оформям добре/хубаво (фраза, епиграма и пр.) 8. 1 печ. обърната буква 9. 1 получавам, постигам (печалба) 10. 1 прегъвам, свивам 11. 1 предавам красива форма на, заглаждам, закръглям 12. 1 пристъп на (болест, слабост, замайване) 13. 1 развалям се, прокисвам, вкисвам, правя да прокисне и пр 14. 1 разг. удар, разтърсване, шок 15. 1 режа на струг, стругувам 16. 1 цел, особена нужда 17. 20. рекуширам, правя да рекушира 18. a turn of the tide прен. превратност, обрат, (не) успех 19. about turn! кръгом! представям в нова светлина, изопачавам (довод и пр.) 20. at every turn на всяка крачка, много често, постоянно 21. by turns поред, чрез редуване 22. he has a peculiar turn of mind той e особен 23. he has not yet turned thirty той още не e стигнал тридесетте 24. he is with a mechanical turn той има наклонност към техниката 25. i. въртя (се), завъртам (се), обръщам (се), отвръщам (поглед и пр.) 26. ii. въртене 27. in turn поред 28. it has just turned five минава пет часа 29. my head turns вие ми се свят 30. my stomach turns at the thought, the thought turns my stomach лошо ми става/повръща ми се при мисълта 31. not to know which way/where to turn не зная какво да правя/как да постъпя/къде да търся/към кого да се обърна за помощ 32. on the turn в момент на въртене/обръщане/разваляне и пр 33. one good turn deserves another услуга за услуга 34. out of turn не по реда си, ненавременно 35. right/left/about turn обръщане надясно/наляво/кръгом 36. short turns песни, рецитации и пр 37. success has turn ed his head той се e главозамаял от успеха си 38. the boat has a good turn of speed лодката може да се движи много бързо 39. the key will not turn in the lock ключът не се превъртява 40. the news gave her quite a turn новината я потресе 41. the star turn of a programme главният номер/централната фигура на програма 42. this book will serve my turn тази книга ще ми послужи/ще ми свърши работа 43. to a turn готв. точно колкото трябва, идеално (сварено, опечено и пр.) 44. to do someone a good/bad, ill turn правя на някого добра/лоша услуга 45. to go for/take a turn отивам на разходка, разхождам се 46. to take a turn for the better/worse подобрявам се/влошавам се 47. to take turns (about) редуваме се, сменяме се (with с) 48. to turn into english превеждам на английски 49. to turn moslem ставам мохамеданин 50. to turn one's steps towards тръгвам за, отправям се към 51. to turn someone's flank надхитрям някого, надвивам някого в спор, оборвам го 52. to turn someone's head/brain правя да се замае главата на някого, прен. карам някого да се главозамае 53. to turn something in one's mind обмислям/премислям нещо 54. to turn the day изменям съотношението на силите 55. to turn the enemy's flank/position обхождам/фланкирам неприятеля 56. turn about обръщам се кръгом (и воен.), заповядвам да се обърне кръгом 57. turn against настройвам/обръщам се срещу/против 58. turn around обръщам (се), променям мнението си, правя обрат 59. turn aside обръщам (се) /извръщам (се) настрана, отклонявам (се) 60. връщане назад, промяна, изменение, обрат 61. достигам (възраст и пр.) 62. завивам зад (ъгъл и пр.) 63. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.), намотка, навивка 64. извивам (се), to twist and turn вия се, извивам (за път и пр.), прен. шикалкавя, усуквам го 65. извивам (се), навяхвам (се) (за ръка, крак) 66. насока, направление 67. обръщам (дреха) 68. обръщане 69. отправям (се), насочвам (се), обръщам (се) 70. превръщам (се) 71. превръщам се в, ставам (предател и пр.) 72. променям (се), променлив съм, изменям се, ставам 73. променям цвета си (за листа), to turn pale побледнявам 74. разходка, обиколка 75. ред, смяна 76. склонност, тенденция, способност, умение 77. стил, маниер, характер, форма, строеж (на фраза) 78. услуга
    * * *
    turn[tə:n] I. v 1. въртя (се); обръщам (се); отвръщам (поглед и пр.); to \turn the leaves of a book прелиствам страници; to \turn a deaf ear to оставам глух за; to \turn tail обръщам се, избягвам; to \turn s.th. upside down обръщам нещо с главата надолу; to \turn o.s. inside out разг. правя всичко възможно, давам мило и драго, преобръщам света; to \turn a place inside out ( upside down) претърсвам, преравям, обръщам (стая и пр.) с главата надолу; to \turn the scale(s) накланям везните (и прен.); my head \turns вие ми се свят; to \turn s.o.'s head карам някого да се главозамае; завъртам главата на някого; my stomach \turns at the thought, the thought \turns my stomach лошо ми става при мисълта; to \turn s.o.'s brain подлудявам някого; 2. обръщам дреха; to \turn o.'s coat прен. пребоядисвам се; \turned comma обърната запетая (вид кавички); 3. извивам се; to twist and \turn прен. шикалкавя; 4. завивам; to \turn a ( the) corner завивам зад ъгъла; прен. преминавам криза; прескачам трапа; to \turn the enemy's flank ( position) фланкирам (обхождам) неприятеля; 5. достигам (възраст, момент и пр.); it has just \turned 7 едва минава седем часа; he has not yet \turned fifty той още не е минал 50-те; 6. отправям (се), насочвам (се) (поглед и пр.); обръщам се към; to \turn o.'s steps towards отивам, насочвам се към; 7. превръщам (се); to \turn water into wine библ. превръщам водата във вино; to \turn into French превеждам на френски; 8. променям (се), изменям (се); ставам (като спомагателен глагол); to \turn dangerous ставам опасен; to \turn traitor ставам предател; to \turn s.o. green with envy накарвам някого да позеленее от завист; luck has \turned щастието ми изневери; 9. вкисвам, развалям се (за храна); the milk has \turned ( sour) млякото е прокиснало; 10. струговам, обработвам на струг; 11. заглаждам, закръглям; придавам красива форма (на предмет); изразявам добре, хубаво (фраза, епиграма и пр.); to \turn a compliment правя фин комплимент; to \turn an honest penny припечелвам нещичко; to \turn sour on s.o. опротивявам на някого; to \turn the day against изменям съотношението на силите; to \turn turtle преобръщам се, прекатурвам се; the tide has \turned прен. нещата се изменят; the worm \turns и на най-търпеливия се изчерпва търпението; II. n 1. въртене; оборот; on the \turn в момент на въртене (обръщане, вкисване и пр.); 2. обръщане; right ( left, about) \turn обръщане надясно (наляво, кръгом); 3. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.); намотка, навивка; 4. връщане назад, обрат; промяна, изменение; прен. повратна точка; the \turn of the tide прен. превратност, неуспех; the patient has taken a \turn for the better ( worse) болният се подобрява (влошава); 5. услуга, помощ, съдействие; to do s.o. a good ( bad, ill) \turn правя на някого добра (лоша) услуга; one good \turn deserves another услуга за услуга; 6. насока, направление; 7. ред, смяна; in \turn поред; by \turns поред; с редуване; \turn and \turn about редуващи се; to take \turns редуваме се, сменяме се; out of \turn не по реда си; 8. наклонност, склонност, тенденция; способност, умение; he is of a mechanical \turn интересува се от машини (техника); the car has a good \turn of speed колата може да се движи много бързо; 9. стил, маниер, характер; форма, строеж (на фраза); he has a peculiar \turn of mind особен е; 10. разходка; обиколка; to take ( go for) a \turn разхождам се (отивам на разходка); 11. пореден номер в програма; short \turns песни, рецитации и пр., номера; 12. цел; особена нужда; to serve o.'s \turn послужва ми добре; 13. разг. удар, разтърсване, нервно сътресение; пристъп, шок, припадък; it gave me quite a \turn доста ме поразтърси; 14. печ. обърната буква (като знак за временно липсваща буква); 15. pl мензис, менструация; at every \turn на всяка крачка, постоянно; done to a \turn опечено точно колкото трябва; to do a hand's \turn правя машинално усилие, мръдвам си пръста; not to do a hand's \turn седя със скръстени ръце; \turn of mind начин на мислене, манталитет.

    English-Bulgarian dictionary > turn

  • 44 симулирам

    simulate, feign, sham, fake
    * * *
    симулѝрам,
    гл. simulate, feign, sham, fake; dissemble; ( кръшкам) shirk; ( правя се на болен) malinger.
    * * *
    simulate: симулирам a faint - симулирам припадък; malinger; dissimulate; fake; feign
    * * *
    1. (кръшкам) shirk 2. (правя се на болен) malinger 3. simulate, feign, sham, fake

    Български-английски речник > симулирам

  • 45 съвземам

    1. (след болест и) recuperate 2. (след нещо неприятно) pull o.s. together;recover o.s. 3. (след припадък) come to o.s., regain consciousness, разг. come round/to 4. (съживявам се) pick up 5. се, съвзема се (след болест, войнаи пр.) recover

    Български-английски речник > съвземам

  • 46 смея се

    смѐя се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. смял се laugh; ( надсмивам се) laugh (at), mock (at), make fun (of); \смея се до посиняване/припадък burst/split o.’s sides with laughter; laugh o.s. sick; laugh o.’s. head off; fall about; \смея се принудено give a forced laugh, force a laugh; \смея се тайно, \смея се под мустак laugh in o.’s sleeve; • най-добре се смее този, който се смее последен he laughs best who laughs last.
    * * *
    laugh: Do not смея се at him! - Не му се смей!; mock (at); make fun of (присмивам се)

    Български-английски речник > смея се

  • 47 anfahrt

    Ánfahrt f, -en 1. o.Pl. пристигане; 2. път, алея (за коли към сграда).
    * * *
    die, -en 1. място пред вход за спиране на кола; 2. пристигане, влизане (в пристанище ;) 3. пътуване (до работно място); Anfall der, -e 1. пристъп, припадък; 2. нападение ; 3. без pl добив; появяване на пазара (стока).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anfahrt

  • 48 bewusstlos

    bewusstlos adj Med в безсъзнание; bewusstlos werden Изпадам в безсъзнание; jmdn. bewusstlos schlagen пребивам някого докато изгуби съзнание, до припадък.
    * * *
    a в безсъзнание.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bewusstlos

  • 49 kranklachen

    kránk|lachen sich sw.V. hb umg смея се до припадък, става ми лошо от смях.
    * * *
    г: wir haben uns krankgelacht разболяхме се от смях.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kranklachen

  • 50 brain-storm

    n припадък, душевно сътресени

    English-Bulgarian dictionary > brain-storm

  • 51 съвзема се

    съвзѐма се,
    съвзѐмам се възвр. гл. ( след болест, война и пр.) recover; ( след болест и пр.) recuperate, pull through; ( след нещо неприятно) pull o.s. together; recover o.s.; collect o.’s faculties; ( след припадък) come to o.s., regain consciousness, разг. come round/to; ( съживявам се) pick up.

    Български-английски речник > съвзема се

  • 52 Anfall

    Ánfall m, Anfälle 1. Med пристъп, атака, криза; припадък; 2. o.Pl. добив.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Anfall

  • 53 bewußtlos

    bewúßtlos bewusstlos adj Med в безсъзнание; bewußtlos werden Изпадам в безсъзнание; jmdn. bewußtlos schlagen пребивам някого докато изгуби съзнание, до припадък.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bewußtlos

  • 54 svenimènto

    m припадък, загубване на съзнание.

    Dizionario italiano-bulgaro > svenimènto

  • 55 епилептичен,

    епилептически прил épileptique, d'épilepsie; епилептичен, припадък attaque d'épilepsie; епилептични гърчове convulsions épileptiques.

    Български-френски речник > епилептичен,

  • 56 нервен

    прил 1. nerveux, euse; нервна клетка cellule nerveuse (neurone m); нервен възел ganglion nerveux; нервна тъкан tissu nerveux; нервен поток influx nerveux; централна (периферна) нервна система système nerveux central (périphérique); 2. nerveux, euse, de nerfs; нервен стомах estomac nerveux; нервен припадък (криза) crise de nerfs, attaque de nerfs; (нервно разстройство) névropathie f, névrose f; 3. (болезнено раздразнителен) nerveux, euse; нервен съм être nerveux, avoir les nerfs irritables; много съм нервен avoir les nerfs а fleur de peau; être un paquet de nerfs, être une pelotte d'épingles; 4. прен nerveux, euse; с нервен тон d'un ton nerveux; нервен смях rire nerveux.

    Български-френски речник > нервен

  • 57 congoja

    f 1) припадък; 2) мъка, печал, скръб.

    Diccionario español-búlgaro > congoja

  • 58 deliquio

    m 1) припадък; 2) екстаз.

    Diccionario español-búlgaro > deliquio

  • 59 eclampsia

    Diccionario español-búlgaro > eclampsia

  • 60 malagana

    f разг. припадък, припадане.

    Diccionario español-búlgaro > malagana

См. также в других словарях:

  • припадък — същ. несвяст, безсъзнание, прималяване, загубване съзнание, баялдисване, пристъп, епилепсия, удар същ. апоплектичен удар, криза същ. пароксизъм, атака, истерия …   Български синонимен речник

  • апоплектичен удар — словосъч. припадък, пристъп, криза …   Български синонимен речник

  • атака — същ. пристъп, нападение, настъпление, стремително нападение, взлом, щурм, офанзива, удар, устрем същ. нападка, обвинение същ. втурване, спускане, стремително движение, нахлуване същ. припадък, пароксизъм, истерия същ. прилив …   Български синонимен речник

  • безсъзнание — същ. безчувственост, несвяст, сън, припадък, летаргия, несъзнание …   Български синонимен речник

  • истерия — същ. нерви, нервност, нервно състояние, раздразнителност същ. нервна депресия, меланхолия, хипохондрия същ. припадък, пароксизъм, пристъп, атака …   Български синонимен речник

  • криза — същ. рецесия, разстройство същ. стагнация, застой, затегнатост, затишие, безизходност, безизходица същ. усложнение, затруднение, мъчнотия, стеснение, трудност същ. липса, нямане, недостиг същ. апоплектичен удар, припадък, пристъп същ …   Български синонимен речник

  • несвяст — същ. безсъзнание, шемет, безчувственост, припадък същ. умопомрачение, лудост …   Български синонимен речник

  • пароксизъм — същ. припадък, пристъп, атака, истерия …   Български синонимен речник

  • примиране — същ. припадък, несвяст, безсъзнание, прималяване, загубване съзнание, баялдисване, пристъп, епилепсия, удар …   Български синонимен речник

  • пристъп — същ. атака, напън, взлом, щурм, юруш, нападение, офанзива, нахлуване, нахълтване, навлизане същ. припадък същ. апоплектичен удар, криза същ. настроение, прищявка, каприз същ. пароксизъм, истерия …   Български синонимен речник

  • удар — същ. замах същ. атака, натиск, напор, напън, тласък, сблъсък, схватка, бой, стълкновение, нападение, среща същ. загуба, съкрушение, разгром същ. сътресение, трус същ. припадък същ. замерване, биене, пердашене, обстрелване …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»