Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

припадък

  • 1 припадък

    fit. fainting-fit; swoon; seizure
    (силен) paroxysm
    припадък на безумие/лудост a fit of madness
    припадък на отчаяние/ярост a fit/paroxysm of despair/rage
    до припадък разг. till one drops
    смея се до припадък вж. припадам
    * * *
    припа̀дък,
    м., -ци, (два) припа̀дъка fit, fainting-fit; swoon; seizure; ( пристъп) fit; ( силен) paroxysm; до \припадъкк разг. till one drops; нервен \припадъкк a nervous fit; смея се до \припадъкк roll with laughter, laugh o.’s head off; състояние на \припадъкк мед. syncope.
    * * *
    collapse; fainting-fit; fit{fit}; paroxysm (на болест, смях и пр.); syncope (мед.)
    * * *
    1. (пристъп) fit 2. (силен) paroxysm 3. fit. fainting-fit;swoon;seizure 4. ПРИПАДЪК на безумие/лудост a fit of madness 5. ПРИПАДЪК на отчаяние/ярост a fit/paroxysm of despair/rage 6. до ПРИПАДЪК paзг. till one drops 7. нервен ПРИПАДЪК а nervous fit 8. смея се до ПРИПАДЪК вж. припадам 9. състояние наПРИПАДЪК мед. syncope

    Български-английски речник > припадък

  • 2 припадък

    м 1. évanouissement m, défaillance f, syncope f; 2. прен accès m; в припадък на ярост dans un accès de fureur.

    Български-френски речник > припадък

  • 3 припадък

    припа̀дъ|к <-ци, бр: -ка>
    същ м svenimènto m, pèrdita f di sènsi
    нервен припадък crìsi f di nèrvi

    Български-италиански речник > припадък

  • 4 припадък

    припа̀дъ|к м., -ци, ( два) припа̀дъка 1. Ohnmacht f o.Pl.; 2. ( пристъп) Anfall m, Anfälle.

    Български-немски речник > припадък

  • 5 припадък м

    Ohnmacht {f}

    Bългарски-немски речник ново > припадък м

  • 6 Ohnmacht f

    припадък {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Ohnmacht f

  • 7 fit

    {fit}
    I. 1. припадък, пароксизъм, пристъп, атака, истерия
    FIT of apoplexy апоплексия, удар
    FIT of coughing пристъп на силна кашлица
    in a FIT истеричен
    to give someone a FIT/FITs, to throw someone into FITs потрисам, ужасявам, разядосвам, разгневявам
    to throw/have a FIT изпадам в ярост/истерия, прен. припадам
    2. пристъп, настроение, прищявка, каприз
    FIT of energy прилив на сили
    FIT of idleness момент на мързел
    in a FIT of idleness като ме хване мързелът, като ме домързи
    FIT of laughter луд смях
    by FIT s and starts на пресекулки, откъслечно, с прекъсване
    when the FIT is on him когато го прихване, когато е в настроение
    II. 1. годен, подходящ, съответствуващ, удобен (for)
    FIT for a king превъзходен, царски, първокачествен
    FIT to eat който може да се яде
    not FIT to live недостоен за живот
    not FIT to be seen не за пред хора
    the weather is not FIT to go out in времето не е за излизане
    FIT for duty/service годен за военна служба
    2. подобаващ, уместен, какъвто трябва
    3. способен, квалифициран, компетентен, кадърен, достоен
    he is FIT for nothing не го бива за нищо
    4. здрав, як, силен, във форма
    to be (bodily) FIT имам здрав организъм
    to keep FIT поддържам си здравето
    5. разг. готов
    I walked till I was FIT to drop вървях, докато капнах
    III. 1. прилягам, ставам, по мярка съм (за дреха и пр.), ставам, уйдисвам (за ключ и пр.)
    the suit FITs me костюмът ми става/ми е по мярка/ми лежи добре
    shoes that FIT well обувки, който са точно по мярка (на някого)
    the key doesn't FIT the lock ключът не става/не уйдисва на ключалката
    a door that FITs badly, a badly FITting door врата, която не се затваря добре
    2. изпробвам (дреха)
    правя проба, изпробвам (дреха-за шивач), to have a new coat FITted изпробвам палто (което купувам или ми шият)
    3. поставям, слагам, снабдявам с
    to FIT a new lock on a door поставям нова ключалка на врата
    to FIT a key (to a lock) намирам ключ, който да става (на ключалка)
    to FIT a lens on a camera слагам обектив на фотоапарат
    to FIT a house with electric light прекарвам електричество в къща
    4. отговарям/съответствувам на, в хармония съм с
    to FIT the case/occasion под ходящ съм за случая
    the punishment FITs the crime наказанието съответствува на престъплението
    5. подготвям, тренирам, квалифицирам
    to FIT oneself for a post подготвям/квалифицирам се за някаква служба
    fit in слагам, вмъквам, вкарвам
    намирам (място, време) (for за), нагаждам (се), приспособявам (се), отговарям, подхождам, ставам
    it FITs in well with my arrangements това съвпада с плановете ми
    to FIT into the pattern of в духа съм на
    fit on премервам, правя проба, пробвам
    fit out снабдявам, доставям, екипирам, съоръжавам, обзавеждам, сглобявам, монтирам (машина и пр.)
    fit up fit out
    IV. n нагласяване, нагаждане, приспособяване, прилягане, съответствие
    to be a good/bad FIT стоя/лежа/прилягам/не стоя/лежа/прилягам добре
    to be a tight FIT стягам (за дреха)
    * * *
    {fit} n 1. припадък, пароксизъм, пристъп, атака; истерия; fit of ap(2) {fit} а 1. годен, подходящ, съответствуващ, удобен (for); fit f{3} {fit} v (-tt-) 1. прилягам, ставам, по мярка съм (за дреха и {4} {fit} n нагласяване, нагаждане, приспособяване, прилягане; съ
    * * *
    съответстващ; ставам; съответствам; съответен; способен; снабдявам; уместен; отговарям; пароксизъм; прилягане; прилягам; пригаждам; пригоден; прищявка; припадък; пристъп; приспособяване; атака; годен; кадърен; квалифициран; натъкмявам; нагаждам; нагласявам; натъкмяване; намествам; напън; нагаждане; нагласяване;
    * * *
    1. a door that fits badly, a badly fitting door врата, която не се затваря добре 2. by fit s and starts на пресекулки, откъслечно, с прекъсване 3. fit for a king превъзходен, царски, първокачествен 4. fit for duty/service годен за военна служба 5. fit in слагам, вмъквам, вкарвам 6. fit of apoplexy апоплексия, удар 7. fit of coughing пристъп на силна кашлица 8. fit of energy прилив на сили 9. fit of idleness момент на мързел 10. fit of laughter луд смях 11. fit on премервам, правя проба, пробвам 12. fit out снабдявам, доставям, екипирам, съоръжавам, обзавеждам, сглобявам, монтирам (машина и пр.) 13. fit to eat който може да се яде 14. fit up fit out 15. he is fit for nothing не го бива за нищо 16. i walked till i was fit to drop вървях, докато капнах 17. i. припадък, пароксизъм, пристъп, атака, истерия 18. ii. годен, подходящ, съответствуващ, удобен (for) 19. iii. прилягам, ставам, по мярка съм (за дреха и пр.), ставам, уйдисвам (за ключ и пр.) 20. in a fit of idleness като ме хване мързелът, като ме домързи 21. in a fit истеричен 22. it fits in well with my arrangements това съвпада с плановете ми 23. iv. n нагласяване, нагаждане, приспособяване, прилягане, съответствие 24. not fit to be seen не за пред хора 25. not fit to live недостоен за живот 26. shoes that fit well обувки, който са точно по мярка (на някого) 27. the key doesn't fit the lock ключът не става/не уйдисва на ключалката 28. the punishment fits the crime наказанието съответствува на престъплението 29. the suit fits me костюмът ми става/ми е по мярка/ми лежи добре 30. the weather is not fit to go out in времето не е за излизане 31. to be (bodily) fit имам здрав организъм 32. to be a good/bad fit стоя/лежа/прилягам/не стоя/лежа/прилягам добре 33. to be a tight fit стягам (за дреха) 34. to fit a house with electric light прекарвам електричество в къща 35. to fit a key (to a lock) намирам ключ, който да става (на ключалка) 36. to fit a lens on a camera слагам обектив на фотоапарат 37. to fit a new lock on a door поставям нова ключалка на врата 38. to fit into the pattern of в духа съм на 39. to fit oneself for a post подготвям/квалифицирам се за някаква служба 40. to fit the case/occasion под ходящ съм за случая 41. to give someone a fit/fits, to throw someone into fits потрисам, ужасявам, разядосвам, разгневявам 42. to keep fit поддържам си здравето 43. to throw/have a fit изпадам в ярост/истерия, прен. припадам 44. when the fit is on him когато го прихване, когато е в настроение 45. здрав, як, силен, във форма 46. изпробвам (дреха) 47. намирам (място, време) (for за), нагаждам (се), приспособявам (се), отговарям, подхождам, ставам 48. отговарям/съответствувам на, в хармония съм с 49. подготвям, тренирам, квалифицирам 50. подобаващ, уместен, какъвто трябва 51. поставям, слагам, снабдявам с 52. правя проба, изпробвам (дреха-за шивач), to have a new coat fitted изпробвам палто (което купувам или ми шият) 53. пристъп, настроение, прищявка, каприз 54. разг. готов 55. способен, квалифициран, компетентен, кадърен, достоен
    * * *
    fit [fit] I. n 1. припадък, пароксизъм, пристъп, атака; истерия; fainting \fit припадък; \fit of apoplexy апоплексия, удар; in a \fit истеричен; to beat ( knock) into \fits съсипвам, правя на бъзе и коприва; to give s.o. a \fit (\fits), to throw into \fits поразявам, потрисам, ужасявам, ядосвам, разгневявам; to heave ( fall down in) a \fit припадам; to be in \fits умирам си, пуквам се от смях; to ( have) throw a \fit ам. изпадам в ярост, истерия; 2. пристъп, напън, настроение, прищявка, каприз, момент; \fit of energy прилив на сили; by (in) \fits and starts на пресекулки, откъслечно, с прекъсване; when the \fit is on him когато го прихване, когато е в настроение. II. adj 1. годен, пригоден, подходящ, съответстващ, съответен, удобен ( for); \fit for a soldier годен за войник; \fit for a king първокачествен, първокласен, превъзходен; \fit to eat който може да се яде; a book \fit to be read книга, която си заслужава да се прочете; not \fit to be touched with a barge pole да те е гнус да се допреш до него, противен; 2. подобаващ, уместен, подходящ, какъвто трябва; see ( think) \fit смятам за уместен; 3. способен, кадърен, квалифициран, компетентен, сведущ, достоен; \fit for duty ( service) годен за военна служба; he is \fit for nothing не го бива за нищо; not \fit to hold a candle to не може да се мери с; 4. разг. готов; достатъчен, за да те накара да (с inf); the smell was \fit to knock you down да ти прилошее от миризмата; till one is \fit to drop до припадък, до прималяване; he laughed \fit to burst грубо той щеше да се пукне от смях; \fit to stop the clock sl много грозен, грозотия; \fit to bust sl 1) много доволен; 2) подтиснат, отчаян; \fit to be tied разг. бесен, побеснял; луд за връзване; 5. здрав, як, силен, във форма; (as) \fit (ам. fine) as a fiddle ( flea) здрав като камък, в отлично здраве, в отлична форма; to be ( bodily) \fit имам здрав организъм; to keep \fit поддържам се в добра форма; III. v 1. отговарям, съответствам, подхождам, отивам, прилягам, ставам, уйдисвам, пасвам, приличам на; to \fit like a glove точно по мярка съм, "залепвам"; to \fit a key ( to a lock) намирам ключ, който да става (на брава); to \fit the case ( bill) разг. подходящ съм за случая; if the cap \fits wear it гузен негонен бяга; 2. натъкмявам, нагласявам, нагаждам, пригаждам, приспособявам, подготвям; квалифицирам; премервам, правя проба на ( for); to \fit o.s. for a post квалифицирам се за служба; to \fit o.s. to new duties приспособявам се към нови задължения; hard training \fitted him to endurance упоритите тренировки развиха у него издръжливост; to be \fitted for пробват ми ( дреха); to \fit a boy ам. подготвям младеж за постъпване в университет; 3. слагам, снабдявам ( with); \fit a lens on a camera слагам обектив на фотоапарат; 4. мед., разг. слагам вътрематочна спирала на; VI. n 1. натъкмяване, нагласяване, нагаждане, приспособяване, прилягане, уйдисване; to be a good ( bad, excellent, tight) \fit стоя добре (не стоя добре, стоя отлично, стягам) (за дреха); 2. тех. сглобка. V. n част от поема, песен.

    English-Bulgarian dictionary > fit

  • 8 faint

    {feint}
    I. 1. predic слаб, немощен, изтощeн
    to be/feel FAINT with hunger прималява ми от глад
    to go FAINT прилошава ми, припадам
    to grow FAINT отпадам, отслабвам
    my heart grew FAINT within me примрях (от страх)
    2. плах, боязлив, страхлив, колеблив, нерешителен
    FAINT heart never won fair lady страхливецът никога нe печели
    3. блед (ен), неясен, смътен, слаб (за прилика, представа и пр.)
    FAINT praise похвала с половин уста
    FAINT show of resistance слаба съпротива
    II. 1. губя/изгубвам съзнание, припадам, призлява ми
    2. отпадам
    3. заглъхвам (с away)
    III. n припадък
    * * *
    {feint} a 1. predic слаб, немощен, изтощeн: to be/feel faint with h(2) {feint} v 1. губя/изгубвам съзнание, припадам; призлява ми;{3} {feint} n припадък.
    * * *
    тих; тънък; слаб; отпаднал; плах; отпадам; прималявам; припадам; примирам; премалял; прилошава ми; примрял; припадък; бледен; боязлив; колеблив; нерешителен; незначителен; неясен; немощен;
    * * *
    1. faint heart never won fair lady страхливецът никога нe печели 2. faint praise похвала с половин уста 3. faint show of resistance слаба съпротива 4. i. predic слаб, немощен, изтощeн 5. ii. губя/изгубвам съзнание, припадам, призлява ми 6. iii. n припадък 7. my heart grew faint within me примрях (от страх) 8. to be/feel faint with hunger прималява ми от глад 9. to go faint прилошава ми, припадам 10. to grow faint отпадам, отслабвам 11. блед (ен), неясен, смътен, слаб (за прилика, представа и пр.) 12. заглъхвам (с away) 13. отпадам 14. плах, боязлив, страхлив, колеблив, нерешителен
    * * *
    faint [feint] I. adj 1. слаб, немощен, изтощен; to go \faint припадам, губя съзнание; my heart grew \faint within me примрях, загубих ума и дума; 2. плах, боязлив, колеблив, нерешителен, страхлив; \faint heart never won fair lady нерешителният никога не печели; 3. блед(ен), неясен; незначителен; a \faint tinge of orange бледооранжев оттенък; to have a \faint (not the \faintest) idea of имам смътна представа (нямам и понятие) за; \faint praise похвала с половин уста; 4. тежък, задушен (за въздух); II. n припадък, губене на съзнание; a dead \faint пълно изгубване на съзнание; III. v 1. припадам, прилошава ми; призлява ми; отпадам; 2. ост. проявявам плахост, губя кураж.

    English-Bulgarian dictionary > faint

  • 9 hysterics

    {hi'steriks}
    n pl с гл. в sing. разг. истерика, истеричен припадък, истерия
    to go into HYSTERICS изпадам в истерия
    * * *
    {hi'steriks} n pl с гл. в sing. разг. истерика, истеричен п
    * * *
    n pl истерия, истеричен припадък;hysterics; n pl с гл. в sing. разг. истерика, истеричен припадък, истерия; to go into
    * * *
    1. n pl с гл. в sing. разг. истерика, истеричен припадък, истерия 2. to go into hysterics изпадам в истерия
    * * *
    hysterics[his´teriks] n pl разг. истерии, истерика, истеричен припадък, истерия, нервност, раздразнителност; лудост.

    English-Bulgarian dictionary > hysterics

  • 10 paroxysm

    {'pærəksizm}
    n пристъп (на болест, смях и пр.), припадък, криза
    * * *
    {'parъksizm} n пристъп (на болест, смях и пр.); припадък; кр
    * * *
    пароксизъм; пристъп; припадък; криза;
    * * *
    n пристъп (на болест, смях и пр.), припадък, криза
    * * *
    paroxysm[´pærək¸sizəm] n 1. мед. пароксизъм, силен пристъп, атака на болест; припадък, криза; 2. пристъп, остра форма на изживяване на чувство.

    English-Bulgarian dictionary > paroxysm

  • 11 swoon

    {swu:n}
    I. 1. загубвам съзнание, припадам (for joy от радост, with pain от болка)
    2. поет. замирам, заглъхвам (за звук)
    II. n припадък
    * * *
    {swu:n} v 1. загубвам съзнание, припадам (for joy от радост, wi(2) {swu:n} n припадък.
    * * *
    припадък; прималявам;
    * * *
    1. i. загубвам съзнание, припадам (for joy от радост, with pain от болка) 2. ii. n припадък 3. поет. замирам, заглъхвам (за звук)
    * * *
    swoon [swu:n] книж. I. v 1. припадам, изгубвам съзнание, падам в несвяст ( for joy от радост, with pain от болка); 2. поет. замира, заглъхва, затихва (за звук); II. n припадък.

    English-Bulgarian dictionary > swoon

  • 12 syncope

    {'siŋkəpi}
    1. мед. припадък, синкоп
    2. грам., муз. синкоп
    * * *
    {'sinkъpi} n 1. мед. припадък, синкоп; 2. грам., муз. синкоп.
    * * *
    синкоп; припадък;
    * * *
    1. грам., муз. синкоп 2. мед. припадък, синкоп
    * * *
    syncope[´siʃkəpi] n 1. мед. синкоп, припадък; 2. ез., муз. синкоп(а).

    English-Bulgarian dictionary > syncope

  • 13 conniption

    {kə'nipʃn}
    n sl. истеричен припадък, истерия, пристъп на необуздан гняв
    * * *
    {kъ'nipshn} n sl. истеричен припадък, истерия; пристъп на н
    * * *
    n sl. истеричен припадък, истерия, пристъп на необуздан гняв
    * * *
    conniption[kə´nipʃən] n ам. sl обикн.: \conniption fit истеричен припадък; пристъп на необуздан гняв.

    English-Bulgarian dictionary > conniption

  • 14 fainting-fit

    {'feintiŋ'fit}
    n припадък
    * * *
    {'feintin'fit} n припадък.
    * * *
    припадък;
    * * *
    n припадък

    English-Bulgarian dictionary > fainting-fit

  • 15 catalepsy

    {'kaetalepsi}
    n мед. нервен припадък, вцепеняване, каталепсия
    * * *
    {'kaetalepsi} n мед. нервен припадък, вцепеняване, каталепс
    * * *
    каталепсия;
    * * *
    n мед. нервен припадък, вцепеняване, каталепсия
    * * *
    catalepsy[´kætə¸lepsi] n мед. каталепсия.

    English-Bulgarian dictionary > catalepsy

  • 16 cataleptic

    {kaeta'leptik}
    1. каталептичен (за припадък и пр.) '
    2. n лице, страдащо от каталепсия, каталептик
    * * *
    {kaeta'leptik} мед. 1. а каталептичен (за припадьк и пр.)'
    * * *
    каталептичен;
    * * *
    1. n лице, страдащо от каталепсия, каталептик 2. каталептичен (за припадък и пр.) '
    * * *
    cataleptic[¸kætə´leptik] I. adj мед. каталептически; a \cataleptic trance каталептически припадък; II. n мед. каталептик.

    English-Bulgarian dictionary > cataleptic

  • 17 insensibility

    {in,sensə'biliti}
    1. безчувственост, нечувствителност
    2. безсъзнание, припадък
    3. безчувственост, неотзивчивост, безразличие, апатия
    4. невъзприемчивост
    * * *
    {in,sensъ'biliti} n 1. безчувственост, нечувствителност
    * * *
    безчувственост; безсъзнание; невъзприемчивост; нечувствителност;
    * * *
    1. безсъзнание, припадък 2. безчувственост, неотзивчивост, безразличие, апатия 3. безчувственост, нечувствителност 4. невъзприемчивост
    * * *
    insensibility[in¸sensə´biliti] n 1. безчувственост, нечувствителност; 2. безсъзнание, припадък; to lapse into \insensibility загубвам съзнание, припадам, колабирам; 3. безчувственост; неотзивчивост; безразличие, апатия; 4. невъзприемчивост.

    English-Bulgarian dictionary > insensibility

  • 18 seizure

    {'si:ʒə}
    1. конфискация, конфискуване, конфискувани стоки/имоти
    2. арестуване, хващане
    3. завземане, превземане, завладяване
    4. апоплектичен удар, припадък, пристъп, криза
    * * *
    {'si:(c)ъ} n 1. конфискация, конфискуване; конфискувани стоки
    * * *
    n грабване; мед. атака, удар;seizure; n 1. конфискация, конфискуване; конфискувани стоки/имоти; 2. арестуване,
    * * *
    1. апоплектичен удар, припадък, пристъп, криза 2. арестуване, хващане 3. завземане, превземане, завладяване 4. конфискация, конфискуване, конфискувани стоки/имоти
    * * *
    seizure[´si:ʒə] n 1. конфискация; арестуване; конфискувани стоки (имот); 2. завземане, превземане, завладяване; 3. апоплектичен удар; припадък, пристъп, атака; 4. тех. заяждане (на лагер).

    English-Bulgarian dictionary > seizure

  • 19 stroke

    {strouk}
    I. 1. удряне, удар (и прен.), мед. припадък, пристъп, удар (апоплектичен и пр.)
    a STROKE of genius гениално хрумване, чудесна идея
    a STROKE of business изгодна сделка
    a STROKE of lightning попадение на мълния
    a clever STROKE прен. ловък ход, неочакван резултат
    I haven't done a STROKE of work не съм свършил нищо, не съм си мръднал пръста
    2. удар (на часовник, сърце и пр.)
    3. прен. удар, нещастие, беда
    4. загребване (при гребане, плуване)
    the swimming STROKEs плувни стилове
    5. удар, плясък, размах (на крилe)
    6. единично движение, замах (на четка, перо, бутало и пр.)
    at a STROKE с един замах/удар
    7. тънка линия/черта, щрих
    with one STROKE of the pen с едно драсване на перото, само с един подпис
    8. поглаждане с ръка, погалване, помилване
    9. сп. първи гребец
    to be off one's STROKE не се представям добре (със свирене, игра и пр.)
    II. 1. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя
    to STROKE someone down успокоявам/усмирявам гнева на някого
    to STROKE someone (up) the wrong way дразня/нервирам някого
    2. първи гребец на лодка съм, определям темпото на гребане
    * * *
    {strouk} n 1. удряне; удар (и прен.); мед. припадък, пристъп, (2) {strouk} v 1. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя; to stroke s
    * * *
    щрих(а); стил; удар; галя; размах; загребване; замах;
    * * *
    1. a clever stroke прен. ловък ход, неочакван резултат 2. a stroke of business изгодна сделка 3. a stroke of genius гениално хрумване, чудесна идея 4. a stroke of lightning попадение на мълния 5. at a stroke с един замах/удар 6. i haven't done a stroke of work не съм свършил нищо, не съм си мръднал пръста 7. i. удряне, удар (и прен.), мед. припадък, пристъп, удар (апоплектичен и пр.) 8. ii. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя 9. the swimming strokes плувни стилове 10. to be off one's stroke не се представям добре (със свирене, игра и пр.) 11. to stroke someone (up) the wrong way дразня/нервирам някого 12. to stroke someone down успокоявам/усмирявам гнева на някого 13. with one stroke of the pen с едно драсване на перото, само с един подпис 14. единично движение, замах (на четка, перо, бутало и пр.) 15. загребване (при гребане, плуване) 16. поглаждане с ръка, погалване, помилване 17. прен. удар, нещастие, беда 18. първи гребец на лодка съм, определям темпото на гребане 19. сп. първи гребец 20. тънка линия/черта, щрих 21. удар (на часовник, сърце и пр.) 22. удар, плясък, размах (на крилe)
    * * *
    stroke [strouk] I. n 1. удар (и сп., мед.); замах, размах; ejection \stroke ход на изхвърляне (изпускане); heat \stroke топлинен удар; a \stroke of genius гениално хрумване; a \stroke of luck късмет; a \stroke of lightning попадение на мълния; he hasn't done a \stroke ( of work) не е свършил никаква работа; нищичко не е пипнал; a clever \stroke прен. ловък ход; to keep \stroke греба в такт; 2. загребване (при плуване); стил; the ( swimming) \strokes плувни стилове; 3. удар (на часовник); on the \stroke of three точно в три часа; 4. похват, ход; тех. ход (на бутало); 5. щрих; мазване, драсване; with a \stroke of the pen с едно драсване на перото; in broad ( brush) \strokes с едри щрихи, грубо, без подробности; 6. сп. първи гребец; 7. милване, погалване; I gave the kitten a \stroke погалих котенцето; to put s.o. off their \stroke разсейвам, отвличам вниманието на; at a ( single) \stroke; in one \stroke наведнъж, на един път, с един удар; different \strokes for different folks разни хора, разни идеали; II. v 1. гладя (с ръка); милвам, галя; 2. налагам такт (при гребане); to \stroke a boat първи гребец съм на лодка.

    English-Bulgarian dictionary > stroke

  • 20 unconsciousness

    {ʌn'kɔnʃəsnis}
    n безсъзнание, припадък, кома
    * * *
    {^n'kъnshъsnis} n безсъзнание; припадък, кома.
    * * *
    безсъзнание;
    * * *
    n безсъзнание, припадък, кома
    * * *
    unconsciousness[ʌʃ´kɔnʃəsnis] n безсъзнание.

    English-Bulgarian dictionary > unconsciousness

См. также в других словарях:

  • припадък — същ. несвяст, безсъзнание, прималяване, загубване съзнание, баялдисване, пристъп, епилепсия, удар същ. апоплектичен удар, криза същ. пароксизъм, атака, истерия …   Български синонимен речник

  • апоплектичен удар — словосъч. припадък, пристъп, криза …   Български синонимен речник

  • атака — същ. пристъп, нападение, настъпление, стремително нападение, взлом, щурм, офанзива, удар, устрем същ. нападка, обвинение същ. втурване, спускане, стремително движение, нахлуване същ. припадък, пароксизъм, истерия същ. прилив …   Български синонимен речник

  • безсъзнание — същ. безчувственост, несвяст, сън, припадък, летаргия, несъзнание …   Български синонимен речник

  • истерия — същ. нерви, нервност, нервно състояние, раздразнителност същ. нервна депресия, меланхолия, хипохондрия същ. припадък, пароксизъм, пристъп, атака …   Български синонимен речник

  • криза — същ. рецесия, разстройство същ. стагнация, застой, затегнатост, затишие, безизходност, безизходица същ. усложнение, затруднение, мъчнотия, стеснение, трудност същ. липса, нямане, недостиг същ. апоплектичен удар, припадък, пристъп същ …   Български синонимен речник

  • несвяст — същ. безсъзнание, шемет, безчувственост, припадък същ. умопомрачение, лудост …   Български синонимен речник

  • пароксизъм — същ. припадък, пристъп, атака, истерия …   Български синонимен речник

  • примиране — същ. припадък, несвяст, безсъзнание, прималяване, загубване съзнание, баялдисване, пристъп, епилепсия, удар …   Български синонимен речник

  • пристъп — същ. атака, напън, взлом, щурм, юруш, нападение, офанзива, нахлуване, нахълтване, навлизане същ. припадък същ. апоплектичен удар, криза същ. настроение, прищявка, каприз същ. пароксизъм, истерия …   Български синонимен речник

  • удар — същ. замах същ. атака, натиск, напор, напън, тласък, сблъсък, схватка, бой, стълкновение, нападение, среща същ. загуба, съкрушение, разгром същ. сътресение, трус същ. припадък същ. замерване, биене, пердашене, обстрелване …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»