-
1 ПРИОТКРЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИОТКРЫВАТЬ
-
2 приоткрывать
-
3 приоткрывать(ся)
= приотворять(ся) -
4 приоткрывать(ся)
= приотворять(ся) -
5 приоткрывать
-
6 приоткрывать
= приоткрыва́ться -
7 приоткрывать
vt; св - приоткры́тьto open slightly, to half-open -
8 приоткрывать
-
9 приоткрывать завесу
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to reveal sth. previously hidden, make it known:- X приподнял завесу (тайны) над Y-ом≈ X lifted the veil of secrecy (mystery) from Y <that hung over Y etc>;- X took the wraps off Y.♦ "Elle est bien malheureuse", - прибавила Анна Павловна. Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление тому, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства (Толстой 7). "She is so unfortunate!" added Anna Pavlovna. Supposing that by these words Anna Pavlovna was slightly lifting the veil of mystery that hung over the Countess's illness, one imprudent young man ventured to express surprise that well-known doctors had not been called in and that the Countess was being treated by a charlatan who might apply dangerous remedies (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > приоткрывать завесу
-
10 приоткрывать завесу
to lift the veil (of secrecy/mystery) fromРусско-английский словарь по общей лексике > приоткрывать завесу
-
11 приоткрывать завесу
Русско-английский синонимический словарь > приоткрывать завесу
-
12 приоткрываться
-
13 ЗАВЕСУ
-
14 З-17
ПРИПОДНИМАТЬ/ПРИПОДНЯТЬ ЗАВЕСУ (чего) (над чем) ПРИОТКРЫВАТЬ/ПРИОТКРЫТЬ ЗАВЕСУ над чем all lit VP subj: human or abstrto reveal sth. previously hidden, make it knownX приподнял завесу (тайны) над Y-ом X lifted the veil of secrecy (mystery) from Y (that hung over Y etc)X took the wraps off Y. "Elle est bien malheureuse», - прибавила Анна Павловна. Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление тому, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства (Толстой 7). "She is so unfortunate!" added Anna Pavlovna. Supposing that by these words Anna Pavlovna was slightly lifting the veil of mystery that hung over the Countess's illness, one imprudent young man ventured to express surprise that well-known doctors had not been called in and that the Countess was being treated by a charlatan who might apply dangerous remedies (7a). -
15 приоткрыть завесу
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to reveal sth. previously hidden, make it known:- X приподнял завесу (тайны) над Y-ом≈ X lifted the veil of secrecy (mystery) from Y <that hung over Y etc>;- X took the wraps off Y.♦ "Elle est bien malheureuse", - прибавила Анна Павловна. Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление тому, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства (Толстой 7). "She is so unfortunate!" added Anna Pavlovna. Supposing that by these words Anna Pavlovna was slightly lifting the veil of mystery that hung over the Countess's illness, one imprudent young man ventured to express surprise that well-known doctors had not been called in and that the Countess was being treated by a charlatan who might apply dangerous remedies (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > приоткрыть завесу
-
16 приподнимать завесу
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to reveal sth. previously hidden, make it known:- X приподнял завесу (тайны) над Y-ом≈ X lifted the veil of secrecy (mystery) from Y <that hung over Y etc>;- X took the wraps off Y.♦ "Elle est bien malheureuse", - прибавила Анна Павловна. Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление тому, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства (Толстой 7). "She is so unfortunate!" added Anna Pavlovna. Supposing that by these words Anna Pavlovna was slightly lifting the veil of mystery that hung over the Countess's illness, one imprudent young man ventured to express surprise that well-known doctors had not been called in and that the Countess was being treated by a charlatan who might apply dangerous remedies (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > приподнимать завесу
-
17 приподнять завесу
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to reveal sth. previously hidden, make it known:- X приподнял завесу (тайны) над Y-ом≈ X lifted the veil of secrecy (mystery) from Y <that hung over Y etc>;- X took the wraps off Y.♦ "Elle est bien malheureuse", - прибавила Анна Павловна. Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление тому, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства (Толстой 7). "She is so unfortunate!" added Anna Pavlovna. Supposing that by these words Anna Pavlovna was slightly lifting the veil of mystery that hung over the Countess's illness, one imprudent young man ventured to express surprise that well-known doctors had not been called in and that the Countess was being treated by a charlatan who might apply dangerous remedies (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > приподнять завесу
-
18 завеса
жен.curtain; screen воен.; перен.; veil перен.срывать завесу с кого-л. — to expose/unmask smb.
огневая завеса — воен. curtain-fire
приподнять завесу, приоткрывать завесу — to lift the veil (of secrecy/mystery) from
-
19 приоткрываться
св - приоткры́тьсясм приоткрывать -
20 приоткрыть
св, = приоткрытьсясм приоткрывать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРИОТКРЫВАТЬ — ПРИОТКРЫВАТЬ, приоткрываю, приоткрываешь, несовер. к приоткрыть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
приоткрывать — ПРИОТКРШЫТЬ, рою, роешь; Шытый; сов., что. Немного открыть (в 1, 3 и 4 знач.). П. дверь. П. крышку. П. глаза. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Приоткрывать завесу — над чем. ПРИОТКРЫТЬ ЗАВЕСУ над чем. Книжн. Слегка раскрывать, прояснять, делать известным что либо. Островский сразу, с самого начала акта, приоткрывает завесу над этой [закулисной] жизнью (Ю. Юрьев. Записки). Первый же урок, проведённый Михаилом … Фразеологический словарь русского литературного языка
Приоткрывать — несов. перех. Открывать немного, не до конца. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
приоткрывать — приоткрыв ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
приоткрывать — (I), приоткрыва/ю(сь), ва/ешь(ся), ва/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
приоткрывать — см. приоткрыть; а/ю, а/ешь; нсв … Словарь многих выражений
приоткрывать(ся) — при/от/кры/ва/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
Приоткрывать (приподнимать) завесу — чего. Книжн. Слегка раскрывать, прояснять что л. Ф 2, 92 … Большой словарь русских поговорок
Приоткрыть завесу — ПРИОТКРЫВАТЬ ЗАВЕСУ над чем. ПРИОТКРЫТЬ ЗАВЕСУ над чем. Книжн. Слегка раскрывать, прояснять, делать известным что либо. Островский сразу, с самого начала акта, приоткрывает завесу над этой [закулисной] жизнью (Ю. Юрьев. Записки). Первый же урок,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
разоблачать — См … Словарь синонимов