Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

примерами

  • 81 situational approach to leadership

    упр. ситуационный подход к лидерству (строится на том, что основной лидерства является различное поведение руководителя в зависимости от ситуации; основным примерами являются ситуационный подход Фидлера, подход "цель-средства", модель Врума-Йеттона-Лаго)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > situational approach to leadership

  • 82 small group

    соц. малая группа (малочисленная по составу (3-25 чел.) социальная группа, члены которой объединены единой целью, сходными интересами и потребностями в общении и совместной деятельности, находятся в непосредственном личном контакте друг с другом, что приводит к возникновению групповых ценностей и норм поведения; особенностью, отличающей ее от сложных и больших групп, является относительная "структурная простота"; примерами таких групп являются семья, производственная бригада и т. д.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > small group

  • 83 thrift institution

    фин., банк. сберегательное учреждение, сберегательный институт (финансовый институт, принимающий денежные средства населения в виде сберегательных вкладов; сберегательные учреждения традиционно вкладывают привлеченные средства в жилищные ипотеки, но в настоящее время такие финансовые институты часто предоставляют и неипотечные кредитные услуги (напр., кредитные карты и автомобильные займы), что сближает их по функциям с коммерческими банками; примерами таких учреждений являются ссудно-сберегательные ассоциации, кредитные союзы, сберегательные банки, строительные общества и т. д.)
    Syn:
    thrift 2)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > thrift institution

  • 84 unsought goods

    марк. товары пассивного спроса (товары, которых потребитель не знает или знает, но обычно не задумывается об их покупке; классическими примерами таких товаров служат страхование жизни, могильные участки и надгробия, энциклопедии; новинки типа индикаторов дыма и кухонных машин для переработки пищевых продуктов пребывают в разряде товаров пассивного спроса до тех пор, пока реклама не обеспечивает осведомленность потребителя об их существовании; сбыт товаров пассивного спроса требует значительных маркетинговых усилий в виде рекламы и методов личной продажи)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > unsought goods

  • 85 turnkey contract

    контракт "под ключ": контракт на возведение, наладку, подготовку кадров и ввод в эксплуатацию (включая оснащение оборудованием) объекта; заказчик имеет дело с одним контрагентом и принимает готовый объект, строитель принимает все риски до завершения строительства; примерами таких проектов может быть строительство жилья или завода, установка компьютерной системы.
    * * *
    договор о строительстве и оборудовании предприятия со сдачей готового объекта

    Англо-русский экономический словарь > turnkey contract

  • 86 videotex\(t\)

    видеотекст: диалоговая коммуникационная система, соединяющая клиента с банком или организацией розничной торговли через специальный терминал, телевизор, компьютер; используется для получения информации, проведения определенных операций, заказа товаров по каталогам, авиабилетов с помощью клавиатуры; примерами таких систем являются "Минитель" во Франции и "Продиджи" в США; см. home banking;

    Англо-русский экономический словарь > videotex\(t\)

  • 87 videotex\(t\)

    видеотекст: диалоговая коммуникационная система, соединяющая клиента с банком или организацией розничной торговли через специальный терминал, телевизор, компьютер; используется для получения информации, проведения определенных операций, заказа товаров по каталогам, авиабилетов с помощью клавиатуры; примерами таких систем являются "Минитель" во Франции и "Продиджи" в США; см. home banking;

    Англо-русский экономический словарь > videotex\(t\)

  • 88 Newtonian fluid

    истинная жидкость, ньютоновская жидкость

    * * *
    ньютоновская жидкость, истинная жидкость (вода и дизельное топливо являются примерами ньютоновской жидкости в отличие от бурового раствора, который является неньютоновской жидкостью - non-Newtonian fluid)

    * * *
    истинная жидкость, ньютоновская жидкость
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > Newtonian fluid

  • 89 secondary recovery

    вторичная добыча; вторичные методы эксплуатации

    * * *

    * * *
    вторичные методы добычи (с помощью которых восстанавливают добычу из пласта, разработанного на режиме естественного истощения; нагнетание газа и заводнение являются примерами вторичных методов добычи)
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > secondary recovery

  • 90 secondary recovery methods

    вторичные методы добычи (с помощью которых восстанавливают добычу из пласта, разработанного на режиме естественного истощения; нагнетание газа и заводнение являются примерами вторичных методов добычи)
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > secondary recovery methods

  • 91 amphipathic molecules

    амфипатичные молекулы
    молекулы, несущие одновременно как полярный, так и неполярный домены; поверхностно-активные вещества (SDS) и мембранные липиды (лецитин) являются типичными примерами амфипатичных молекул

    Англо-русский словарь по биотехнологиям > amphipathic molecules

  • 92 differentiation

    Разделение единой системы на обособленные, в той или иной степени разнокачественные (по одному или ряду признаков) части - примерами Д. являются расчленение единого таксона при видообразовании (филогенетическая Д., генетическая Д.) и развитие разнокачественных структур у целостного организма (морфо-физиологическая Д.).
    Лежащее в основе морфогенеза morphogenesis, как правило, необратимое возникновение различий между изначально ( у раннего эмбриона) однородными клетками с образованием специализированных клеток, тканей и органов; до сих пор нет удовлетворительных модели, объясняющей причину того, что в отдельных исходно идентичных клетках активируются различные группы генов; одна из моделей Д. - модель Бриттена-Дэвидсона Britten-Davidson model.
    * * *
    Дифференциация, дифференцировка
    1. Возникновение в процессе развития в организме или отдельном его участке морфологических и функциональных различий. Механизм Д. включает в себя синтез информационных РНК, необходимых для синтеза белковых молекул и реализации т. обр. генетической программы. Детали процессов Д. пока не ясны.
    2. Период клеточного деления, когда клетки приобретают определенные свойства, обеспечивающие им выполнение специализированных функций в онтогенезе.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > differentiation

  • 93 foundation stock

    Группа особей (популяция) на новой для данного вида (или генотипа) территории; характерными примерами П.-о. являются небольшие популяции растений вдоль железных дорог (нигде более в данном регионе эти виды могут и не встречаться); появление П.-о. часто связано с направленной или случайной интродукцией (акклиматизацией); в П.-о. может быть выражен эффект основателя founder effect.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > foundation stock

  • 94 heterocyclic compound

    Органическое соединение, молекулы которого содержат циклы, включающие наряду с атомами углерода один или несколько атомов др. элементов (гетероатомов) - кислорода, азота, серы и др.
    * * *
    Гетероциклическое соединение — органическое соединение, образующее кольцо или др. замкнутую фигуру (циклы), состоящую из атомов углерода и, по крайней мере, одного атома кислорода, азота, серы и др. Примерами Г. с. являются аминокислоты пролин, гидроксипролин, триптофан и гистидин, а также основания нуклеиновых кислот: пурины и пиримидины. Из гетероциклических колец состоит порфириновая часть гема.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > heterocyclic compound

  • 95 imprinting

    * * *
    Парентальный импринтинг, родительский и., геномный и., и. — явление, когда степень самоэкспрессии гена зависит от передающего его родителя. Примерами П. и. являются:
    а) хорея, или болезнь Хантингтона; у особей, которые наследуют доминантный ген, вызывающий эту болезнь, от отца, симптомы проявляются в юности, если ген получен от матери — то в среднем возрасте (не ранее 40 лет);
    б) синдром Прадера-Вилли, или синдром Эйнджелмена, развитие которого зависит от присутствия микроделеции (см. Делеция) на длинном плече хромосомы 15 и от того, отцовская эта хромосома или материнская. Одним из механизмов П. и. является изменение уровня метилирования ДНК.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > imprinting

  • 96 lipid peroxidation

    Процесс взаимодействия липидов (их ненасыщенных участков), входящих в состав клеточных мембран, с окисляющими агентами (анион О2-, радикал НО- и др.), образующимися под действием ионизирующего облучения и в процессах метаболизма некоторых веществ; П.о.л. является своеобразным генетическим стрессом и может приводить к повреждениям хромосом, опосредованным клеточной мембраной membrane-mediated chromosome damage; роль П.л. в индуцировании повреждений митохондриальной ДНК подтверждена многочисленными примерами.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > lipid peroxidation

  • 97 mouse inbred lines

    Лабораторные линии мышей, размножающиеся путем тесного инбридинга, что обеспечивает поддержание высокого уровня генетического единообразия и гомозиготности; примерами часто используемых И.л.м. являются BALB (альбиносы), C57BL, C58 (черные), СВА, С3Н (черные агути), C57BR (бурые) и др., эти линии существуют в виде многочисленных производных сублиний - BALB/6J и т.д.
    * * *
    Мышей инбредные линии — лабораторные линии мышей, полученные путем скрещиваний «брат x сестра» в течение многих поколений и вследствие этого высоко гомозиготные и генетически однородные. В нескольких линиях инбридинг проводится в течение 40 лет. Наиболее часто в литературе упоминаются такие линии, как albino (A, Ak, BALB, Rm), black (C57 black, C58), black agouti (CBA, C3H), brown (C57 brown), dilute brown (DBA/2), dilute brown piebald (I). Они существуют также в виде многочисленных сублиний, напр. BALB/6J и др.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > mouse inbred lines

  • 98 Functional Group

    Общая лексика: функциональная группа (набор функций, связанных так, что они обеспечивают одну логическую компоненту. Примерами таких групп являются RSFG (Route Server Functional Group-функциональная группа сервера маршрутов), Internetwork Address S)

    Универсальный англо-русский словарь > Functional Group

  • 99 On-line transaction systems, airline reservation systems are soft real-time systems (Kanaka Juvva)

    Общая лексика: Примерами систем мягкого реального времени являются системы резервирования авиабилетов и онлайновые системы обработки транзакц

    Универсальный англо-русский словарь > On-line transaction systems, airline reservation systems are soft real-time systems (Kanaka Juvva)

  • 100 accompany explanations with illustrations

    Универсальный англо-русский словарь > accompany explanations with illustrations

См. также в других словарях:

  • За примерами не ходить — Разг. Легко назвать, указать, подтвердить что либо; легко привести пример чего либо, доказательство чему либо. За примерами не ходить. Есть в Москве, на Красной Пресне, 89 я школа, где биолог руководитель сумел привить своим школьницам… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Другие уточненные психические расстройства в связи с повреждением и дисфункцией мозга или физическим заболеванием — Примерами являются транзиторные или легкие состояния аномального настроения, не отвечающие критериям органического аффективного расстройства (F06.3) и возникающие при терапии стероидами или антидепрессантами …   Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии

  • СИСТЕМЫ — 54. СИСТЕМЫ совокупность элементов, предназначенных для выполнения заданных функций. Источник: ПНАЭ Г 05 035 94: Учет внешних воздействий природного и техногенного происхождения на ядерно и радиационно опасн …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Системы измерения и (или) автоматического регулирования химического состава и физических свойств вещества — Измеряемая среда и измеряемая величина для определения химического состава веществ: примерами измеряемых величин для газообразной среды являются: концентрация кислорода, углекислого газа, аммиака, СО + СО2 + Н2 (отходящие газы доменных печей) и т …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009: Установки электрические. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р МЭК 60050 826 2009: Установки электрические. Термины и определения оригинал документа: ( длительный ) допустимый ток ((continuous) current carrying capacity ampacity (US)): Максимальное значение электрического тока, который… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Компьютерное зрение — Компьютерное зрение  теория и технология создания машин, которые могут производить обнаружение, слежение и классификацию объектов. Как научная дисциплина, компьютерное зрение относится к теории и технологии создания искусственных систем,… …   Википедия

  • сущность — 3.16 сущность (entity): Конкретизация или абстракция, различаемая в пределах системы. Примечание Примерами сущностей являются: система, подсистема, компонент, класс, объект, интерфейс, клиент, процесс, приложение, спецификация. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-1-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762 1 2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД оригинал документа: Accredited Standards… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • порт — 3.32 порт (port): Конечная точка соединения. Примечание В контексте Интернет протокола порт представляет собой конечную точку логического канала TCP или UDP соединения. Протоколы приложений на основе TCP или UDP обычно имеют назначенные по… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • светильник — 3.4 светильник: Устройство (отличное от лампы), которое распределяет, фильтрует или преобразует свет, создаваемый одной или несколькими лампами, и включает в себя элементы, необходимые для установки, фиксации и защиты ламп, а также (при… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • светильник общего назначения — 1.2.4. светильник общего назначения: Светильник, не предназначенный для специального назначения. Примечание Примерами светильников общего назначения являются подвесные светильники, отдельные прожекторы и некоторые стационарные светильники для… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»