-
101 приложиться к ручке
• ПОДХОДИТЬ/ПОДОЙТИ <ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ/ПРИЛОЖИТЬСЯ> К РУЧКЕ чьей, кого; ПОДХОДИТЬ/ПОДОЙТИ К РУКЕ all obs[VP; subj. human]=====⇒ to approach s.o. and kiss his or her hand as a sign of gratitude, good will, congratulations etc, or kiss a woman's hand upon meeting:- X carried (raised) woman Y's hand to his lips.♦ Пётр... не подошёл к ручке барича, а только издали поклонился ему... (Тургенев 2). Pyotr...had not come up to kiss the young master's hand but had merely bowed to him from a distance... (2e).♦ Ротный портной, вооружённый тупыми своими ножницами, резал у них [гарнизонных солдат] косы. Они, отряхиваясь, подходили к руке Пугачёва... (Пушкин 2). The tailor of the platoon, armed with his blunt scissors, was snipping off their [the garrison soldiers'] locks. They shook their clipped hair off and went up to kiss the hand of Pugachev... (2a).♦ Она поднялась с дивана, на котором сидела; Чичиков не без удовольствия подошёл к ее ручке (Гоголь 3). She rose from the sofa on which she had been sitting. Chichikov carried her hand to his lips, not without a certain amount of pleasure (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > приложиться к ручке
-
102 استلم
إِسْتَلَمَп. VIII1) брать; принимать (тж. по радио) ; получать2) целовать; прикладываться (к чему нибудь священному) -
103 إِسْتَلَمَ
VIII1) брать; принимать (тж. по радио); получать2) целовать; прикладываться (к чему нибудь священному) -
104 morder a batata
браз прикладываться к рюмочке, выпивать -
105 lövés
• выстрел• удар в спорте, досл: выстрел* * *формы: lövése, lövések, lövést1) вы́стрел м, стрельба́ ж, обстре́л мelvétett lövés — про́мах
2) спорт уда́р м* * *[\lövést, \lövése, \lövések] 1. выстрел;felpattanó/visszapattanó \lövés — рикошет; hosszú \lövés — перелёт; közvetlen \lövés — прямой выстрел; meredek röppályájú \lövés — выстрел с крутой траекторией; pásztázó \lövés — настильный выстрел; pontos \lövés — меткий выстрел; bány. robbantó \lövés — выстрел; rövid \lövés — недолёт; váratlan \lövés — неожиданный выстрел; egy \lövés tompa dörrenése — глухой выстрел; a \lövés fénye/villanása — вспышка выстрела; a \lövés zaja/ hangja — звук выстрела; \lövés vaktölténnyel — холостой выстрел; \lövés dörrent/hallatszott — раздался v. грянул v. бахнул выстрел; \lövéshez emeli fegyverét — прикладываться/приложиться; \lövésre készen tartja a fegyvert — держать оружие наготове; az első \lövést másik követte — за первым выстрелом последовал другой; lead egy \lövést — производить/произвести выстрел; стрельнуть; выпалить из ружья; \lövéseket vált — перестреливаться; bány. robbantó \lövést végez — выстрелить;elvétett/ hibás \lövés — промах;
2. стрельба, стреляние;vaktölténnyel való \lövés — стрельба холостыми патронами;értékelt \lövés (céllövészetnél) — зачётная стрельба;
3. sp. удар (по мячу);4. durva. (férfi közösülése nővel) половой акт; совокупление -
106 száj
• морда рот• пасть рот• рот* * *формы: szája, szájak, szájat1) рот м; пасть ж2) вход м, у́стье с (пещеры, шахты, печи и т.п.); го́рлышко с (бутылки и т.п.)* * *[\szájat, \szája, \szájak] 1. (emberi) рот, rég., költ. уста;biz. ívelt, formás \száj (női) — губки бантиком; nagy \száj — ротище; eljár a \szája — брикать/брикнуть; пробольтаться; könnyen eljár a \szája — у него длинный язык; folyton jár a \szája — болтать v. говорить без умолку; ne járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами !; tátva marad a \szája (a csodálkozástól) — остаться с разинутым ртом; szól. elhúzza \száj — а előtt a mézes madzagot мазать/помазать по губам; átv. vkinek a \szájába ad vmit — вложи-ть в уста кого-л.; átv., biz. vkinek a \szájába rág vmit — разжёвывать/разжевать и в рот класть/положить; \szájába vesz — брать/взять в рот; senkinek sem repül \szájába a sült galamb — без труда не выловишь и рыбку из пруда; чтобы рыбку съесть надо в воду лезть; egy falat sem volt a \szájamban/számban — у меня маковой росинки во рту не было; átv. gombóc van a \szájában — у него каша во рту; kinézi vkinek — а \szájából a falatot смотреть в рот кому-л.; kiveszi vkinek a \szájából a falatot — лишить кого-л. куска хлеба; \szájához emeli a kulacsot — прикладываться/приложиться к фляжке; átv. ami a szívén, az a \száján — что на уме, то и на языке; ahogy csak a \száján kifér — во всю глотку; во всё горло; kicsúszott a \száján — сорвалось с языка; biz. \szájon vág vkit — дать по зубам/ губам кому-л.; \száján keresztül lélegzik — дышать ртом; átv. hét (éhes) \szájnak kell kenyeret adnom — мне надо семь ртов прокормить; nem tesz lakatot a \szájára — невоздержен на язык; átv. \szájukra vették — он у всех на устах; \szájról \szájra jár — переходить из уст в уста; a hír \szájról \szájra jár — весть передаётся из уст в уста; \szájról olvas (süketnéma) — читать по губам; \szájról olvasás — чтение с губ; befogja a \szájátferde \száj — кривой рот;
a) (konkrét) vkinek — зажимать/зажать рот кому-л.;b) átv. (hallgat) придержать язык; держать язык за зубами;c) (elhallgattat vkit) зажимать/ зажать рот кому-л.; biz. затыкать/заткнуть рот/горло/глотку;fogd be a szád! — закрой рот! заткни глотку ! (durva) заткнись!;nem tudja befogni a \száját — у него язык чешется; vkinek a \száját betapasztja — закрывать/закрыть рот кому-л.; csücsöríti a \száját — сложить губы бантиком; biz. elhúzza a \száját — кривиться/скривиться; косить/скосить рот; biz. járatja a \száját — много болтать, язык/языком чесать; зубы чесать; \száját tatjaa) ritk. — открывать/ открыть рот;b) átv. (csodálkozik) разинуть рот;c) átv. (bámészkodik) глазеть v. зевать по сторонам; ротозейничать, воронить;elvonja \szájától a falatot — отказывать себе в куске хлеба;átv. habzó \szájjal védelmez vmit — защищать что-л. с пеной у рта; tátott \szájjal — разинув рот; tele \szájjal beszél — говорить с набитым ртом; tele \szájjal eszik — уписывать за обе щёки; tele \szájjal nevet — хохотать во всё горло; szól. édes a \szája, hazug a mája — мягко стелет, да жёстко спать;közm. ne szólj szám, nem fáj fejem лишнее говорить — себе вредить;2. (állati) пасть; 3. (ajak) губы n., tsz.;\szájon csókol — целовать в губы; \száját nyaldossa — облизывать губы;\szája legörbült — его губы искривились;
4. (barlangé stb.) устье; (nyílás) отверстие;akna \szája — устье шахты;
5. (pl. üvegé) горлышко;6. (kazáné) горловина; 7. (bejárat) вход -
107 приложиться
сов., см. прикладываться -
108 pociągać
глаг.• вызывать• вытащить• дергать• затягиваться• передергивать• потягивать• привлекать• притягивать• притянуть• рвать• стаскивать• стягивать• тянуть* * *pociąg|ać\pociągaćany несов. 1. потягивать, дёргать;2. czym po czym водить чем по чему;\pociągać
smyczkiem po strunach водить смычком по струнам;3. (prowadzić linię) проводить, прочерчивать;4. привлекать; влечь; увлекать;\pociągać swoim przykładem увлекать своим примером;
5. do czego привлекать к чему;\pociągać do odpowiedzialności привлекать к ответственности;
6. влечь за собой, иметь последствием;7. покрывать тонким слоем (краски etc.); 8. тянуть, дуть;● \pociągać nosem а) шмыгать носом;
б) (wąchać) принюхиваться;\pociągać nogami волочить ноги; \pociągać z butelki разг. прикладываться к бутылке;
\pociągać za język выпытывать, выуживать+1. szarpać 2. wodzić 4. nęcić, przyciągać 6. powodować, wywoływać 7. powlekać 8. ciągnąć
* * *pociągany несов.1) потя́гивать, дёргать2) czym po czym води́ть чем по чемуpociągać smyczkiem po strunach — води́ть смычко́м по стру́нам
3) ( prowadzić linię) проводи́ть, проче́рчивать4) привлека́ть; влечь; увлека́тьpociągać swoim przykładem — увлека́ть свои́м приме́ром
5) do czego привлека́ть к чемуpociągać do odpowiedzialności — привлека́ть к отве́тственности
6) влечь за собо́й, име́ть после́дствием7) покрыва́ть то́нким сло́ем (краски и т. п.)8) тяну́ть, дуть•- pociągać nogami
- pociągać z butelki
- pociągać za językSyn: -
109 aller un peu fort sur la bouteille
разг.((y) aller un peu fort sur [или de] la bouteille [тж. aimer или caresser, cultiver, fêter, téter] la bouteille; aimer la dive bouteille; être porté sur la (dive) bouteille)любить выпить, выпивать- Il... il va un peu fort sur la bouteille. - Ah! il boit, dit Forestier. C'est un défaut, en effet. (P. Benoit, Le soleil de minuit.) — - Он... он неравнодушен к бутылке. - А! он пьет, - сказал Форестье. - В самом деле, это плохая черта.
Paule vida d'un trait son verre et l'emplit de nouveau. Dès la première année du mariage, la baronne et Fräulein avaient observé que l'ennemie était portée sur la bouteille. (F. Mauriac, Le Sagouin.) — Поль одним глотком осушила свой стакан и снова наполнила его. Уже в первый год ее замужества баронесса и фрейлина заметили, что их ненавистница любит прикладываться к бутылке.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller un peu fort sur la bouteille
-
110 cultiver la bouteille
Dictionnaire français-russe des idiomes > cultiver la bouteille
-
111 donner des accolades à une bouteille
разг.(donner des accolades [или accoler] à une bouteille)Les comédiens firent de leur honneur au menu de maître Chirriguirri, et, sans y trouver les exquisités promises, assouvirent leur faim, et surtout leur soif par de longues accolades à l'outre presque désenflée, comme une cornemuse d'où le vent serait sorti. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — Комедианты отдали должное угощению хозяина харчевни Ширригири и, хотя не нашли обещанных им яств, утолили голод и жажду, подолгу прикладываясь к бурдюку, пока его нутро не стало столь же пустым, как внутренность волынки, из которой вышел воздух.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des accolades à une bouteille
-
112 être voué au bleu
арго прикладываться к бутылке -
113 ne pas cracher sur la bouteille
выпивать, прикладываться к бутылкеPlusieurs amis lui avaient dit: - Ton garçon ne crache pas sur la bouteille, dis donc. (B. Clavel, Les Fruits de l'hiver.) — Друзья не раз говорили ему: - Послушай, а ведь твой сын не дурак выпить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas cracher sur la bouteille
-
114 приложиться
сов. см. прикладываться -
115 націлюватися
= наці́литися, націля`тисянацеливаться, нацелиться; (несоверш.) метиться (только прям.), метить (прям. и перен.); ( стреляя из ружья) прикладываться, приложиться; ( приспосабливаться) примеряться, примериваться, примериться; (только несоверш. - усиленно стараться, стремиться) норовить -
116 націлятися
I націля́тисясм. націлюватисяIIнацеливаться, метить (прям. и перен.); ( стреляя из ружья) прикладываться; ( приспосабливаться) примеряться, примериваться; (усиленно стараться, стремиться) норовить -
117 тулитися
1) ( прикладываться) прислоня́ться; прижима́ться, жа́ться; ( нежно к кому-либо) льнуть2) (располагаться тесно, близко друг к другу) тесни́ться; жа́ться; ( на чём) юти́ться; (только в третьем лице - примыкая, непрочно держаться у склона горы) лепи́ться, прилепля́ться, приле́пливаться -
118 приложиться
приложитьсясов см. прикладываться, прилагаться· ◊ остальное приложится ὅλα θά τακτοποιηθούν. -
119 ανασπάζομαι
μετ. благоговейно целовать, прикладываться (к иконе и т. п.) -
120 κοπανάω
См. также в других словарях:
прикладываться — См … Словарь синонимов
прикладываться — ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов. (сов. ПРИЛОЖИТЬСЯ, ожусь, ожишься). 1. к чему и без доп. Пить, выпивать. Смотри, опять, антихрист, приложился! Не пьет, а так, раз в сутки прикладывается. 2. чем обо что и без доп. Ударяться, ушибаться. 3. к… … Словарь русского арго
ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ — ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ, прикладываюсь, прикладываешься, несовер. 1. несовер. к приложиться. 2. страд. к прикладывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
прикладываться — ПРИКЛАДЫВАТЬ(СЯ) см. приложить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Прикладываться к водке — Прикладываться къ водкѣ (иноск.) съ особымъ «рвеніемъ», благоговѣніемъ относиться къ выпивкѣ. Ср. Что же я, господа, васъ не угощаю воскликнулъ вдругъ хозяинъ, какъ бы вспомнивъ наконецъ, что самъ онъ, по крайней мѣрѣ, разъ девять ужъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Прикладываться — несов. 1. Приближать лицо, голову, уши и т.п. вплотную к чему либо. 2. Почтительно целовать кого либо. отт. Целовать крест, образ, мощи и т.п. 3. Принимать необходимое для прицеливания положение. 4. перен. разг. сниж. Выпивать (обычно спиртное).… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прикладываться — прикладываться, прикладываюсь, прикладываемся, прикладываешься, прикладываетесь, прикладывается, прикладываются, прикладываясь, прикладывался, прикладывалась, прикладывалось, прикладывались, прикладывайся, прикладывайтесь, прикладывающийся,… … Формы слов
прикладываться — прикл адываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
прикладываться — (I), прикла/дываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
прикладываться — см. Приложить и Приложиться … Энциклопедический словарь
прикладываться — I см. приложиться; аюсь, аешься; нсв. II см. приложить 1); ается; страд … Словарь многих выражений