-
41 f80 phage
Генетика: фаг f80 (умеренный колифаг, геном которого интегрируется в хромосому E. coli в сайте att близ оперона trp; с его помощью было подтверждено предположение о том, что мРНК могут быть полицистронными транскриптами) -
42 gene imprinting
Генетика: генный импринтинг (предположение о том, что гены проявляют различную экспрессию, в зависимости от того, унаследованы ли они от яйцеклетки или от сперматозоида) -
43 it was assumed that
Математика: делать предположение о том, что -
44 phi-eighty phage
Генетика: фаг f80 (умеренный колифаг, геном которого интегрируется в хромосому E. coli в сайте att близ оперона trp; с его помощью было подтверждено предположение о том, что мРНК могут быть полицистронными транскриптами), фаг 80 -
45 the assumption that
Математика: предположение о том, что -
46 генный импринтинг
Genetics: gene imprinting (предположение о том, что гены проявляют различную экспрессию, в зависимости от того, унаследованы ли они от яйцеклетки или от сперматозоида) -
47 Ц-25
С ЦЕЛЬЮ PrepP Invar1. - чего.Also: В ЦЕЛЯХ Prep the resulting PrepP is advhaving sth. as one's goalwith the purpose (the aim, the object, the motive) offor AdjP (NP) purposes....Он с негодованием отверг даже предположение о том, что брат мог убить с целью грабежа... (Достоевский 2)....He indignantly rejected even the suggestion that his brother could have killed with the purpose of robbery... (2a).Версия у него была такая: Сандро убил бухгалтера с целью грабежа... (Искандер 3). This was his version of the story: Sandro had killed the bookkeeper with the motive of robbery... (3a).Гитлеровцы широко использовали его имя в целях своей пропаганды (Рыбаков 1). The Nazis did use his name widely for propaganda purposes (1a).2. (used with infinthe resulting PrepP is advas a means to (achieving sth.)with the aim (the purpose, the intention, the object, the motive) of (doing sth.)for the purpose of (doing sth.) (in order) to with a view to (doing sth.).Колония была заключена в сравнительно изолированное помещение с целью наблюдать законы крысиной жизни в чистом виде (Зиновьев 1). The colony was housed in a fairly isolated environment with the aim of observing the laws of rodent life in their pure form (1a).«...Вы напросились ко мне в гости именно с целью подсмотреть и подслушать всё, что можно» (Булгаков 9). "...You invited yourself to see me with the intention of spying and eavesdropping as much as you could" (9b).Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его (Толстой 6). It was obvious that this plan had been formulated by Armfeldt long ago, and put forward now not so much with the object of meeting the present problem, to which it offered no solution, as to avail himself of the opportunity of airing it (6a). -
48 Reperkussion
сущ.1) общ. обратный удар, ответный толчок, отдача2) тех. отражение (напр. звука)3) парапсихол. реперкуссия (предположение о том, что причиняемые медиумом нарушения эктоплазмы "возвращаются" ему в форме болезненных ощущений) -
49 реперкуссия
nparapsych. Reperkussion (предположение о том, что причиняемые медиумом нарушения эктоплазмы "возвращаются" ему в форме болезненных ощущений) -
50 в целях
• С ЦЕЛЬЮ[PrepP; Invar]=====⇒ having (sth.) as one's goal:- with the purpose <the aim, the object, the motive> of;♦...Он С негодованием отверг даже предположение о том, что брат мог убить с целью грабежа... (Достоевский 2)....He indignantly rejected even the suggestion that his brother could have killed with the purpose of robbery... (2a).♦ Версия у него была такая: Сандро убил бухгалтера с целью грабежа... (Искандер 3). This was his version of the story: Sandro had killed the bookkeeper with the motive of robbery... (3a).♦...Гитлеровцы широко использовали его имя в целях своей пропаганды (Рыбаков 1). The Nazis did use his name widely for propaganda purposes (1a).2. [used with infin; the resulting PrepP is adv]⇒ as a means to (achieving sth.):- with the aim <the purpose, the intention, the object, the motive> of (doing sth.);- for the purpose of (doing sth.);- with a view to (doing sth.).♦ Колония была заключена в сравнительно изолированное помещение с целью наблюдать законы крысиной жизни в чистом виде (Зиновьев 1). The colony was housed in a fairly isolated environment with the aim of observing the laws of rodent life in their pure form (1a).♦ "...Вы напросились ко мне в гости именно с целью подсмотреть и подслушать всё, что можно" (Булгаков 9). "...You invited yourself to see me with the intention of spying and eavesdropping as much as you could" (9b).♦ Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его (Толстой 6). It was obvious that this plan had been formulated by Armfeldt long ago, and put forward now not so much with the object of meeting the present problem, to which it offered no solution, as to avail himself of the opportunity of airing it (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в целях
-
51 с целью
• С ЦЕЛЬЮ[PrepP; Invar]=====⇒ having (sth.) as one's goal:- with the purpose <the aim, the object, the motive> of;♦...Он С негодованием отверг даже предположение о том, что брат мог убить с целью грабежа... (Достоевский 2)....He indignantly rejected even the suggestion that his brother could have killed with the purpose of robbery... (2a).♦ Версия у него была такая: Сандро убил бухгалтера с целью грабежа... (Искандер 3). This was his version of the story: Sandro had killed the bookkeeper with the motive of robbery... (3a).♦...Гитлеровцы широко использовали его имя в целях своей пропаганды (Рыбаков 1). The Nazis did use his name widely for propaganda purposes (1a).2. [used with infin; the resulting PrepP is adv]⇒ as a means to (achieving sth.):- with the aim <the purpose, the intention, the object, the motive> of (doing sth.);- for the purpose of (doing sth.);- with a view to (doing sth.).♦ Колония была заключена в сравнительно изолированное помещение с целью наблюдать законы крысиной жизни в чистом виде (Зиновьев 1). The colony was housed in a fairly isolated environment with the aim of observing the laws of rodent life in their pure form (1a).♦ "...Вы напросились ко мне в гости именно с целью подсмотреть и подслушать всё, что можно" (Булгаков 9). "...You invited yourself to see me with the intention of spying and eavesdropping as much as you could" (9b).♦ Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его (Толстой 6). It was obvious that this plan had been formulated by Armfeldt long ago, and put forward now not so much with the object of meeting the present problem, to which it offered no solution, as to avail himself of the opportunity of airing it (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с целью
-
52 reasonable
1) правомерный; оправданный; логичныйquite reasonable вполне понятный2) мотивированный; обоснованный ( допущение)3) корректный (напр., подход)4) реальный5) приемлемыйreasonable prices доступные цены6) достаточный7) (довольно, достаточно) точный; (довольно, достаточно) реалистичный8) рациональный9) справедливый10) адекватныйreasonable approximation адекватная аппроксимация11) \reasonable по праву12) - можно считать справедливымIt is reasonable Есть все основания;It is certainly reasonable that Совершенно естественным представляется тот факт, что; Лseems reasonable Не лишено основания; Не без основания можно считать; Не будет ошибкой считать; Естественно (напр., предположить); Не лишено смысла;It is reasonable to consider that Не будет преувеличением предположить, что; Не лишено оснований предположение о том, что; Есть основания считать, чтоEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > reasonable
-
53 собственно вытеснение
Защитный процесс, посредством которого идеи устраняются из сознания. Вытесненное идеационное содержание несет потенциально мучительные дериваты влечений и соответствующие побуждения. Они несут угрозу аффективно болезненного чрезмерного возбуждения, тревоги или конфликта. Изначальный постулат Фрейда гласил, что вытеснение представляет собой только патологическое последствие того, что забытые детские сексуальные переживания пробуждаются в связи со стрессогенными событиями взрослой сексуальной жизни. Вскоре, однако, Фрейд расширил свое представление, рассмотрев вытеснение как вездесущий психологический феномен. В раннем психоанализе понятие "вытеснение" использовалось в качестве родового обозначения, эквивалентного защите. Несмотря на то, что вытеснение до настоящего времени занимает особое место среди механизмов защиты, раннее его понимание следует отличать от более позднего, ограниченного, которое было предложено Фрейдом в 1926 году.Первичное вытеснение является стадией развития феномена вытеснения, коренящейся в детстве. (Сюда можно отнести и вытеснение, возникающее при взрослых травматических неврозах.) Такие первичные вытеснения приписываются незрелости психического аппарата ребенка. Предполагается, что первичное вытеснение в значительной степени ответственно за "нормальную" детскую амнезию.Хотя первичное вытеснение связано с ранними вспышками тревоги, в первые дни и недели жизни оно не выступает как защита. Фрейд ясно указывал, что до достижения психическим аппаратом стадии организованности, необходимой для первичного вытеснения, инстинктивные побуждения парируются иными способами, например преобразованием в их противоположность или обращением на самого субъекта. Поначалу Фрейд полагал, что первичное вытеснение заканчивается с овладением речью, но в 1926 году он утверждал, что это происходит с образованием Сверх-Я, что более соответствует теории в целом, клиническому опыту и множеству наблюдаемых феноменов, включая обычную детскую амнезию.В топографической модели барьер вытеснения был размещен на стыке систем бессознательного и предсознательного, а в структурной модели — на стыке Оно и Я.Объясняя первичную регрессию, Фрейд рассматривает два процесса. Некоторые ранние впечатления и порождаемые ими желания "первично вытесняются", поскольку становление вторичных процессов еще весьма далеко от своего завершения. Он назвал это "пассивно отставленным" объектом "фиксации". Вовлеченные в это силы продолжают оказывать непрямое, временами очень глубокое, воздействие на психическую жизнь, но их идеационные репрезентанты из-за недостаточности предсознательных репрезентаций, не доступны сознанию. Более позднее исполнение этих желаний вызывает неудовольствие из-за несоответствия первичного и вторичного процессов и, следовательно, в связи с нормами и запретами последнего. В дальнейшем ассоциативно связанные импульсы становятся объектами тех же сил вытеснения; таким образом, первичное вытеснение является необходимым условием защиты, известной как собственно вытеснение (называемой также вторичным вытеснением или последующим вытеснением), возникающей в позднем детстве, подростковом возрасте или у взрослых.В своей новой формулировке теории тревоги и защиты Фрейд (1926) эксплицитно определил мотив первичного вытеснения — избегание специфических стимулов, продуцирующих неудовольствие. Он добавил также предположение о том, что оно представляет собой реакцию на болезненную чрезмерную стимуляцию незрелого психического аппарата. Очевидно, что Фрейд считал верными как ранние, так и более поздние формулировки, и его допущения подтверждаются клиническим опытом. В обоих случаях первичное вытеснение рассматривается как возникающее в результате контркатексиса. Считается, однако, что собственно вытеснение предполагает также устранение энергии (то есть декатексис) имеющей место бессознательной идеации и функционально заменяет собой идеацию.Первичное вытеснение делает доступными собственно вытеснению эмоционально заряженные идеи позднего детства, подросткового и взрослого возраста. Этот феномен возникает в результате либо последующей интрапсихической стимуляции, либо стимуляции со стороны внешней среды. Первоначально предполагалось, что ранние первичные вытеснения привлекают последующие ассоциированные идеи, которые становятся затем объектом сил вытеснения. Они привлекают также идеи, возникающие вследствие дисгармонии взрослой психической жизни, вызванной конфликтом влечений и нормами либо запретами ("двухтактная" теория). Согласно первой теории тревоги, Фрейд полагал, что влечения, ассоциированные с вытесненными идеационными представлениями, могут затем проявляться в виде тревоги. В последующих теоретических разработках собственно вытеснение рассматривалось как одна из возможных защитных реакций от инстинктивных влечений, которые порождают сигналы тревоги, вызванной рядом угроз в ходе развития.Устанавливаемый вытеснением динамический баланс может разрушаться в связи с изменением силы влечения (например, в пубертатный период или в период старения), внешней стимуляции, соответствующей ранее вытесненным идеям, или изменениями вытесняющей структуры (Я), вызванными, например, заболеванием, сном, созреванием. Если вытесняющие силы открывают путь, то возвращение вытесненного может вызвать невротические симптомы, ошибочные действия и сновидения соответствующего содержания.Успешное вытеснение означает, что катектированная идея существует вне сознания. Для удержания ее там требуется постоянный расход энергии контркатексиса. Или же энергия идеи может быть обращена в другое русло. Наконец, вытеснение может вынудить психическую организацию сместиться в сторону более примитивных уровней потребностей или структуры (регрессия).Вытеснение явилось первой описанной Фрейдом в 1890-х годах защитой, связанной с неврозами (Freud, 1895, 1896). До сих пор считается, что это представление о вытеснении применимо к случаям истерии. "Вытеснение" является также важным психоаналитическим понятием, выходящим за рамки теории защиты, поскольку оно тесно связано с представлениями о бессознательном, теорией развития, большой и малой психопатологией и со все более совершенными моделями лечения, в которых считается важным устранение вытеснения.см. защита, истерия, психический аппарат, регрессия, структурная теория, теория Фэйрбейрна, топографический подход, тревога\Лит.: [126, 222, 243, 244, 287, 312, 319, 878]Словарь психоаналитических терминов и понятий > собственно вытеснение
-
54 hokum
['həukəm]сущ.; амер.1) амер.; жарг.; театр.; кино избитый, дешёвый приём (сценический приём, рассчитанный на создание мелодраматического дешёвого эффекта)2) разг. чушь, вздор, ерундаIt is pure hokum to suggest that all authors are always interesting. — Предположение о том, что все авторы всегда интересны, полный вздор.
Syn:3) хокум (стиль в афро-американской музыке, популярный в 20-30-е годы) -
55 outlier
► выброс—————Результат, который оказывается несовместимым с другими подобными результатами той же совокупности наблюдений и который вызывает предположение о том, что была допущена ошибка в процессе отбора, приготовления пробы или при проведении анализа. -
56 неопределенные перспективы
Предположение о том, что неопределенные перспективы предлагаются нам с известными объективными вероятностями, редко бывает объективным. — The assumption that uncertain prospects are offered to us with known objective probabilities is rarely objective.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > неопределенные перспективы
-
57 outlier
—————Результат, который оказывается несовместимым с другими подобными результатами той же совокупности наблюдений и который вызывает предположение о том, что была допущена ошибка в процессе отбора, приготовления пробы или при проведении анализа. -
58 -C2760
воплощаться в жизнь; становиться реальностью:...tale supposizione che quell'idea ha preso corpo e sarà forse ben presto realtà... ha esasperato donna Amalia. (M. Prisco, «La dama di piazza»)
...одно лишь предположение о том, что эта мысль становится все определеннее и вот-вот превратится в реальность, приводило в отчаяние донну Амалию.Il santuario di Acugnano prendeva corpo. Poste le fondamenta, si disegnava ormai lo scheletro. (G. Piovene, «Le furie»)
Акуньянский монастырь уже становился реальностью. После того, как заложили фундамент, начало расти здание.E cos'è la vocazione d'un essere umano, se non la più alta espessione del suo amore per la vita? Noi dobbiamo allora aspettare... che la sua vocazione si svegli, e prenda corpo. (N. Ginzburg, «Le piccole virtù»)
А что такое призвание человека, если не высшее выражение его любви к жизни? Нам остается только ждать... когда это его призвание проснется и обретет плоть и кровь, -
59 выброс
выброс
Элемент совокупности значений, который несовместим с остальными элементами данной совокупности.
Примечание. Статистические критерии (меры и уровни значимости), используемые для идентификации выбросов в экспериментах по оценке правильности и прецизионности, описаны в ГОСТ Р ИСО 5725-2.
[ ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002]
выброс
всплеск
короткий импульс
"пичок"
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
- "пичок"
- всплеск
- короткий импульс
EN
3.12 выброс (ejection): Неожиданное движение от станка обрабатываемой заготовки, ее частей или частей станка во время обработки.
3.21 выброс (outlier): Элемент совокупности значений, который несовместим с остальными элементами данной совокупности.
Примечание 18 - Статистические критерии (меры и уровни значимости), используемые для идентификации выбросов в экспериментах по оценке правильности и прецизионности, описаны в ГОСТ Р ИСО 5725-2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002: Точность (правильность и прецизионность) методов и результатов измерений. Часть 1. Основные положения и определения оригинал документа
2.22 выброс (release): Полезные или вредные вещества, которые покидают техносферу, но которые могут вернуться только теми же способами, какими вносятся природные ресурсы, или вследствие физических воздействий.
Примечание - На практике под термином «выброс» понимается любое поступление загрязняющих веществ в окружающую среду в виде отходов, сбросов и выбросов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13600-2011: Системы технические энергетические. Основные положения оригинал документа
3.27 выброс (outlier): Результат, который оказывается несовместимым с другими подобными результатами той же совокупности наблюдений и который вызывает предположение о том, что была допущена ошибка в процессе отбора, приготовления пробы или при проведении анализа.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13909-1-2010: Уголь каменный и кокс. Механический отбор проб. Часть 1. Общее введение оригинал документа
3.12 выброс (outlier): Показание датчика (например, такого как резистивный детектор температуры, далее - РДТ), которое превысило заданное отклонение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 62385-2012: Атомные станции. Контроль и управление, важные для безопасности. Методы оценки рабочих характеристик измерительных каналов систем безопасности оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выброс
-
60 предельная производительность фактора производства
предельная производительность фактора производства
Вклад производственного фактора, равный изменению производства продукта при добавлении или отнятии единицы этого фактора, если количества других факторов остаются неизменными. Автор теории предельной производительности Дж.Б.Кларк делал предположение о том, что распределение дохода между факторами (точнее, между их владельцами) соответственно предельной производительности факторов отвечает требованиям социальной справедливости.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предельная производительность фактора производства
См. также в других словарях:
предположение Диффи-Хеллмана — В 1976 г. американские криптологи У. Диффи и М. Хеллман высказали предположение о том, что невозможно вычислить g в степени ah, зная только g и gh. [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN Diffie… … Справочник технического переводчика
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ ОТ ОБРАТНОГО — (COUNTERFACTUAL) Предположение о том, что было бы, если бы что либо не произошло. Согласно распространенному мнению, для того, чтобы сделать какое либо социологическое положение значимым и проверяемым, необходимо привести соответствующее… … Социологический словарь
Предположение однородных ожиданий — гипотеза, на которой основывается построение портфеля Марковица, состоящая в том, что инвесторы имеют одинаковые ожидания в отношении исходных данных, используемых при составлении эффективных портфелей: доходности активов, дисперсий и ковариаций … Финансовый словарь
Предположение о замкнутости мира — (англ. CWA, closed world assumption) стратегия, при которой положительный литерал, который не является следствием формул в некоторой базе знаний, считается ложным. Данное предположение позволяет упростить систему замещением… … Википедия
Предположение однородных ожиданий — Предположение, на котором основывается построение портфеля Марковица, состоящее в том, что инвесторы имеют одинаковые ожидания в отношении исходных данных, используемых при составлении эффективных портфелей: доходности активов, дисперсий и… … Инвестиционный словарь
Предположение об открытости мира — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Предположение о неэффективности политики — вывод новой классической теории о том, что только не ожидаемые и непредсказуемые действия при проведении денежно кредитной или бюджетно налоговой политики в краткосрочный период влияют на реальные экономические показатели, а в долгосрочный период … Современные деньги и банковское дело: глоссарий
Стоимость денег с учётом фактора времени — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Вулф, Том — Том Вулф Tom Wolfe Имя при рождении: Томас Кеннерли Вулф младши … Википедия
с таким расчётом, чтобы — союз; = с таким расчётом, чтоб Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой высказывается цель действия как предположение, основанное на каких либо данных или соображениях; с тем расчётом, чтобы.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
с тем расчётом, чтобы — союз; = с тем расчётом, чтоб Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой высказывается цель действия как предположение, основанное на каких либо данных или соображениях; с таким расчётом, чтобы.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой