Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

предположение+о+том

  • 1 предположение о том, что

    The assumption that only a molecule moves implies...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предположение о том, что

  • 2 предположение о том, что

    Mathematics: the assumption that

    Универсальный русско-английский словарь > предположение о том, что

  • 3 высказывать предположение о том, что

    Kekule made his classical proposal that the six carbon atoms of benzene were arranged in a hexagon.

    It has been proposed (or speculated, or suggested) that a series of reactions is involved.

    He suggested that there should be two gas diffusion terms.

    Goldbach conjectured that every even number...

    He proposed that both attractive and repulsive forces could exist between atoms.

    It is speculated that the oxygen resulted from the bombardment of the seas by certain wavelengths of ultraviolet light.

    Scientists theorize that the planets in our solar system formed at...

    It was conjectured that the eukaryotes had eliminated the need for... (биол.).

    The suggestion has been made that the underlying asthenosphere has an undulating upper surface.

    He reasoned (or argued, or hypothesized) that erosion must be burying layers of sediment under...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > высказывать предположение о том, что

  • 4 высказывать предположение о том, что

    Kekule made his classical proposal that the six carbon atoms of benzene were arranged in a hexagon.

    It has been proposed (or speculated, or suggested) that a series of reactions is involved.

    He suggested that there should be two gas diffusion terms.

    Goldbach conjectured that every even number...

    He proposed that both attractive and repulsive forces could exist between atoms.

    It is speculated that the oxygen resulted from the bombardment of the seas by certain wavelengths of ultraviolet light.

    Scientists theorize that the planets in our solar system formed at...

    It was conjectured that the eukaryotes had eliminated the need for... (биол.).

    The suggestion has been made that the underlying asthenosphere has an undulating upper surface.

    He reasoned (or argued, or hypothesized) that erosion must be burying layers of sediment under...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > высказывать предположение о том, что

  • 5 делать предположение о том, что

    It was assumed that this transport process was fast with respect to...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать предположение о том, что

  • 6 делать предположение о том, что

    Mathematics: it was assumed that

    Универсальный русско-английский словарь > делать предположение о том, что

  • 7 делать предположение о том, что

    It was assumed that this transport process was fast with respect to...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать предположение о том, что

  • 8 предположение

    (= гипотеза) supposition, hypothesis, suggestion, assumption, premise, conjecture, presumption, guess, proposal
    Будем отыскивать противоречие с предположением, что... - We shall seek a contradiction to the assumption that...
    Было сделано предположение, что... - It was assumed that...
    В (1) неявно принимается предположение, что... - Implicit in (1) is the assumption that...
    В данном параграфе делаются следующие предположения:... - In this section the following assumptions are made: (i)...
    В данном подходе имеется неявное предположение, что... - Implicit in this viewpoint is the assumption that...
    В этой модели делается неявное предположение, что... - Implicit in this model is the assumption that...
    Возможно, это разумное предположение, что... - It is probably a reasonable assumption that...
    Все эти исследования основываются на одном и том же предположении. - All these studies rest on the same assumption.
    Данное доказательство существенно опирается на наше предположение о том, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...
    Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...
    Джонс делает предположение, что... - Jones makes the assumption that...
    До сих пор мы не делали предположений относительно... - So far we have made no assumptions regarding...
    Другое рабочее предположение состоит в том, что... - Another working assumption is that...
    Если это предположение неверно, то... - If this assumption is wrong, then...
    Затем, согласно предположению,... - Then, by hypothesis,...
    Здесь мы уже сделали два важных предположения. - Here we have made two important assumptions.
    Имеется несколько причин, по. которым в этом предположении следует усомниться. - There are several reasons why this assumption should be questioned.
    Интересно предположение, действительно ли... - It is interesting to speculate whether...
    Исходя из ошибочного предположения, что... - On the mistaken assumption that...
    Каждая из этих теорий включает в себя предположения относительно... - Each of these theories involves assumptions about...
    Можно было бы попытаться объяснить этот эффект предположением, что... - One could try to explain this effect by assuming that...
    Мы будем придерживаться нашего начального предположения, что... - We shall maintain our initial assumption that...
    Мы делаем обычное предположение, что... - We make the usual assumption that...
    Мы делаем это в предположении, что... - We do this on the assumption that...
    Мы докажем эту теорему при дополнительном предположении, что... - We prove this theorem subject to the extra assumption that...
    Мы исходим из предположения... - We proceed from the assumption that...; We operate on the premise that...
    Наиболее просто это было объяснено предположением, что... - This was most simply explained by the supposition that...
    Напоминаем, что по отношению... не было введено никаких предположений. - Recall that no assumptions have been made with regard to...
    Наши рассуждения в предыдущем параграфе могли бы привести нас к предположению, что... - Our work in the previous section might lead us to suspect that...
    Нашим начальным предположением было то, что... - Our initial assumption was that...
    Необходимо сделать некоторое предположение относительно... - It is necessary to make some assumption regarding...
    Неявно в этом предположении содержится... - Implicit in this assumption is that...
    Обоснование данного предположения затрагивает теорию... - The justification of this assumption involves the theory of...
    Обоснование для этих предположений находится единственно в... - The justification of these assumptions lies solely in...
    Однако мы никогда не вводили никаких предположений относительно... - At no time, however, have we made any assumptions regarding...
    Однако не менее важным является предположение, что... - Equally important, however, is the assumption that...
    Они были выведены в предположении, что... - These were derived on the assumption that...
    Они ввели простое предположение, что... - They made the simple assumption that...
    Относительно... здесь не делается никаких предположений. - No assumption is made here about...
    Предыдущее уравнение базируется на предположении... - The above equation is based on the assumption that...
    Предыдущие рассуждения базируются на предположении... - The foregoing arguments rely on the assumption that...
    Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...
    При более слабых предположениях о регулярности начальных данных... - Under weaker regularity assumptions on initial data...
    При этих предположениях относительно к мы получаем... - Under the assumptions made on к, we get...
    Простейшее разумное предположение состоит в том, что... - The simplest reasonable assumption is that...
    Распространенной ошибкой является предположение, что... - It is a common error to suppose that...
    Следовательно, мы выдвигаем предположение, что... - We therefore conjecture that...
    Справедливость данного предположения будет рассмотрена позднее, когда... - The validity of this assumption will be considered further when...
    Теперь мы исключим предположение, что... - We now remove the assumption that...
    Теперь это предположение доказано, так как... - This assumption has now been justified, since...
    Тест основывается на предположении о том, что... - The test rests on the assumption that...
    Хотя такое предположение кажется правдоподобным,... - Although such an assumption seems plausible,...
    Чтобы доказать это утверждение, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То prove this statement, we make the simplifying assumption that...
    Чтобы избежать неуместных усложнений, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То avoid undue complication we make the simplifying assumption that...
    Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...
    Это очень грубое предположение влечет за собой... - This very crude assumption yields...
    Это предположение игнорирует тот факт, что... - The assumption ignores the fact that...
    Это предположение согласуется с... - The assumption is consistent with...
    Это противоречит предположению, что... - This is contrary to the hypothesis that...
    Это противоречит широко используемому предположению, что... - This is contrary to the widely used assumption that...
    Это решение основано/основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это является следствием предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of...
    Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...

    Русско-английский словарь научного общения > предположение

  • 9 предположение Диффи-Хеллмана

    1. Diffie-Hellman assumption
    2. D-H

     

    предположение Диффи-Хеллмана
    В 1976 г. американские криптологи У. Диффи и М. Хеллман высказали предположение о том, что невозможно вычислить g в степени ah, зная только g и gh.
    [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предположение Диффи-Хеллмана

  • 10 предположение

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предположение

  • 11 предположение о желательности

    более слабое предположение о желательности, чем … — a weaker desirability assumption than

    Для большой части теории, однако, на самом деле достаточно иметь более слабое предположение о желательности, чем монотонность, называемое локальной ненасыщенностью. — For much of the theory, however, a weaker desirability assumption than monotonicity, known as local nonsatiation, actually suffices.

    предположение о лице, учитывающем последствия — consequentialist premise

    Рис. 2 должен убедить вас в том, что слабой аксиомы (СА) (или в этой связи предположения о максимизации предпочтений, рассмотренного в главе III) недостаточно, чтобы получить закон спроса для нескомпенсированных изменений цены. — Figure 2 should persuade you that the WA (or, for that matter, the preference maximization assumption discussed in Chapter III) is not sufficient to yield the law of demand for price changes that are not compensated.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > предположение о желательности

  • 12 Diffie-Hellman assumption

    предположение Диффи-Хеллмана (в 1976г. У. Диффи и другой американский криптолог М. Хеллман высказали предположение о том, что невозможно вычислить gab, зная только ga и gb)

    English-Russian cryptological dictionary > Diffie-Hellman assumption

  • 13 фаг f80

    Genetics: f80 phage (умеренный колифаг, геном которого интегрируется в хромосому E. coli в сайте att близ оперона trp; с его помощью было подтверждено предположение о том, что мРНК могут быть полицистронными транскриптами), phi-eighty phage (умеренный колифаг, геном которого интегрируется в хромосому E. coli в сайте att близ оперона trp; с его помощью было подтверждено предположение о том, что мРНК могут быть полицистронными транскриптами)

    Универсальный русско-английский словарь > фаг f80

  • 14 травма

    Дезинтеграция или срыв, возникающий в том случае, когда психический аппарат внезапно подвергается воздействию внешних или внутренних стимулов, которые слишком сильны, чтобы справиться с ними или ассимилировать обычным способом. При психической травме разрушается стимульный барьер или так называемый предохранительный "щит", а Я утрачивает свои посреднические функции и становится беззащитным. Возникает состояние беспомощности, варьирующее от общей апатии и ухода в себя до эмоциональной "бури", сопровождающейся дезорганизацией поведения, граничащей с паникой. Нередко отмечаются признаки автономной дисфункции. Выраженность и длительность травматического состояния у разных пациентов может различаться. Его последствия могут нивелироваться или выражаться в виде затяжного травматического невроза.
    Понятие травмы является неотъемлемой частью ранней теории неврозов Фрейда. Хотя Фрейд первым высказал предположение о том, что в основе психической травмы лежит аффективный способ реагирования (испуг, тревога, чувство стыда, физическая боль и др.), лишь исследования последних десятилетий позволили выявить основные факторы, предрасполагающие к развитию травматических состояний и определяющие их исходы. При травматическом неврозе сила стимула по отношению к готовности стимульного барьера имеет первостепенное значение. Тем не менее в данном случае, как и при нарушениях, возникающих на основе внутренних конфликтов, резервы противодействия травматическим влияниям определяются конституциональными факторами и особенностями приобретенного опыта. В процессе развития психические травмы неизбежны. Некоторые из них могут быть настолько значимыми, что их влияние сказывается на общих свойствах чувствительности индивида ко всем последующим травматическим воздействиям. При этом конституциональные факторы наряду с фиксацией и регрессией в развитии Я и Сверх-Я, основой которых являются проблемы в ранних отношениях с матерью, обусловливают уязвимость Я. Подобное неблагоприятное влияние оказывают и аккумулирующиеся "легкие" травмы детского возраста, могущие существенно изменить структуру развития и адаптивных способностей индивида. Корреляция травматических воздействий с проявлениями либидинозной фазы, на которую приходится травма (фазовая специфичность), определяет степень риска возникновения болезненного состояния и типологию его проявлений. Успех излечения психической травмы зависит от многих факторов, таких, как внутренняя и внешняя ситуации, возраст, в котором была получена травма, реакция индивида на событие, а не столько само событие, архаические патологические попытки справиться с ним, самооценка и поддержка со стороны объектов. В некоторых случаях симптоматика острой травмы может сопровождаться усилением Я, улучшением адаптации и ускорением психического развития.
    \
    Лит.: [230, 326, 336, 337, 525, 528, 855]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > травма

  • 15 предполагать

    This mechanism is presumed to be adequately represented by...

    You may anticipate that the stream discharge will increase with increasing basin area.

    It was originally conceived (or conjectured) that the hydrogen bonds were responsible for...

    He speculated that the lower mantle was inhomogeneous.

    The concept of a delocalized π bond suggests orbital occupancy by more than two electrons.

    The design procedure assumes uniform pressure.

    It can be inferred (or assumed) that the absorption will be different as well.

    One can infer that craters have been erased.

    The theory proposes that there are three or more types of...

    One may speculate that these two satellites are richer in water than...

    The liquid temperature will be assumed (as) constant at 122°F.

    If "1" be taken as 10 cm,...

    If a homogeneous medium is thought of as being constituted of...

    Conventional definitions of environmental extremes presuppose protection of electronic gear by cooling and heating.

    He surmised that the amount of methane on Titan must be far greater than...

    For weakly guiding fibres, we anticipate that ε will be small...

    The heat death of the universe that was contemplated by physicists in the 19th century...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предполагать

  • 16 генный импринтинг

    Genetics: gene imprinting (предположение о том, что гены проявляют различную экспрессию, в зависимости от того, унаследованы ли они от яйцеклетки или от сперматозоида)

    Универсальный русско-английский словарь > генный импринтинг

  • 17 Ц-25

    С ЦЕЛЬЮ PrepP Invar
    1. - чего.
    Also: В ЦЕЛЯХ Prep the resulting PrepP is adv
    having sth. as one's goal
    with the purpose (the aim, the object, the motive) of
    for AdjP (NP) purposes.
    ...Он с негодованием отверг даже предположение о том, что брат мог убить с целью грабежа... (Достоевский 2)....He indignantly rejected even the suggestion that his brother could have killed with the purpose of robbery... (2a).
    Версия у него была такая: Сандро убил бухгалтера с целью грабежа... (Искандер 3). This was his version of the story: Sandro had killed the bookkeeper with the motive of robbery... (3a).
    Гитлеровцы широко использовали его имя в целях своей пропаганды (Рыбаков 1). The Nazis did use his name widely for propaganda purposes (1a).
    2. (used with infin
    the resulting PrepP is adv
    as a means to (achieving sth.)
    with the aim (the purpose, the intention, the object, the motive) of (doing sth.)
    for the purpose of (doing sth.) (in order) to with a view to (doing sth.).
    Колония была заключена в сравнительно изолированное помещение с целью наблюдать законы крысиной жизни в чистом виде (Зиновьев 1). The colony was housed in a fairly isolated environment with the aim of observing the laws of rodent life in their pure form (1a).
    «...Вы напросились ко мне в гости именно с целью подсмотреть и подслушать всё, что можно» (Булгаков 9). "...You invited yourself to see me with the intention of spying and eavesdropping as much as you could" (9b).
    Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его (Толстой 6). It was obvious that this plan had been formulated by Armfeldt long ago, and put forward now not so much with the object of meeting the present problem, to which it offered no solution, as to avail himself of the opportunity of airing it (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ц-25

  • 18 в целях

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. в целях чего. Also: В ЦЕЛЯХ [Prep; the resulting PrepP is adv]
    having (sth.) as one's goal:
    - with the purpose <the aim, the object, the motive> of;
    - for [AdjP] <[NP]> purposes.
         ♦...Он С негодованием отверг даже предположение о том, что брат мог убить с целью грабежа... (Достоевский 2)....He indignantly rejected even the suggestion that his brother could have killed with the purpose of robbery... (2a).
         ♦ Версия у него была такая: Сандро убил бухгалтера с целью грабежа... (Искандер 3). This was his version of the story: Sandro had killed the bookkeeper with the motive of robbery... (3a).
         ♦...Гитлеровцы широко использовали его имя в целях своей пропаганды (Рыбаков 1). The Nazis did use his name widely for propaganda purposes (1a).
    2. [used with infin; the resulting PrepP is adv]
    as a means to (achieving sth.):
    - with the aim <the purpose, the intention, the object, the motive> of (doing sth.);
    - for the purpose of (doing sth.);
    - with a view to (doing sth.).
         ♦ Колония была заключена в сравнительно изолированное помещение с целью наблюдать законы крысиной жизни в чистом виде (Зиновьев 1). The colony was housed in a fairly isolated environment with the aim of observing the laws of rodent life in their pure form (1a).
         ♦ "...Вы напросились ко мне в гости именно с целью подсмотреть и подслушать всё, что можно" (Булгаков 9). "...You invited yourself to see me with the intention of spying and eavesdropping as much as you could" (9b).
         ♦ Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его (Толстой 6). It was obvious that this plan had been formulated by Armfeldt long ago, and put forward now not so much with the object of meeting the present problem, to which it offered no solution, as to avail himself of the opportunity of airing it (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в целях

  • 19 с целью

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. с целью чего. Also: В ЦЕЛЯХ [Prep; the resulting PrepP is adv]
    having (sth.) as one's goal:
    - with the purpose <the aim, the object, the motive> of;
    - for [AdjP] <[NP]> purposes.
         ♦...Он С негодованием отверг даже предположение о том, что брат мог убить с целью грабежа... (Достоевский 2)....He indignantly rejected even the suggestion that his brother could have killed with the purpose of robbery... (2a).
         ♦ Версия у него была такая: Сандро убил бухгалтера с целью грабежа... (Искандер 3). This was his version of the story: Sandro had killed the bookkeeper with the motive of robbery... (3a).
         ♦...Гитлеровцы широко использовали его имя в целях своей пропаганды (Рыбаков 1). The Nazis did use his name widely for propaganda purposes (1a).
    2. [used with infin; the resulting PrepP is adv]
    as a means to (achieving sth.):
    - with the aim <the purpose, the intention, the object, the motive> of (doing sth.);
    - for the purpose of (doing sth.);
    - with a view to (doing sth.).
         ♦ Колония была заключена в сравнительно изолированное помещение с целью наблюдать законы крысиной жизни в чистом виде (Зиновьев 1). The colony was housed in a fairly isolated environment with the aim of observing the laws of rodent life in their pure form (1a).
         ♦ "...Вы напросились ко мне в гости именно с целью подсмотреть и подслушать всё, что можно" (Булгаков 9). "...You invited yourself to see me with the intention of spying and eavesdropping as much as you could" (9b).
         ♦ Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его (Толстой 6). It was obvious that this plan had been formulated by Armfeldt long ago, and put forward now not so much with the object of meeting the present problem, to which it offered no solution, as to avail himself of the opportunity of airing it (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с целью

  • 20 собственно вытеснение

    Защитный процесс, посредством которого идеи устраняются из сознания. Вытесненное идеационное содержание несет потенциально мучительные дериваты влечений и соответствующие побуждения. Они несут угрозу аффективно болезненного чрезмерного возбуждения, тревоги или конфликта. Изначальный постулат Фрейда гласил, что вытеснение представляет собой только патологическое последствие того, что забытые детские сексуальные переживания пробуждаются в связи со стрессогенными событиями взрослой сексуальной жизни. Вскоре, однако, Фрейд расширил свое представление, рассмотрев вытеснение как вездесущий психологический феномен. В раннем психоанализе понятие "вытеснение" использовалось в качестве родового обозначения, эквивалентного защите. Несмотря на то, что вытеснение до настоящего времени занимает особое место среди механизмов защиты, раннее его понимание следует отличать от более позднего, ограниченного, которое было предложено Фрейдом в 1926 году.
    Первичное вытеснение является стадией развития феномена вытеснения, коренящейся в детстве. (Сюда можно отнести и вытеснение, возникающее при взрослых травматических неврозах.) Такие первичные вытеснения приписываются незрелости психического аппарата ребенка. Предполагается, что первичное вытеснение в значительной степени ответственно за "нормальную" детскую амнезию.
    Хотя первичное вытеснение связано с ранними вспышками тревоги, в первые дни и недели жизни оно не выступает как защита. Фрейд ясно указывал, что до достижения психическим аппаратом стадии организованности, необходимой для первичного вытеснения, инстинктивные побуждения парируются иными способами, например преобразованием в их противоположность или обращением на самого субъекта. Поначалу Фрейд полагал, что первичное вытеснение заканчивается с овладением речью, но в 1926 году он утверждал, что это происходит с образованием Сверх-Я, что более соответствует теории в целом, клиническому опыту и множеству наблюдаемых феноменов, включая обычную детскую амнезию.
    В топографической модели барьер вытеснения был размещен на стыке систем бессознательного и предсознательного, а в структурной модели — на стыке Оно и Я.
    Объясняя первичную регрессию, Фрейд рассматривает два процесса. Некоторые ранние впечатления и порождаемые ими желания "первично вытесняются", поскольку становление вторичных процессов еще весьма далеко от своего завершения. Он назвал это "пассивно отставленным" объектом "фиксации". Вовлеченные в это силы продолжают оказывать непрямое, временами очень глубокое, воздействие на психическую жизнь, но их идеационные репрезентанты из-за недостаточности предсознательных репрезентаций, не доступны сознанию. Более позднее исполнение этих желаний вызывает неудовольствие из-за несоответствия первичного и вторичного процессов и, следовательно, в связи с нормами и запретами последнего. В дальнейшем ассоциативно связанные импульсы становятся объектами тех же сил вытеснения; таким образом, первичное вытеснение является необходимым условием защиты, известной как собственно вытеснение (называемой также вторичным вытеснением или последующим вытеснением), возникающей в позднем детстве, подростковом возрасте или у взрослых.
    В своей новой формулировке теории тревоги и защиты Фрейд (1926) эксплицитно определил мотив первичного вытеснения — избегание специфических стимулов, продуцирующих неудовольствие. Он добавил также предположение о том, что оно представляет собой реакцию на болезненную чрезмерную стимуляцию незрелого психического аппарата. Очевидно, что Фрейд считал верными как ранние, так и более поздние формулировки, и его допущения подтверждаются клиническим опытом. В обоих случаях первичное вытеснение рассматривается как возникающее в результате контркатексиса. Считается, однако, что собственно вытеснение предполагает также устранение энергии (то есть декатексис) имеющей место бессознательной идеации и функционально заменяет собой идеацию.
    Первичное вытеснение делает доступными собственно вытеснению эмоционально заряженные идеи позднего детства, подросткового и взрослого возраста. Этот феномен возникает в результате либо последующей интрапсихической стимуляции, либо стимуляции со стороны внешней среды. Первоначально предполагалось, что ранние первичные вытеснения привлекают последующие ассоциированные идеи, которые становятся затем объектом сил вытеснения. Они привлекают также идеи, возникающие вследствие дисгармонии взрослой психической жизни, вызванной конфликтом влечений и нормами либо запретами ("двухтактная" теория). Согласно первой теории тревоги, Фрейд полагал, что влечения, ассоциированные с вытесненными идеационными представлениями, могут затем проявляться в виде тревоги. В последующих теоретических разработках собственно вытеснение рассматривалось как одна из возможных защитных реакций от инстинктивных влечений, которые порождают сигналы тревоги, вызванной рядом угроз в ходе развития.
    Устанавливаемый вытеснением динамический баланс может разрушаться в связи с изменением силы влечения (например, в пубертатный период или в период старения), внешней стимуляции, соответствующей ранее вытесненным идеям, или изменениями вытесняющей структуры (Я), вызванными, например, заболеванием, сном, созреванием. Если вытесняющие силы открывают путь, то возвращение вытесненного может вызвать невротические симптомы, ошибочные действия и сновидения соответствующего содержания.
    Успешное вытеснение означает, что катектированная идея существует вне сознания. Для удержания ее там требуется постоянный расход энергии контркатексиса. Или же энергия идеи может быть обращена в другое русло. Наконец, вытеснение может вынудить психическую организацию сместиться в сторону более примитивных уровней потребностей или структуры (регрессия).
    Вытеснение явилось первой описанной Фрейдом в 1890-х годах защитой, связанной с неврозами (Freud, 1895, 1896). До сих пор считается, что это представление о вытеснении применимо к случаям истерии. "Вытеснение" является также важным психоаналитическим понятием, выходящим за рамки теории защиты, поскольку оно тесно связано с представлениями о бессознательном, теорией развития, большой и малой психопатологией и со все более совершенными моделями лечения, в которых считается важным устранение вытеснения.
    \
    Лит.: [126, 222, 243, 244, 287, 312, 319, 878]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > собственно вытеснение

См. также в других словарях:

  • предположение Диффи-Хеллмана — В 1976 г. американские криптологи У. Диффи и М. Хеллман высказали предположение о том, что невозможно вычислить g в степени ah, зная только g и gh. [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN Diffie… …   Справочник технического переводчика

  • ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ ОТ ОБРАТНОГО — (COUNTERFACTUAL) Предположение о том, что было бы, если бы что либо не произошло. Согласно распространенному мнению, для того, чтобы сделать какое либо социологическое положение значимым и проверяемым, необходимо привести соответствующее… …   Социологический словарь

  • Предположение однородных ожиданий — гипотеза, на которой основывается построение портфеля Марковица, состоящая в том, что инвесторы имеют одинаковые ожидания в отношении исходных данных, используемых при составлении эффективных портфелей: доходности активов, дисперсий и ковариаций …   Финансовый словарь

  • Предположение о замкнутости мира — (англ. CWA, closed world assumption)  стратегия, при которой положительный литерал, который не является следствием формул в некоторой базе знаний, считается ложным. Данное предположение позволяет упростить систему замещением… …   Википедия

  • Предположение однородных ожиданий — Предположение, на котором основывается построение портфеля Марковица, состоящее в том, что инвесторы имеют одинаковые ожидания в отношении исходных данных, используемых при составлении эффективных портфелей: доходности активов, дисперсий и… …   Инвестиционный словарь

  • Предположение об открытости мира — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Предположение о неэффективности политики — вывод новой классической теории о том, что только не ожидаемые и непредсказуемые действия при проведении денежно кредитной или бюджетно налоговой политики в краткосрочный период влияют на реальные экономические показатели, а в долгосрочный период …   Современные деньги и банковское дело: глоссарий

  • Стоимость денег с учётом фактора времени — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Вулф, Том — Том Вулф Tom Wolfe Имя при рождении: Томас Кеннерли Вулф младши …   Википедия

  • с таким расчётом, чтобы — союз; = с таким расчётом, чтоб Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой высказывается цель действия как предположение, основанное на каких либо данных или соображениях; с тем расчётом, чтобы.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • с тем расчётом, чтобы — союз; = с тем расчётом, чтоб Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой высказывается цель действия как предположение, основанное на каких либо данных или соображениях; с таким расчётом, чтобы.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»