-
1 предоставить самому себе
1) lasciar fare da se, agire liberamente2) ( перестать заботиться) abbandonare qd a sé stesso, lasciar crescere allo stato brado -
2 предоставить самому себе
vgener. (кого-л.) (iem.) in zijn eigen vet gaar laten koken -
3 предоставить
буд. вр. -лю, -ишь II сов. (что, кому-чему) 1. өгх; предоставить кому-либо слово кенд болв чигн үг өгх; предоставить право преподавания багшлх зөв өгх; 2. медх, хаһлх; предоставить кому-либо самому решить вопрос кенд болв чигн эн төриг эврән хаһлх зөв өгх; предоставить самому себе бийнь бийән медх, эврәннь сансарн бәәх, тер эврән медсәрн күцәх зөвтә -
4 предоставить
сов. В, Дпредоставить отпуск — concedere un periodo di ferieпредоставить квартиру — assegnare un alloggioпредоставить право — concedere il diritto (di)предоставить помощь — offrire / concedere un aiutoпредоставить работу — offrire un impiego; impiegare vtпредоставить в распоряжение — mettere a disposizione2) ( дать возможность) lasciare vt, permettere vtпредоставить возможность — dare la possibilita (di + inf)предоставить свободу действий — dare piena liberta di agire, dare campo liberoпредоставьте это мне — lasciatelo fare a me; ci penso io• -
5 предоставить
предоставить право — réserver le droit2) (позволить, дать возможность) laisser vtпредоставить кому-либо (+ неопр.) — laisser qn (+ infin)ему предоставили решить это дело — on l'a laissé décider de cette affaireпредоставить выбор — laisser ( или abandonner) le choix••предоставить кого-либо самому себе — abandonner ( или livrer) qn à lui-même -
6 предоставить
несовер. - предоставлять;
совер. - предоставить (кого-л./что-л. кому-л.)
1) (позволять) let have (to) ;
leave (to) предоставлять слово
2) (давать) give (to), render (to), grant (to) предоставлять в чье-л. распоряжение ≈ to put/place at smb.'s disposal предоставлять кому-л. свободу действий ≈ to give smb. free hand предоставлять полную свободу (кому-л.) ≈ to give free rein (to) предоставлять чрезвычайные полномочия( кому-л.) ≈ to confer emergency powers (on) предоставлять избирательные права ≈ enfranchise предоставлять заем ≈ to grant a loan (to) предоставлять кредит ≈ to give credit (to) предоставлять возможность ≈ to give an opportunity (to), to give a chance (to) предоставить убежище ≈ to grant asylum ∙ предоставлять самому себесов. см. представлять.Большой англо-русский и русско-английский словарь > предоставить
-
7 предоставить
сов., вин. п.предоста́вить о́тпуск — conceder descansoпредоста́вить заем, креди́т — conceder un préstamo, un créditoпредоста́вить возмо́жность — dar la posibilidad (de); brindar oportunidadпредоста́вить свобо́ду де́йствий — dejar el campo libreпредоста́вить вы́бор — dejar escogerпредоста́вить кому́-либо сло́во — conceder la palabra a alguienпредоста́вить да́нные — facilitar datosпредоста́вить все удо́бства — ofrecer todas las comodidadesпредоста́вить в чье-либо распоряже́ние — poner a disposición (de)я предоставля́ю тебе́ реша́ть самому́ — te dejo que resuelvas tú mismo (por tu cuenta)••предоста́вить кого́-либо самому́ себе́ — abandonar a alguien a su propia suerte -
8 үҙ ыңғайына ҡуйыу
предоставить самому себе -
9 үҙ ҡарамағына ҡалдырыу
предоставить самому себе -
10 үҙ иркенә ҡуйыу
предоставить самому себе; развязать руки; разнуздать -
11 худ
1. самсамасамохуд аз худ, худ ба худ сам (сама, само) по себе, само собой, самопроизвольно, стихийно, механическиба худ гап задан а) говорить себеб) говорить с самим собойхуди худаш он саминро худи вай кардааст это сделал он сам2. свойсвоясвоёсвоихудро печондан кутаться, закутаться (во что-л.)худро хӯрдан пер. терзатьсямучитьсяхудро задан ба чизе а) ударяться обо что-л.бросаться на что-л.б) пер. прикидываться, притворяться кем-л.худро ба нодонӣ задан прикидываться незнающим, неведающимхудро партофтан ба чизе бросаться кудал., на что-л.аз худ кардан усваивать, осваиватьвыучиватьаз худ рафтан а) терять сознание, лишиться чувствб) пер. зазнаватьсяба худ кашидан а) притягивать, привлекать к себеб)пер. впитывать, втягивать в себяба худ омадан приходить в себя, приходить в чувство, очнутьсяосознаватьба ихтиёри худ гузоштан предоставить самому себеӯ ба сари худ зиндагонӣ мекунад а) он живёт сам по себе, как ему заблагорассудитсяб) пер. он живёт одинокохудам шоҳу табъам вазир пог. сам себе господин -
12 лэдзны
перех.1) пускать, пустить; отпустить, выпустить; впустить, пропустить кого-что-л. куда-л или откуда-л; допустить кого-л. к кому-л;водзӧ лэдзны — пропустить вперёд; вӧля вылӧ лэдзны — пустить, выпустить на волю; лэдзан (прич.) гижӧд —висьысь дінӧ лэдзны — допустить до больного;
а) увольнительная;б) документ об освобождении;луд вылӧ скӧтӧс лэдзны — пустить, выпустить скот на выпас;отпускӧ лэдзны вежон кежлӧ — отпустить в отпуск на неделю; лэдзны удж вылысь гортӧ — отпустить с работы домой; узьны лэдзны — пустить ночевать; лэдзны экзаменъяс вылӧ — допустить до экзаменов ичӧтик-ичӧтик да некодӧс некытчӧ пырны оз лэдз — загадка очень маленький, а никуда никого не впускает ( отгадка томан — замок); кывйыд абу пышкай, лэдзан - он кут — погов. слово не воробей, выпустишь - не поймаешь2) пускать, пустить что-л;мотор лэдзны — запустить мотордомна лэдзны — пустить домну;
3) выпускать, выпустить кого-что-л;4) выпускать, выпустить; издавать, издать что-л;кывбур чукӧр лэдзны — издать сборник стиховгазет лэдзны — выпустить газету;
5) спускать, спустить; выпускать, выпустить что-л;прудйысь ва лэдзны — спустить, выпустить воду из пруда; пыж ваӧ лэдзны — спустить лодку на воду; тош лэдзны — отпустить бородузанавес лэдзны — спустить занавеску;
6) опускать, опустить что-л;юр лэдзны — опустить головуписьмӧ ящикӧ лэдзны — опустить письмо в ящик;
7) пропускать, пропустить кого-что-л сквозь, через что-л;тьӧс пилорама пыр лэдзны — через пилораму пропустить тёстӧлӧдчан машина пыр ид лэдзны — пропускать ячмень через веялку;
8) дать, давать, допускать, позволять, разрешить что-л делать;керкаын куритчыны оз лэдзны — в доме не позволяют курить; узьны оз лэдзны — не дают спатьгуляйтны лэдзны — разрешить гулять;
9) снижать, снизить;дон лэдзны — снизить ценуджын донӧдз лэдзны — снизить цену наполовину;
лагунысь кӧшӧ чужва лэдзны — в ковш налить из бочонка сусловедраӧ ва лэдзны — налить в ведро воды;
11) отпускать, отпустить, увольнять, уволить кого-л;12) напускать, напустить что-л;керка тыр тшын лэдзны — напустить дыму в комнату; кымӧс вылӧ юрси лэдзны — напустить волосы на лобвисьӧм лэдзны — ( по суеверным представлениям) напустить болезнь;
13) перекладывать, переложить на кого-л (заботы и т.п.); предоставлять, предоставить кому-л (заботиться и т.п.);ачыс нинӧм оз вӧч, ставсӧ челядь вылас лэдзӧма — сам он ничего не делает, всё переложил на детейас вылӧ лэдзны — предоставить самому себе;
14) безл. появиться;увтасінъясӧ ру лэдзӧма — в низинах появился туман; ю вылӧ дорва лэдзӧма — на реке появились закраиныкыв йылӧ нерӧд лэдзис — на кончике языка бубон появился;
15) безл. отпускать, отпустить ( о боли);оз лэдз, век висьӧ — боль не отпускает, болит по-прежнему
16) производить, произвести;17) распустить разг.;18) понизить кого-что-л; разжаловать;офицерӧс салдатӧ лэдзны — разжаловать офицера в солдатылэдзны ичӧтджык ин-арт вылӧ — понизить в должности;
19) разг. ходить, сходить ( по естественным надобностям)20) отпустить, припустить;21) запустить;20) отложить;◊ Ас вылӧ лэдзны блаж — напустить на себя блажь; вежӧр пыр лэдзны — обдумать; вир лэдзны — уст. пустить кровь; вӧр лэдзны — заготовлять лес; гос лэдзны — перетрудиться; кос вомӧн лэдзны — не угостить ( кого-л); кыз синва лэдзны — плакать горькими слезами; муӧ кыв оз лэдз — за словом в карман не лезет (букв. на землю слова не пустит); нюм лэдзны — улыбнуться; пель пыр лэдзны — пропустить мимо ушей; пиньяс лэдзны — выбить зубы; поскӧд лэдзны — спустить с лестницы; шог тӧв йыв лэдзны — не принимать близко к сердцу -
13 zdać
глаг.• сдать* * *1) (do następnej klasy) перейти(в следующий класс)2) zdać (np. sprawozdanie) отчитаться3) zdać (sobie sprawę) осознать, отдать себеотчёт4) zdać (np. egzamin) сдать (напр. экзамен)5) zdać (powierzyć) сдать, заверить, передать, поручитьwynająć (komuś) сдать (внаём)oddać, przekazać сдать (вручить, передать, отдать, собрать)poddać сдать (отдать неприятелю)stracić siły, odmówić posłuszeństwa (np. z wysiłku) сдать (потерять силы, ослабеть)karc. rozdać карт. сдатьwydać (na przesłuchaniu) сл. сдать (выдать на допросе)* * *zda|ć\zdaćdzą, \zdaćny сов. 1. сдать;\zdać dyżur сдать дежурство; \zdać egzamin сдать (выдержать) экзамен; \zdać do następnej klasy перейти в следующий класс (об ученике);
2. na kogo, komu передать, доверить кому, \zdać wszystkie sprawy na zastępcę доверить (передать) все дела заместителю;3. дать, представить; \zdać sprawę (rachunek) komuś z czegoś представить кому-л. отчёт в чём-л., отчитаться перед кем-л. в чём-л.;● \zdać na własne siły предоставить самому себе;
\zdać sobie sprawę z czegoś отдать себе отчёт в чём-л.+2. przekazać
* * *zdadzą, zdany сов.1) сдатьzdać dyżur — сдать дежу́рство
zdać egzamin — сдать (вы́держать) экза́мен
zdać do następnej klasy — перейти́ в сле́дующий класс ( об ученике)
2) na kogo, komu переда́ть, дове́рить комуzdać wszystkie sprawy na zastępcę — дове́рить (переда́ть) все дела́ замести́телю
3) дать, предста́витьzdać sprawę — ( rachunek) komuś z czegoś предста́вить кому́-л. отчёт в чём-л., отчита́ться пе́ред ке́м-л. в чём-л.
•- zdać sobie sprawę z czegośSyn:przekazać 2) -
14 شأن
شَأْنٌмн. شُؤُونٌ мн. شُئُونٌ1.1) дело; وزارة الشؤون الخارجيّة министерство иностранных дел; وزارة الشؤون لإجتماعيّة министерство социальных дел; كاتب شوؤن لأفراد секретарь по личному составу;... و الـشأن ان дело в том, что... ; ترك ﻟشأنﻪ или ترك وشأنَه предоставить самому себе, совершенно оставить кого-л. ; оставить (кого-л.) в покое; !انت وشأْنَك делай, как тебе угодно!2) отношение, связь; لا شأنَ له بالجريمة он неимеет никакого отношения к преступлению; ﺒشأنﻪ или في شأنﻪ относительно чего-л., по вопросу чего-л. ; يُجْرَى التحقيقة بشأنه по этому делу ведётся следствие; شأنفي هذا اﻟـ в этом отношении, в этой связи; شأن على тж. нар. عَلَشَان или عَشَان ради, для, чтобы3) достоинство; важность; значение; شأنذو важный, значительный; شأنعظيم اﻟـ очень важный; اظهر شأن تجارب الحياة показать значение жизненного опыта4) свойство, особенность5) заинтересованность; شأنصاحب اﻟ заинтересованный; شأنأولو اﻟـ соотвествующие лица; заинтересованные лица; 2. подобно, как и…; так же, как и…; كما هو اﻟـشأن فى как и обстоит дело…; شأنمن для, ради;... شأنَ... как это бывает; * منشأنـﻪ ان... особенность этого такова, что…; он такой, что…; это (при) ведёт к тому, что…; это направлено на то, чтобы…; من شأن هذه المعاهدة ان تساعد... или من شأن هذه المعاهدة مساعدة... целью этого договора является оказание помощи* * *
а-=pl. = شؤون
1) дело, обстоятельство
2) отношение, касательство
-
15 شَأْنٌ
мн. شُؤُونٌмн. شُئُونٌ1.1) дело; وزارة الشؤون الخارجيّة министерство иностранных дел; وزارة الشؤون لإجتماعيّة министерство социальных дел; كاتب شوؤن لأفراد секретарь по личному составу;... و الـشَأْنٌ ان дело в том, что... ; ترك ﻟشَأْنٌﻪ или ترك وشأنَه предоставить самому себе, совершенно оставить кого-л. ; оставить (кого-л.) в покое; !انت وشأْنَك делай, как тебе угодно!2) отношение, связь; لا شأنَ له بالجريمة он неимеет никакого отношения к преступлению; ﺒشَأْنٌﻪ или في شَأْنٌﻪ относительно чего-л., по вопросу чего-л. ; يُجْرَى التحقيقة بشأنه по этому делу ведётся следствие; شَأْنٌفي هذا اﻟـ в этом отношении, в этой связи; شَأْنٌ على тж. нар. عَلَشَان или عَشَان ради, для, чтобы;" "3) достоинство; важность; значение; شَأْنٌذو важный, значительный; شَأْنٌعظيم اﻟـ очень важный; اظهر شَأْنٌ تجارب الحياة показать значение жизненного опыта4) свойство, особенность5) заинтересованность; شَأْنٌصاحب اﻟ заинтересованный; شَأْنٌأولو اﻟـ соотвествующие лица; заинтересованные лица2. подобно, как и…; так же, как и…; كما هو اﻟـشَأْنٌ فى как и обстоит дело…; شَأْنٌمن для, ради;... شأنَ... как это бывает; * منشَأْنٌـﻪ ان... особенность этого такова, что…; он такой, что…; это (при)ведёт к тому, что…; это направлено на то, чтобы…; من شَأْنٌ هذه المعاهدة ان تساعد... или من شَأْنٌ هذه المعاهدة مساعدة... целью этого договора является оказание помощи " -
16 secouer qn du cocotier
разг. лишить кого-либо его положения; бросить кого-либо на произвол судьбы, предоставить самому себеIl possédait, certes, au bout de dix ans quelques connaissances du métier... suffisamment pour se lancer, entrer dans une carrière dont les aînés s'étaient fait secouer d'importance, du haut du cocotier, par les jeunes loups de la nouvelle vague. (A. Boudard, Cinoche.) — После десяти лет работы он приобрел некоторые профессиональные знания, достаточные для того, чтобы сделать карьеру, присоединившись к "молодым волкам" новой волны, которые стремились всячески оттеснить старших коллег.
Dictionnaire français-russe des idiomes > secouer qn du cocotier
-
17 тим
1. молчание, спокойствие; тихо, безмолвно;тим отур- сидеть смирно;тим жат- лежать спокойно;үрүп-үруп, тим болушат (собаки) полают, полают, да и замолчат;тим кой- оставить в покое; оставить без внимания; предоставить самому себе;токмоктоп жатса, тим туруп бер дегениң - такыр туура эмес ты говоришь, что нужно терпеливо стоять, когда бьют, - это совершенно неправильно;тим таштабай не оставив без внимания; не отбросив, как не стоящее внимания;тим жүргөн жанды тим койбой, тийди жаман салмагың фольк. ты не оставлял в покое мирно живущих людей и тем причинил большое зло;тим жүрбөгөн Тайлактын тизгинин барып кыялы стих. поедем-ка и обуздаем Тайлака, который не ведёт себя мирно;иш тим-тим болот дело будет замято; всё будет шито-крыто;тим-тим кыл- замять, покрыть (проступок, преступление); успокоить (не дать разгореться скандалу);тим-тим кылабы же шумдуктун оту жанабы? успокоит он или огонь интриги разгорится?2. (точнее тим эле) без причины; просто так; ну прямо; ни дать ни взять;тим эле келдим я пришёл просто так (без дела);тим эле жасап койгондой ну прямо как руками сделанное (о чём-л. естественного происхождения). -
18 sorte
f.1.судьба, доля, участь; будущее (n.); удел (m.); (fato) рок (m.), фатум (m.); (folcl.) судьбина; (popol.) планида, счастье (n.); (lett.) фортуна; (poet.) жребий (m.)non so quale sarà la sua sorte futura — не знаю, каков его удел (что ждёт его в будущем)
2.•◆
beniamino della sorte — баловень судьбы (счастливчик)abbandonare qd. alla sua sorte — предоставить самому себе (бросить на произвол судьбы)
non si sono mai sopportati ma ora, ironia della sorte, sono diventati consuoceri — они терпеть не могли друг друга, а теперь - такова ирония судьбы! - породнились
-
19 leave smb. to his own resources
предоставить кого-л. самому себе; см. тж. leave smb. to himselfOn the day following his arrival he dined alone at a military club. He shook hands with a few old comrades... but as one and all had some engagement for the evening, he found himself left entirely to his own resources. (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘The Suicide Club’, ‘The Adventure of the Hansom Cab’) — На следующий день после своего приезда лейтенант Рич обедал один в военном клубе. Он пожал руку нескольким старым товарищам... но так как они все были заняты в этот вечер, то он оказался целиком предоставленным самому себе.
...he saw himself abandoned: left entirely to his own resources, on a large sofa, with the charge of three small cushions on his hand. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. VII) —...Питер Огест заметно приуныл, увидев себя покинутым; он не знал, что дальше делать: глупо ведь сидеть так на диване в обществе трех маленьких подушек.
Large English-Russian phrasebook > leave smb. to his own resources
-
20 leave someone to his own devices
предоставить кого-л. самому себеНовый англо-русский словарь > leave someone to his own devices
См. также в других словарях:
Предоставить самому себе — ПРЕДОСТАВЛЯТЬ САМОМУ СЕБЕ. ПРЕДОСТАВИТЬ САМОМУ СЕБЕ. Книжн. Давать возможность кому либо поступать по собственному мнению, усмотрению, свободно располагая собой. В пыли глиняных дорожек копошатся дети. Они предоставлены самим себе. Их родители на … Фразеологический словарь русского литературного языка
Предоставлять самому себе — ПРЕДОСТАВЛЯТЬ САМОМУ СЕБЕ. ПРЕДОСТАВИТЬ САМОМУ СЕБЕ. Книжн. Давать возможность кому либо поступать по собственному мнению, усмотрению, свободно располагая собой. В пыли глиняных дорожек копошатся дети. Они предоставлены самим себе. Их родители на … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПРЕДОСТАВИТЬ — ПРЕДОСТАВИТЬ, предоставлю, предоставишь, совер. (к предоставлять) (книжн.). 1. кого что кому чему и во что. Дать в пользование, сделать доступным для пользования, дать кому нибудь возможность обладать кем чем нибудь. «Евгений, тяжбы ненавидел,… … Толковый словарь Ушакова
предоставить — Предоставить самому себе (книжн.) 1) дать возможность кому н. располагать своим временем или вести себя по его собственному усмотрению. Еще за границей, проговорила гостья, этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в… … Фразеологический словарь русского языка
ПРЕДОСТАВИТЬ — ПРЕДОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (что) кому. Отдать в распоряжение, пользование. П. комнату кому н. П. кого н. самому себе (дать возможность делать, решать самому). 2. кому что или с неопред. Дать какое н. право, возможность. П.… … Толковый словарь Ожегова
предоставить — влю, вишь; св. 1. кого что кому. Дать возможность кому л. обладать, распоряжаться, пользоваться чем л. П. отпуск. П. время для тренировки. Любезно п. материалы. Временно п. комнату. Предоставьте меня моей судьбе. П. молодого человека его… … Энциклопедический словарь
предоставить — влю, вишь; св. см. тж. предоставлять, предоставляться, предоставление 1) кого что кому Дать возможность кому л. обладать, распоряжаться, пользоваться чем л. Предоста/вить отпуск … Словарь многих выражений
бросить — жребий брошен, хоть брось.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бросить бросать; кинуть, метнуть; оставить, запустить, закинуть, распихать, пустить, отшвырнуть, сказать,… … Словарь синонимов
не заботиться — запустить, бросить, предоставить самому себе, оставить на произвол судьбы, пустить на самотек Словарь русских синонимов. не заботиться оставить на произвол судьбы / о человеке: предоставить самому себе / о деле: пустить на самотёк см. также … Словарь синонимов
Качка корабля — К. назыв. боковою, если корабль качается около своей продольной оси (с боку на бок), и килевою, если корабль качается около поперечной оси, т. е. погружаясь попеременно то носом, то кормой. Плавная, спокойная, небольших размахов К. на волнении… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МОЛЕКУЛЯРНО-КИНЕТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ — раздел молекулярной физики, рассматривающий многие свойства веществ исходя из представлений о быстром хаотическом движении огромного числа атомов и молекул, из которых эти вещества состоят. Молекулярно кинетическая теория концентрирует внимание… … Энциклопедия Кольера