-
41 wearable
1. предмет одежды 2. пригодный для ношения* * *[wear·a·ble || 'werəbl /'weər-] adj. пригодный для носки* * *1. сущ.; обыкн. мн. предмет одежды 2. прил. пригодный для ношения -
42 designer label
1) ярлык, фирменная этикетка, наклейка с именем знаменитого модельера ( на элитной одежде)2) предмет одежды от известного дизайнера, предмет одежды эксклюзивной торговой маркиIf you are buying clothes, remember that if a designer label is selling for a tenth of the usual price, there is probably a good reason - it may be an outdated style. — Покупая одежду, помните, что если известная марка продаётся очень дешёво, на это вероятно есть веская причина - возможно, такой стиль уже вышел из моды.
-
43 piece
[piːs] 1. сущ.1)а) кусокб) осколок, обломок, ошмёток, огрызокto break smth. into pieces — разбить что-л. вдребезги
в) штукаper piece / by the piece — поштучно
г) отдельный предмет, случай, поступок, отдельное сообщение, отдельная часть и т. п.- take to piecesSyn:д) экземплярThat beer mug was a rare piece from 1880 worth $ 4,000. — Эта пивная кружка была раритетом, датировалась 1880 годом и стоила 4000 долларов.
2) фигура ( в шахматах)3) произведение; сочинение; статья ( в газете)The local paper did a piece about me. — Местная газета опубликовала обо мне статью.
dramatical piece — драма; пьеса; драматическое произведение
4) монета5) преим. амер.; разг. ствол, пушка ( пистолет)Syn:6) пушка ( артиллерийское орудие)Syn:7) шотл. кусок хлеба; бутербродWe'll stop down the road a piece and give the horse some more hay. — Чуть дальше по дороге мы сделаем остановку и дадим лошади ещё сена.
9) груб. баба, тёлка, девица10) нарк. порция кокаина или крэка11) тех. деталь; обрабатываемое изделие••to go to pieces — поддаться эмоциям, утратить самоконтроль
- of one piece withto give smb. a piece of one's mind — сказать кому-либо пару ласковых
- all to pieces 2. гл.1)а) = piece up чинить, латать, штопать ( одежду)She pieced the skirt with a patch of black silk. — Она поставила на юбку заплату из чёрного шёлка.
Syn:б) соединять в одно целое, собирать из кусочков; комбинироватьSyn:в) восстанавливать целостность, приводить в исходное состояние; реконструировать ( предмет)He dished the Greek shield from a single sheet of copper and pieced the rim. — Он выгнул греческий щит из цельного листа меди и восстановил обод.
2) текст. присучивать ( нить)The patchwork was pieced into unusual long hexagon shapes. — Лоскутное изделие делилось на необычно длинные шестигранники.
•- piece on
- piece out
- piece together -
44 piece
1. [pi:s] n1. 1) кусок; частьa piece of paper - лист(ок) /клочок/ бумаги
to take a machine to pieces - разобрать /демонтировать/ машину
a piece of the road is now under repair - один участок дороги сейчас ремонтируется
piece by piece - а) по кускам; по частям; б) постепенно
in /of/ one piece - целым куском, целиком
2) pl обломки; осколкиthe statue was in pieces - статуя была разбита на мелкие кусочки; б) расколовшийся; полный противоречий
to pieces - на части; вдребезги
to break smth. (in)to pieces - разбить что-л. вдребезги
the tea-pot fell and was broken to pieces - чайник упал и разбился вдребезги
to burst /to fly/ to pieces - разлететься на мелкие кусочки
to come /to fall, to go/ to pieces - а) разбиться вдребезги; развалиться на части; his clothes are coming /falling/ to pieces - его одежда превращается в лохмотья; б) погибнуть, пропасть
when he heard of his son's death he went to pieces - когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой; things are going to pieces - всё идёт к чёрту; в) распадаться
following the election defeat the party went to pieces - после поражения на выборах в партии произошёл раскол; under cross-examination his story went to pieces - на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули; г) потерять присутствие духа, «сломаться»
in the second half the team went all to pieces - во второй половине игры команда выдохлась
to pull /to tear/ to pieces - разорвать на мелкие кусочки, растерзать ( жертву)
to pull /to tear/ smb. to pieces - беспощадно критиковать кого-л.
they will tear you to pieces! - вас же растерзают!
2. участокpiece of water - водоём, бассейн, пруд
3. штука, кусок; определённое количествоa piece of wall-paper - кусок /рулон/ обоев
per /by the/ piece - поштучно
to sell goods by the piece - продавать товары поштучно /штуками/
4. отдельный предмет, штукаthe /each, every/ piece - каждая штука
he was turning a piece of china in his hands - он вертел в руках фарфоровую вещицу
she was allowed to take one piece of luggage - ей разрешили взять только одно место багажа
5. 1) картина; произведение искусстваa museum piece - музейная вещь /редкость/
2) короткое литературное произведениеto speak /to say, to recite/ a piece - а) продекламировать стихотворение; прочитать отрывок; б) выступать с речью и т. п.
3) статья, заметка, сообщение6. муз. пьеса7. монета (тж. a piece of money)crown piece - крона, монета в одну крону
they did not have a penny piece between them - у них не было ни гроша за душой
a piece of gold [of silver] - золотая [серебряная] монета
8. 1) шашка; фишка ( в играх)2) шахм. фигураheavy [minor] pieces - тяжёлые [лёгкие] фигуры
9. 1) воен. огневое средство; орудие, винтовка, пистолет и т. п.2) амер. разг. пистолет, «пушка»10. спорт. гимнастический снаряд11. деталь; обрабатываемое изделие12. вставка, заплата13. бочонок вина14. амер. лёгкий второй завтрак15. диал. кусок, ломоть хлебаshe had nothing more than a piece all day - за весь день она съела лишь кусок хлеба
16. образец, пример (поведения и т. п.)a piece of impudence /of insolence, of impertinence/ - пример /образец/ наглости
17. в выражениях:18. разг. девушка, женщина19. преим. амер. место, вещь; багажthe cases in which pieces go astray are rare - случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки
20. амер. разг. доля, пай (в каком-л. предприятии)21. (the piece) разг. дело, вопрос♢
a piece of cake - пустячное дело; ≅ раз плюнутьa piece of work - а) (отдельно выполненная) работа, произведение; a splendid piece of work - великолепная работа; it will be a tedious piece of work - это будет очень скучная работа; б) трудное дело; this translation is such a piece of work - этот перевод - трудное дело; в) шум, скандал; he kept jawing us, and making a piece of work all the time - он всё время ругал нас и скандалил без конца; г) презр. тип, человек
I hate this man, he is such a forward piece - терпеть не могу этого человека, он такой наглец
thirty pieces of silver - библ. тридцать сребреников
piece of flesh - груб. «товар», бабёнка, девка
piece of muslin /of calico/ - «юбка», девушка, женщина
a piece of change /of jack/ - амер. хороший куш, кругленькая сумма
(all) of a piece, of one piece with - а) такой же, того же качества; they are all of a piece - все они одним миром мазаны; the harness and the horse were all of a piece - и упряжь была под стать лошади; б) целиком (и полностью); an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand - такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника; в) образующий единое целое; гармонирующий; the hangings are of a piece with the furniture - занавеси прекрасно подходят к мебели; г) в соответствии с (чем-л.)
his conduct is of a piece with his words - у него слова не расходятся с делом
all to pieces - а) измученный, в изнеможении; б) разорившийся; в) амер. совершенно, полностью, с начала до конца
to know smth. all to pieces - знать что-л. в совершенстве; ≅ знать что-л. как свои пять пальцев
I know him all to pieces - ≅ я знаю его как облупленного
to hit smb. to pieces - ошеломить кого-л.
2. [pi:s] vto puzzle smb. to pieces - поставить кого-л. в тупик
1. 1) соединять (в единое целое; тж. piece together); собирать из кусочков; надставлять ( одежду; тж. piece down)2) refl присоединяться; объединятьсяshe has pieced herself to the strongest side - она присоединилась к сильнейшей стороне
2. чинить, латать, штопатьshe was piecing the skirt with a patch of black silk - она латала юбку куском чёрного шёлка
3. текст. присучивать ( нить)4. разг. хватать куски, перехватить (перед обедом и т. п.) -
45 article
['ɑːtɪkl] 1. сущ.1) статья (в газете, журнале)Syn:2) статья, параграф ( часть письменного текста)Syn:3) статья, пункт, клаузула ( юридического документа); пункт обвинительного актаSyn:4) рел. церковный догматarticles of faith — Символ веры, Кредо
5) ( articles)а) соглашение, договорI have just received the articles of capitulation. — Я только что получил соглашение о капитуляции.
6) вещь, предметarticles of trade / commerce — потребительские товары
Syn:7) лингв. артикльGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Article[/ref]8) уст. особый момент, критическая точкаSyn:9) амер.; уст.; разг. тип, личность2. гл.Listen, you sloppy article, who was on guard from twelve to two last night? — Послушай, ты, грязный тип, кто был вчера ночью в карауле с двенадцати до двух?
The defendant had been articled for an ecclesiastical offence. — Подсудимый был обвинён в оскорблении церкви.
Their brother was articled to an attorney. — Их брат стажировался у адвоката
-
46 abbigliamento
m1) одежда, нарядgeneri d'abbigliamento — предметы одежды / туалетаnegozio di abbigliamento — магазин одежды2) декоративные элементы бутылки (этикетка, пробка и т.п.)•Syn: -
47 abbigliamento
-
48 abbigliamento
abbigliaménto ḿ 1) одежда, наряд generi d'abbigliamento — предметы одежды <туалета> negozio di abbigliamento — магазин одежды capo d'abbigliamento comm — предмет одежды 2) декоративные элементы бутылки (этикетка, пробка и т. п.) -
49 Kleidungsstück
-
50 Kleiderstück
Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Kleiderstück
-
51 cast not a clout
Полное выражение выглядит как cast not a clout till May be out и означает, что не следует избавляться слишком рано от зимней одежды. Clout в этом контексте означает лоскут или тряпьё (ср. с немецким Kleid, т. е. предмет одежды). May — это боярышник, который цветёт в мае. Некоторые думают, что эта фраза говорит о том, что не нужно избавляться от любого предмета одежды до цветения боярышника; другие считают, что слово May в этой фразе имеет своё основное значение, т. е. обозначает последний месяц весны, и поэтому именно его наступление означает, что можно быть окончательно уверенным в том, что тепло наконец настало.English-Russian dictionary of expressions > cast not a clout
-
52 garment
1. n предмет одежды2. n одеждаa garment unsuited to the climate — одежда, не подходящая для данного климата
3. n покров, одеяние4. v поэт. одевать, облачатьСинонимический ряд:1. item of clothing (noun) apparel; attire; clothes; dress; item of clothing; pants; shirt; skirt; trousers2. clothe (verb) apparel; array; attire; clad; clothe; dress; enclothe; garb; raiment -
53 Bekleidungsstück
nпредмет одежды; предмет обмундирования -
54 capo
1. m1) головаa capo chino — опустив голову; с поникшей головойa capo fitto / all'ingiù — вниз головойbattere il / dare di capo in una persona — случайно встретиться с кем-либоbattersi il / dare di capo in un luogo — случайно попасть в какое-либо местоbattere il / dare di capo nel muro — лбом стену прошибать3) глава; главарь, вожак; ответственный; руководитель, заведующийessere a capo di qc — стоять во главе чего-либоcapo (di) famiglia — см. capofamiglia4) начальник; командирcapo pilota — первый пилотcapo d'anno — см. capodannoin capo di tavola — см. a capotavolaandare a capo — начать с новой строкиvenire a capo di qc — закончить, завершить что-либо, справиться с чем-либоfar capo a... — 1) впадать ( о реке) 2) выходить на... ( об улице) 3) перен. приводить, заканчиваться 4) ( a qd) обратитьсяnon aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) концаin capo a tre anni — три года спустя9) геогр. мысdoppiare un capo — обогнуть мыс10) голова; единицаcapi di vestiario — ассортимент швейных изделийcontare capo per capo — пересчитать поштучноper sommi capi — в главных чертах, вкратце13) тех. голова; головка; наконечник14) эл. вывод2. agg invar••capo scarico: — см. caposcaricoavere il capo in cembali / in cimbali — быть ветренымfare qc col capo nel sacco — действовать вслепую / наугадandare col capo rotto — быть битым, остаться в проигрышеcondannare del capo — приговорить к смертиmangiare la torta / la pappa in capo a qd — 1) быть на голову выше кого-либо 2) сесть кому-либо на голову provcome lavare il capo all'asino: — см. asino -
55 capo
capo 1. m 1) голова a capo chino -- опустив голову; с поникшей головой a capo fitto, a capo all'ingiù -- вниз головой da capo a piedi -- с головы до ног battere ilcapo in una persona -- случайно встретиться с кем-л battersi il capo in un luogo -- случайно попасть в какое-л место battere il capo nel muro -- лбом стену прошибать battere il capo al muro fig -- биться головой об стену 2) fig голова, ум, разум, сознание saltare per il capo a qd -- взбрести кому-л в голову mettere il capo a partito -- образумиться ho altro per il capo -- мне не до этого 3) глава; главарь, вожак; ответственный (за + A); руководитель, заведующий capo operaio -- бригадир essere a capo di qc -- стоять во главе чего-л capo (di) famiglia -- глава семьи capo del governo -- глава правительства 4) начальник; командир capo pilota -- первый пилот comandante in capo -- главнокомандующий capo di prima classe mar mil -- старшина первой статьи 5) верхняя часть; lett верхушка( дерева), вершина( горы) 6) край; начало; конец capo d'anno v. capodanno da un capo all'altro (della città) -- с одного конца (города) в другой in capo al mondo -- на краю света in capo di tavola v. sedere a capotavola a capo del letto -- у изголовья da capo а) с начала б) снова, заново da capo a fondo -- с начала до конца rifare da capo (a fine) -- переделать все заново andare a capo -- начать с новой строки venire a capo di qc -- закончить, завершить что-л, справиться с чем-л far capo a... а) впадать( о реке) б) выходить на... (об улице) в) fig приводить, заканчиваться non capisco dove va a far capo il suo discorso -- не могу понять, куда он гнет (прост) г) (a qd) обратиться (к + D) non aver (né) capo né coda -- быть без начала и (без) конца in capo a tre anni -- три года спустя 7) головка( булавки); шляпка( гвоздя) 8) bot луковица, клубень capo d'aglio -- головка чеснока 9) geog мыс doppiare un capo -- обогнуть мыс 10) голова; единица capi di bestiame -- поголовье скота 11) вид товара, товар; изделие, предмет, штука capi di biancheria -- бельевые изделия capo di vestiario -- предмет одежды capi di vestiario -- ассортимент швейных изделий completo a tre capi -- тройка <двойка> (костюм) contare capo per capo -- пересчитать поштучно 12) статья, пункт, параграф capi d'accusa -- пункты обвинения capi d'entrata -- статьи дохода per sommi capi -- в главных чертах, вкратце 13) tecn голова; головка; наконечник 14) el вывод 2. agg invar главный redattore capo -- главный редактор; директор( издательства) capo ameno -- весельчак capo scarico v. caposcarico avere il capo in cembali -- быть ветреным tra capo e collo -- как обухом по голове fare qc col capo nel sacco -- действовать вслепую <наугад> andare col capo rotto -- быть побежденным; остаться в проигрыше condannare del capo -- приговорить к смерти mangiare la torta in capo a qd а) быть на голову выше кого-л б) сесть кому-л на голову Х come lavare il capo all'asino prov -- ~ дурака учить -- что мертвого лечить non bisogna fasciarsi il capo prima di romperselo prov -- ~ на всякую беду не напасешься capo grosso, cervello magro prov -- велика голова, да мало в ней ума (ср велика Уедула, да дура) -
56 capo
capo 1. m 1) голова a capo chino — опустив голову; с поникшей головой a capo fitto, a capo all'ingiù — вниз головой da capo a piedi — с головы до ног battere ilcapo in una persona — случайно встретиться с кем-л battersi ilcapo in un luogo — случайно попасть в какое-л место battere ilcapo nel muro — лбом стену прошибать battere ilcapo al muro fig — биться головой об стену 2) fig голова, ум, разум, сознание saltareper il capo a qd — взбрести кому-л в голову mettere il capo a partito — образумиться ho altro per il capo — мне не до этого 3) глава; главарь, вожак; ответственный (за + A); руководитель, заведующий capo operaio — бригадир essere a capo di qc — стоять во главе чего-л capo (di) famiglia — глава семьи capo del governo [dello stato] — глава правительства [государства] 4) начальник; командир capo pilota — первый пилот comandante in capo — главнокомандующий capo di prima [di seconda] classe mar mil — старшина первой [второй] статьи 5) верхняя часть; lett верхушка ( дерева), вершина ( горы) 6) край; начало; конец capo d'anno v. capodanno da un capo all'altro (della città) — с одного конца (города) в другой in capo al mondo — на краю света in capo di tavola v. sedere a capotavola a capo del letto — у изголовья da capo а) с начала б) снова, заново da capo a fondo — с начала до конца rifare da capo (a fine) — переделать всё заново andare a capo — начать с новой строки venire a capo di qc — закончить, завершить что-л, справиться с чем-л far capo a … а) впадать ( о реке) б) выходить на … ( об улице) в) fig приводить, заканчиваться non capisco dove va a far capo il suo discorso — не могу понять, куда он гнёт ( прост) г) ( a qd) обратиться (к + D) non aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) конца in capo a tre anni — три года спустя 7) головка ( булавки); шляпка ( гвоздя) 8) bot луковица, клубень capo d'aglio — головка чеснока 9) geog мыс doppiare un capo — обогнуть мыс 10) голова; единица capi di bestiame — поголовье скота 11) вид товара, товар; изделие, предмет, штука capi di biancheria — бельевые изделия capo di vestiario — предмет одежды capi di vestiario — ассортимент швейных изделий completo a tre capi — тройка <двойка> ( костюм) contare capo per capo — пересчитать поштучно 12) статья, пункт, параграф capi d'accusa — пункты обвинения capi d'entrata — статьи дохода per sommi capi — в главных чертах, вкратце 13) tecn голова; головка; наконечник 14) el вывод 2. agg invar главный redattore capo — главный редактор; директор ( издательства)¤ capo amenoin capo a qd а) быть на голову выше кого-л б) сесть кому-л на голову è come lavare il capo all'asino prov — ~ дурака учить — что мёртвого лечить non bisogna fasciarsi il capo prima di romperseloprov — ~ на всякую беду не напасёшься capo grosso, cervello magro prov — велика голова, да мало в ней ума (ср велика Федула, да дура) -
57 Bekleidungsstück
сущ.общ. предмет обмундирования, предмет одежды -
58 Bekleidungsstück
n предмет одежды; предмет обмундированияDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Bekleidungsstück
-
59 article
1. артикул; 2. изделие; 3. предмет торговли @article of clothing 1. предмет одежды; 2. штучное изделие @fancy article модный товар; модное изделие @finished article готовое изделие @fully-manufactured article готовое изделие @rubber-and-canvas article резинотканевое изделие @rubber-textile article резинотканевое изделие @semi-manufactured article полуфабрикат @ -
60 article
1. артикул; 2. изделие; 3. предмет торговли @article of clothing 1. предмет одежды; 2. штучное изделие @fancy article модный товар; модное изделие @finished article готовое изделие @fully-manufactured article готовое изделие @rubber-and-canvas article резинотканевое изделие @rubber-textile article резинотканевое изделие @semi-manufactured article полуфабрикат @
См. также в других словарях:
предмет одежды — сущ., кол во синонимов: 2 • одежина (4) • одежка (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
МУФТА (предмет одежды) — МУФТА (нем. Muffe), род открытого с двух сторон теплого, обычно мехового, мешочка для согревания рук. В России получила распространение в 18 в. как предмет мужского и женского туалета. Их носили на шнурах и цепочках. С внутренней стороны муфты… … Энциклопедический словарь
предмет — 01.01.56 предмет [ item (3)]: Единичный физический объект или определенный набор обособленно существующих объектов. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
предмет защитной одежды — 3.10 предмет защитной одежды (protective garment): Изделие, ношение которого обеспечивает защиту от воздействия опасных и вредных производственных факторов определенной части тела. Примечание Защитная куртка, фартук, брюки, полукомбинезон или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Одежда и предметы одежды — Имена существительные БЛУ/ЗКА, блу/за, ко/фта, ко/фточка. Женская одежда, надеваемая на верхнюю часть тела, сшитая из лёгкой ткани, длиной до талии или бёдер, обычно с застёжкой, с воротником или без воротника и рукавами (реже без… … Словарь синонимов русского языка
Вотивный предмет — Богиня со змеями, вотивная статуэтка, Крит, 1600 г. до н. э. Вотивные предметы, вотивные дары (лат. votivus посвящённый богам, от votum обет, желание) различные вещи, приносимые в дар божеству по обету, ради исцеления или исполнения какого либо… … Википедия
Головной убор — предмет одежды; важнейшая часть костюма. Возникновение, изменение форм, конструкций и материалов обуславливалось климатическими и национальными особенностями регионов. В античном мире головные уборы имели преимущественно практическое значение … Энциклопедия моды и одежды
Рукавицы — предмет одежды, закрывающий всю кисть руки; род перчаток с одним пальцем (для большого пальца руки) или с двумя (для большого и указательного пальцев). Р. появилась значительно раньше перчаток в эпоху феодализма. Когда их начали носить короли… … Энциклопедия моды и одежды
Китель — … Википедия
Мантилья — Современная испанская женщина в период Святой Недели Мантилья (исп. mantilla, от лат. mantellum покрывало, покров) элемент национального … Википедия
Пейнета — Современная испанская женщина в период Святой Недели Мантилья (исп. mantilla, от лат. mantellum покрывало, покров) элемент национального испанского женского костюма, длинный шелковый или кружевной шарф вуаль, который обычно надевается поверх… … Википедия