Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

преда

  • 1 предание

    преда́ние I
    (легенда) legendo, mito.
    --------
    преда́ние II
    (действие): \предание суду́ juĝigo;
    \предание земле́ enterigo.
    * * *
    I с.

    преда́ние суду́ — entrega a los tribunales

    преда́ние земле́ — inhumación f

    преда́ние огню́ — quemadura f

    преда́ние забве́нию — entrega al olvido

    II с.
    (рассказ, поверье) tradición f, leyenda f
    ••

    живо́е преда́ние — leyenda viva

    отойти́ в о́бласть преда́ния — caer en olvido (en un pozo)

    свежо́ преда́ние, да ве́рится с трудо́м ≈≈ descalábrame con eso

    * * *
    I с.

    преда́ние суду́ — entrega a los tribunales

    преда́ние земле́ — inhumación f

    преда́ние огню́ — quemadura f

    преда́ние забве́нию — entrega al olvido

    II с.
    (рассказ, поверье) tradición f, leyenda f
    ••

    живо́е преда́ние — leyenda viva

    отойти́ в о́бласть преда́ния — caer en olvido (en un pozo)

    свежо́ преда́ние, да ве́рится с трудо́м — ≈ descalábrame con eso

    * * *
    n
    gener. entrega, (рассказ, поверье) leyenda, tradición

    Diccionario universal ruso-español > предание

  • 2 предать

    преда́ть
    1. (изменить) perfidi;
    2. (чему-л.): \предать суду́ juĝigi, aljuĝigi;
    \предать забве́нию meti en forgeson;
    \предаться см. предава́ться.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (изменить, выдать) traicionar vt, vender vt

    преда́ть чьи́-либо интере́сы — vender los intereses de alguien

    2) (отдать, подвергнуть) entregar vt, poner (непр.) vt

    преда́ть суду́ — entregar a los tribunales, proceder contra

    преда́ть ка́зни — condenar a ejecución

    преда́ть земле́ — inhumar vt

    преда́ть огню́ и мечу́ — poner a fuego y sangre

    преда́ть гла́сности — hacer público, poner en circulación

    преда́ть забве́нию — entregar al olvido

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (изменить, выдать) traicionar vt, vender vt

    преда́ть чьи́-либо интере́сы — vender los intereses de alguien

    2) (отдать, подвергнуть) entregar vt, poner (непр.) vt

    преда́ть суду́ — entregar a los tribunales, proceder contra

    преда́ть ка́зни — condenar a ejecución

    преда́ть земле́ — inhumar vt

    преда́ть огню́ и мечу́ — poner a fuego y sangre

    преда́ть гла́сности — hacer público, poner en circulación

    преда́ть забве́нию — entregar al olvido

    * * *
    v
    1) gener. (èçìåñèáü, âúäàáü) traicionar, (отдать, подвергнуть) entregar, (÷åìó-ë.) darse (a), dedicarse (a), entregarse (a), poner, vender
    2) obs. (îáäàáüñà) entregarse, confiar (довериться)

    Diccionario universal ruso-español > предать

  • 3 предать

    преда́ть
    1. (изменить) perfidi;
    2. (чему-л.): \предать суду́ juĝigi, aljuĝigi;
    \предать забве́нию meti en forgeson;
    \предаться см. предава́ться.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (изменить, выдать) traicionar vt, vender vt

    преда́ть чьи́-либо интере́сы — vender los intereses de alguien

    2) (отдать, подвергнуть) entregar vt, poner (непр.) vt

    преда́ть суду́ — entregar a los tribunales, proceder contra

    преда́ть ка́зни — condenar a ejecución

    преда́ть земле́ — inhumar vt

    преда́ть огню́ и мечу́ — poner a fuego y sangre

    преда́ть гла́сности — hacer público, poner en circulación

    преда́ть забве́нию — entregar al olvido

    * * *
    1) ( чему-либо) livrer vt à

    преда́ть суду́ — renvoyer vt devant le tribunal, mettre vt en jugement, poursuivre vt, déférer vt à la justice

    преда́ть гла́сности — livrer à la publicité

    преда́ть сме́рти — mettre à mort

    преда́ть земле́ — inhumer vt

    преда́ть огню́ и мечу́ — прибл. mettre à feu et à sang

    преда́ть забве́нию — oublier vt, mettre vt en oubli

    2) ( изменить) trahir vt, livrer vt

    преда́ть друзе́й — trahir ses amis

    Diccionario universal ruso-español > предать

  • 4 предатель

    преда́тель
    perfidulo;
    \предательский perfida;
    \предательство perfido, perfideco.
    * * *
    м.
    traidor m, judas m, felón m
    * * *
    м.
    traidor m, judas m, felón m
    * * *
    n
    gener. judas, pérfido, alevoso, asesino, felón, traicionero, traidor

    Diccionario universal ruso-español > предатель

  • 5 предаться

    дат. п.
    1) ( чему-либо) darse (непр.) (a), entregarse (a), dedicarse (a)

    преда́ться размышле́ниям — ponerse a reflexionar

    преда́ться поро́кам — abandonarse a los vicios

    преда́ться печа́ли — entregarse a la tristeza

    преда́ться мечта́м — entregarse a los sueños

    2) уст. ( отдаться) entregarse; confiar vt ( довериться)
    * * *
    дат. п.
    1) ( чему-либо) darse (непр.) (a), entregarse (a), dedicarse (a)

    преда́ться размышле́ниям — ponerse a reflexionar

    преда́ться поро́кам — abandonarse a los vicios

    преда́ться печа́ли — entregarse a la tristeza

    преда́ться мечта́м — entregarse a los sueños

    2) уст. ( отдаться) entregarse; confiar vt ( довериться)

    Diccionario universal ruso-español > предаться

  • 6 предаться

    дат. п.
    1) ( чему-либо) darse (непр.) (a), entregarse (a), dedicarse (a)

    преда́ться размышле́ниям — ponerse a reflexionar

    преда́ться поро́кам — abandonarse a los vicios

    преда́ться печа́ли — entregarse a la tristeza

    преда́ться мечта́м — entregarse a los sueños

    2) уст. ( отдаться) entregarse; confiar vt ( довериться)
    * * *
    1) (отдаться; довериться) уст. passer vi, s'adonner
    2) ( чему-либо) s'adonner à, s'abandonner à, se livrer à

    преда́ться мечта́м — s'abandonner aux rêves

    Diccionario universal ruso-español > предаться

  • 7 предательский

    прил.
    traidor, pérfido; alevoso ( вероломный)

    преда́тельский румя́нец — rubor revelador

    преда́тельский смех — risa traicionera

    * * *
    прил.
    traidor, pérfido; alevoso ( вероломный)

    преда́тельский румя́нец — rubor revelador

    преда́тельский смех — risa traicionera

    * * *
    adj
    1) gener. alevoso (вероломный), felón, insidioso, pérfido, magancés, traicionero, traidor, zaino
    2) law. aleve

    Diccionario universal ruso-español > предательский

  • 8 гласность

    гла́сност||ь
    publikeco;
    преда́ть \гласностьи publik(ig)i.
    * * *
    ж.
    1) ( информационная) transparencia informativa, "luz y taquígrafos"; aperturismo m; glásnost f ( en la URSS)
    2) ( общественная) publicidad f, notoriedad f; examen público

    преда́ть гла́сности — dar a la publicidad, hacer público

    гла́сность суда́ — juicio público (a puertas abiertas)

    3) (открытость, доступность) aperturismo m
    * * *
    ж.
    1) ( информационная) transparencia informativa, "luz y taquígrafos"; aperturismo m; glásnost f ( en la URSS)
    2) ( общественная) publicidad f, notoriedad f; examen público

    преда́ть гла́сности — dar a la publicidad, hacer público

    гла́сность суда́ — juicio público (a puertas abiertas)

    3) (открытость, доступность) aperturismo m
    * * *
    n
    1) gener. "luz y taquìgrafos", (èñôîðìàöèîññàà) transparencia informativa, (открытость, доступность) aperturismo, examen público, glásnost (en la URSS) (îá¡åñáâåññàà) publicidad, notoriedad, publicidad
    2) law. divulgación
    3) politics. transparencia

    Diccionario universal ruso-español > гласность

  • 9 огласка

    огла́ск||а
    получи́ть \огласкау disfamiĝi;
    преда́ть \огласкае vaste disfamigi.
    * * *
    ж.
    publicidad f; divulgación f ( разглашение)

    преда́ть огла́ске — hacer público, dar (sacar) al público, echar un bando; sacar a la plaza (разг.)

    избега́ть огла́ски — eludir (evitar) la publicidad

    * * *
    ж.
    publicidad f; divulgación f ( разглашение)

    преда́ть огла́ске — hacer público, dar (sacar) al público, echar un bando; sacar a la plaza (разг.)

    избега́ть огла́ски — eludir (evitar) la publicidad

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > огласка

  • 10 Земля

    земл||я́
    tero;
    terglobo (земной шар);
    Tero (планета Земля);
    mondo (мир);
    tereno (участок);
    grundo (грунт, почва);
    lando (страна);
    на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    n
    eng. globo, mundo

    Diccionario universal ruso-español > Земля

  • 11 воспоминание

    воспомина́ни||е
    1. rememoro;
    2. мн.: \воспоминаниея лит. memoraĵoj.
    * * *
    с.
    1) recuerdo m, memoria f, remembranza f; reminiscencia f ( смутное)

    воспомина́ния де́тства — recuerdos de la infancia

    преда́ться воспомина́ниям — ponerse a recordar

    2) мн. воспомина́ния ( мемуары) memorias f pl
    ••

    оста́лось одно́ воспомина́ние разг.no quedó más que un ligero recuerdo

    * * *
    с.
    1) recuerdo m, memoria f, remembranza f; reminiscencia f ( смутное)

    воспомина́ния де́тства — recuerdos de la infancia

    преда́ться воспомина́ниям — ponerse a recordar

    2) мн. воспомина́ния ( мемуары) memorias f pl
    ••

    оста́лось одно́ воспомина́ние разг.no quedó más que un ligero recuerdo

    * * *
    n
    1) gener. evocación, memoria, reminiscencia (смутное), presencia, recuerdo
    2) obs. acuerdo, remembranza

    Diccionario universal ruso-español > воспоминание

  • 12 забвение

    забве́ние
    forgeso.
    * * *
    с. уст., книжн.

    преда́ть забве́нию — dar (echar) al (en) olvido

    иска́ть забве́ния в чём-либо — buscar consuelo en algo

    в мину́ту забве́ния — en un momento de descuido

    ••

    река́ забве́ния — río Leteo

    * * *
    с. уст., книжн.

    преда́ть забве́нию — dar (echar) al (en) olvido

    иска́ть забве́ния в чём-либо — buscar consuelo en algo

    в мину́ту забве́ния — en un momento de descuido

    ••

    река́ забве́ния — río Leteo

    * * *
    n
    gener. desacuerdo, olvido

    Diccionario universal ruso-español > забвение

  • 13 земля

    земл||я́
    tero;
    terglobo (земной шар);
    Tero (планета Земля);
    mondo (мир);
    tereno (участок);
    grundo (грунт, почва);
    lando (страна);
    на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    n
    gener. paìs, suelo, terreno (в разн. знач.), tierra (почва), terruño

    Diccionario universal ruso-español > земля

  • 14 область

    о́бласт||ь
    1. regiono, provinco;
    2. перен. sfero;
    быть специали́стом в э́той \областьи esti specialisto en tiu ĉi sfero (или fako, branĉo).
    * * *
    ж.
    1) ( край) provincia f, región f
    2) перен. dominio m, esfera f, rama f, campo m, ámbito m

    о́бласть зна́ний — dominio (ámbito) de los conocimientos

    в о́бласти нау́ки — en el dominio de la ciencia

    во всех областя́х жи́зни — en todos los terrenos de la vida

    о́бласть вечнозелёных расте́ний — la zona de las plantas vivaces

    он специали́ст в э́той о́бласти — él es especialista en esta materia

    отойти́ в о́бласть преда́ния (воспомина́ний) — caer (estar enterrado) en el olvido

    3) ( участок тела) región f, espacio m

    грудна́я о́бласть — parte del pecho

    подвздо́шная о́бласть — ijada f, ijar m

    о́бласть се́рдца — espacio cardíaco

    о́бласть живота́ — región abdominal

    позвоно́чная о́бласть — región vertebral

    * * *
    ж.
    1) ( край) provincia f, región f
    2) перен. dominio m, esfera f, rama f, campo m, ámbito m

    о́бласть зна́ний — dominio (ámbito) de los conocimientos

    в о́бласти нау́ки — en el dominio de la ciencia

    во всех областя́х жи́зни — en todos los terrenos de la vida

    о́бласть вечнозелёных расте́ний — la zona de las plantas vivaces

    он специали́ст в э́той о́бласти — él es especialista en esta materia

    отойти́ в о́бласть преда́ния (воспомина́ний) — caer (estar enterrado) en el olvido

    3) ( участок тела) región f, espacio m

    грудна́я о́бласть — parte del pecho

    подвздо́шная о́бласть — ijada f, ijar m

    о́бласть се́рдца — espacio cardíaco

    о́бласть живота́ — región abdominal

    позвоно́чная о́бласть — región vertebral

    * * *
    n
    1) gener. cantón, espacio, partido, provincia, región
    2) liter. campo, esfera, ámbito, dominio, recinto, terreno
    3) eng. faja, recinto (напр., значений), zona
    4) law. materia
    5) econ. ramo (науки), sector, terreno (напр. деятельности), àmbito, rama (науки), àrea

    Diccionario universal ruso-español > область

  • 15 отойти

    отойти́
    1. deiri, flankeniri (в сторону);
    foriri, foriĝi (удалиться);
    forveturi, ekveturi (о поезде и т. п.);
    returnen marŝi (о войске);
    2. (стать чужим) iĝi fremda, fremdiĝi;
    3. (прийти в себя) rekonsciiĝi.
    * * *
    сов.
    1) alejarse, hacerse (непр.) (a), apartarse (a), retirarse (a) ( отстраниться); irse (непр.) (уйти́)

    отойти́ в сто́рону — hacerse a un lado

    2) ( отбыть) partir vi; arrancar vi, salir (непр.) vi ( о поезде)
    3) ( отступить) replegarse (непр.), retroceder vi
    4) (отпасть, отвалиться) desprenderse; desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    5) перен. ( отклониться) apartarse; andar en digresiones ( сделать отступление)

    отойти́ от те́мы — apartarse del tema

    6) ( прийти в норму) renovarse (непр.); volver a la vida, renacer (непр.) vi (ожить - о растениях, почве и т.п.); volver en sí ( прийти в себя); tranquilizarse ( успокоиться)

    у меня́ отошло́ от се́рдца — tengo el corazón aliviado

    7) уст. ( умереть) morir (непр.) vi, irse (непр.), acabarse
    ••

    отойти́ в ве́чность — pasar a mejor vida, salir (partir) de esta vida (de este mundo)

    отойти́ в о́бласть преда́ний — caer en olvido (en un pozo)

    * * *
    сов.
    1) alejarse, hacerse (непр.) (a), apartarse (a), retirarse (a) ( отстраниться); irse (непр.) (уйти́)

    отойти́ в сто́рону — hacerse a un lado

    2) ( отбыть) partir vi; arrancar vi, salir (непр.) vi ( о поезде)
    3) ( отступить) replegarse (непр.), retroceder vi
    4) (отпасть, отвалиться) desprenderse; desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    5) перен. ( отклониться) apartarse; andar en digresiones ( сделать отступление)

    отойти́ от те́мы — apartarse del tema

    6) ( прийти в норму) renovarse (непр.); volver a la vida, renacer (непр.) vi (ожить - о растениях, почве и т.п.); volver en sí ( прийти в себя); tranquilizarse ( успокоиться)

    у меня́ отошло́ от се́рдца — tengo el corazón aliviado

    7) уст. ( умереть) morir (непр.) vi, irse (непр.), acabarse
    ••

    отойти́ в ве́чность — pasar a mejor vida, salir (partir) de esta vida (de este mundo)

    отойти́ в о́бласть преда́ний — caer en olvido (en un pozo)

    * * *
    v
    1) gener. (îááúáü) partir, (îáïàñáü, îáâàëèáüñà) desprenderse, (îáñáóïèáü) replegarse, (ïðèìáè â ñîðìó) renovarse, alejarse, apartarse (a), arrancar, desencolarse (отклеиться), hacerse (a), irse (óìáè), renacer (ожить - о растениях, почве и т. п.), retirarse (отстраниться; a), retroceder, salir (о поезде), tranquilizarse (успокоиться), volver a la vida, volver en sì (прийти в себя)
    2) obs. (óìåðåáü) morir, acabarse
    3) liter. (îáêëîñèáüñà) apartarse, andar en digresiones (сделать отступление)

    Diccionario universal ruso-español > отойти

  • 16 порок

    поро́к
    malvirto;
    difekto (недостаток);
    \порок се́рдца мед. kordifekto.
    * * *
    м.
    1) vicio m

    преда́ться поро́ку — entregarse al vicio

    2) ( недостаток) vicio m, defecto m

    поро́к ре́чи — vicio de pronunciación; dislalia f ( косноязычие)

    поро́ки о́бщества — lacras de la sociedad

    поро́к се́рдца мед. — lesión del corazón, afección cardíaca

    ••

    бе́дность не поро́к погов.la pobreza no es vileza

    лень - мать всех поро́ков погов.la pereza es la madre de todos los vicios

    * * *
    м.
    1) vicio m

    преда́ться поро́ку — entregarse al vicio

    2) ( недостаток) vicio m, defecto m

    поро́к ре́чи — vicio de pronunciación; dislalia f ( косноязычие)

    поро́ки о́бщества — lacras de la sociedad

    поро́к се́рдца мед. — lesión del corazón, afección cardíaca

    ••

    бе́дность не поро́к погов.la pobreza no es vileza

    лень - мать всех поро́ков погов.la pereza es la madre de todos los vicios

    * * *
    n
    1) gener. inmundicia, maca, resabio, siniestro, verruga, vicio
    2) eng. defecto
    3) law. desviación, desviación jurìdica, falla, fallo, imprefección, tacha
    4) Arg. treta

    Diccionario universal ruso-español > порок

  • 17 сожжение

    сожже́ние
    forbruligo;
    kremacio (трупа).
    * * *
    с.
    quema f, incineración f; cremación f

    преда́ть сожже́нию — entregar a la incineración (a las llamas)

    ••

    сожже́ние на костре́ ист.auto de fe

    * * *
    с.
    quema f, incineración f; cremación f

    преда́ть сожже́нию — entregar a la incineración (a las llamas)

    ••

    сожже́ние на костре́ ист.auto de fe

    * * *
    n
    gener. cremación, incineración, quema, quemadura

    Diccionario universal ruso-español > сожжение

  • 18 анафема

    ж. церк.
    anatema m, excomunión f

    преда́ть ана́феме — anatematizar vt, excomulgar vt

    * * *
    n
    1) gener. (также перен.) anatema
    2) church. anatema, excomunión

    Diccionario universal ruso-español > анафема

  • 19 предавать

    предава́ть
    см. преда́ть;
    \предаваться (чему-л.) sin fordoni al io, sin okupi pri io.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. asesinar, traicionar, acusar
    2) liter. vender

    Diccionario universal ruso-español > предавать

  • 20 изустный

    прил. уст.
    propagado de boca en boca; verbal, oral ( устный)
    * * *

    изу́стное преда́ние — tradition (orale), légende f

    Diccionario universal ruso-español > изустный

См. также в других словарях:

  • преда́ть — предать, дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; предал, предала, предало, предали; пов. (не) предай …   Русское словесное ударение

  • ПРЕДА — (Preda) Марин (1922 80), румынский писатель. В социально психологических романах показал драматические моменты исторического развития Румынии 20 в. ( Марометы , тома 1 2, 1955 67, о судьбах крестьянства; Бред , 1975, о периоде военно фашистской… …   Современная энциклопедия

  • предаёт(ся) — [предавать(ся)] …   Словарь употребления буквы Ё

  • преда́ть — дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; прош. предал, ла, ло; повел. предай; прич. прош. предавший; прич. страд. прош. преданный, дан, а и а, о; сов., перех. (несов. предавать). 1. Изменнически выдать, вероломно отдать во власть, распоряжение кого …   Малый академический словарь

  • преда́ться — предаться, дамся, дашься, дастся, дадимся, дадитесь, дадутся; предался, далась, лось, лись; пов. предайся …   Русское словесное ударение

  • ПРЕДА (Preda) Марин — (1922 80) румынский писатель. Роман об исторических судьбах румынского крестьянства ( Марометы , т. 1 2, 1955 67) и городской интеллигенции ( Расточители , 1962). Публицистика …   Большой Энциклопедический словарь

  • Преда Марин — Преда (Preda) Марин (р. 5.8.1922, Силиштя Гумешти), румынский писатель. Окончил Бухарестский университет. Повесть «Разворот» (1952), посвященная кооперированию сельского хозяйства, роман «Морометы» (1955, рус. пер. 1961, 3 е переработанное и… …   Большая советская энциклопедия

  • преда́вший(ся) — предавший(ся) …   Русское словесное ударение

  • Преда, Марин — ПРЕДА (Preda) Марин (1922 80), румынский писатель. В социально психологических романах показал драматические моменты исторического развития Румынии 20 в. (“Марометы”, тома 1 2, 1955 67, о судьбах крестьянства; “Бред”, 1975, о периоде военно… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • преда́ться — дамся, дашься, дастся, дадимся, дадитесь, дадутся; прош. предался, лась, лось; повел. предайся; прич. прош. предавшийся; сов. (несов. предаваться). 1. кому. устар. Отдаться во власть, в распоряжение кого л., перейти на сторону кого л. При… …   Малый академический словарь

  • Преда Марин — (Preda) (1922 1980), румынский писатель. В социально психологических романах показал драматические моменты исторического развития Румынии XX в. («Марометы», т. 1 2, 1955 67, о судьбах крестьянства; «Бред», 1975, о периоде военно фашистской… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»