Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

празник

  • 1 feast

    празник, ден (на светец на семејство), гозба
    v забавува, се насладува, пирува, гоштева, се чести
    * * *
    v. забавува, пирува, се насладува, гоштева, се чести; ден (на светец на семејство), празник, гозба
    n. гозба, банкет;
    2. уживање;
    3. празник, ден (на светецот на семејството)
    v. пирува, прима гости, гоштева, се чести;
    2. ужива;
    3. празнува, слави; гозба; гоштевање; празник; ден (на светец на семејство), гозба, празник, гозба; се насладува, забавува, пирува, гоштева, се чести

    English-Macedonian dictionary > feast

  • 2 holiday

    празник, слободен ден
    * * *
    празник, слободен ден
    n. празник, ден на одмор;
    2. (pl.) годишен одмор;
    3. отсуство;
    4. attr. празничен; празник; одмор; распуст

    English-Macedonian dictionary > holiday

  • 3 play-day

    празник;
    * * *
    play-day[´plei¸dei] n празник, неработен ден.

    English-Bulgarian dictionary > play-day

  • 4 feast; holiday; vacation; public holiday

    празник; гоштевање; одмор; државен празник

    English-Macedonian dictionary > feast; holiday; vacation; public holiday

  • 5 celebration

    празник {м}

    English-Bulgarian small dictionary > celebration

  • 6 feast

    {fi:st}
    I. 1. празник, празненство, ежегоден църковен празник, събор
    2. пир (шество) (и прен.), банкет, угощение, гуляй
    Barmecide FEAST въображаемо благоденствие/изобилие
    enough is as good as a FEAST щом има достатъчно, не искай/ламти за повече
    3. прен. пир, наслада
    intellectual FEAST духовна наслада
    the FEAST of reason and the flow of soul високо интелектуален разговор на възвишени теми
    II. 1. пирувам, гуляя
    to FEAST the night away гуляя/пирувам цялата нощ
    2. (у) гощавам, нагостявам
    3. наслаждавам се, любувам се (on на)
    * * *
    {fi:st} n 1. празник, празненство; ежегоден църковен празник, с(2) {fi:st} v 1. пирувам, гуляя; to feast the night away гуляя/пиру
    * * *
    фиеста; угощавам; угощение; пиршество; пир; празненство; празник; банкет; гощавка; гуляя; гуляй; наслада;
    * * *
    1. (у) гощавам, нагостявам 2. barmecide feast въображаемо благоденствие/изобилие 3. enough is as good as a feast щом има достатъчно, не искай/ламти за повече 4. i. празник, празненство, ежегоден църковен празник, събор 5. ii. пирувам, гуляя 6. intellectual feast духовна наслада 7. the feast of reason and the flow of soul високо интелектуален разговор на възвишени теми 8. to feast the night away гуляя/пирувам цялата нощ 9. наслаждавам се, любувам се (on на) 10. пир (шество) (и прен.), банкет, угощение, гуляй 11. прен. пир, наслада
    * * *
    feast [fi:st] I. n 1. празник, празненство; ежегоден църковен празник, събор; a(n) (im)movable \feast църковен празник, чиято дата (не) се променя; movable \feast шег. ядене по всяко време; 2. пир, пиршество, угощение, гуляй, банкет; to make a \feast of гуляя (пирувам) с, наяждам се до насита с (някаква храна); enough is as good as a \feast щом има достатъчно, не питай за повече; 3. прен. пир, наслаждение, наслада; love \feast любовен пир; the \feast of reason and the flow of soul интелектуален разговор на възвишени теми; 4. множество, куп, купища (of); II. v 1. пирувам, гуляя; to \feast the night away пирувам (гуляя) цяла нощ, прекарвам цялата нощ в гуляй; to \feast upon правя гуляй с, нахранвам се (хапвам си) хубаво с (някаква храна); 2. гощавам, угощавам, нагостявам; 3. наслаждавам (се) (on); to \feast o.'s eyes on s.th. наслаждавам се на, любувам се на.

    English-Bulgarian dictionary > feast

  • 7 fiesta

    {fi:'estə}
    1. религиозен празник
    2. тържество, празненство, празник
    * * *
    {fi:'estъ} n 1. религиозен празник; 2. тържество, празненство,
    * * *
    тържество; празник; празненство;
    * * *
    1. религиозен празник 2. тържество, празненство, празник
    * * *
    fiesta[fi´estə] n ист. 1. религиозен празник; 2. фиеста, празник, тържество, празненство.

    English-Bulgarian dictionary > fiesta

  • 8 Lammas

    {'læməs}
    n ост. празник на жътвата (1 август)
    at latter LAMMAS на куково лято/конски великден
    * * *
    {'lamъs} n ост. празник на жътвата (1 август); Ћ at latter Lammas н
    * * *
    n 1 август, празник на жетвата;lammas; n ост. празник на жътвата (1 август); Ћ at latter lammas на куково лято/конски великден
    * * *
    1. at latter lammas на куково лято/конски великден 2. n ост. празник на жътвата (1 август)
    * * *
    Lammas[´læməs] n ост. празник на жетвата (1 август); latter \Lammas куково лято, конски Великден.

    English-Bulgarian dictionary > Lammas

  • 9 holiday

    {'hɔlidei}
    I. 1. празник, почивен ден
    general HOLIDAY неприсъствен ден
    to keep/make HOLIDAY празнувам
    2. обик. pl ваканция, отпуска
    to take a HOLIDAY вземам си отпуска, почивам си
    to be on (one's) HOLIDAY прекарвам си отпуската, в отпуска съм
    3. attr ваканционен, празничен
    HOLIDAY crowds тълпи от екскурзианти/летовници
    Roman HOLIDAY удоволствие от страданието на друг
    II. v прекарвам отпуска/ваканция, летувам
    * * *
    {'hъlidei} n 1. празник; почивен ден; general holiday неприсъствен (2) {'hъlidei} v прекарвам отпуска/ваканция; летувам.
    * * *
    почивен ден; почивка; празник; празничен; ваканционен;
    * * *
    1. attr ваканционен, празничен 2. general holiday неприсъствен ден 3. holiday crowds тълпи от екскурзианти/летовници 4. i. празник, почивен ден 5. ii. v прекарвам отпуска/ваканция, летувам 6. roman holiday удоволствие от страданието на друг 7. to be on (one's) holiday прекарвам си отпуската, в отпуска съм 8. to keep/make holiday празнувам 9. to take a holiday вземам си отпуска, почивам си 10. обик. pl ваканция, отпуска
    * * *
    holiday[´hɔlidei] I. n 1. обикн. pl ваканция; отпуск; to be on \holiday (on o.'s \holidays) прекарвам си отпуска, в отпуск съм; 2. празник; почивен ден; Bank \holiday официален празник; busman's \holiday упражняване на занаят в почивен ден; 3. attr ваканционен; празничен; \holiday time ( season) ваканционно време; летуване, почивка; \holiday crowds тълпи от екскурзианти (летовници); Roman \holiday удоволствие от страданието на друг; II. v прекарвам отпуск (ваканция); летувам, почивам. III. n 1. негумирано място, петно върху гумирана повърхност; 2. дефектна зона в лаково покритие.

    English-Bulgarian dictionary > holiday

  • 10 festival

    {'festivəl}
    1. празник, празненство
    2. фестивал
    3. attr празничен, фестивален
    * * *
    {'festivъl} n 1. празник, празненство; 2. фестивал; 3. attr
    * * *
    фестивал; празник; празненство;
    * * *
    1. attr празничен, фестивален 2. празник, празненство 3. фестивал
    * * *
    festival[´festivəl] I. n 1. празненство, празник; 2. фестивал; II. adj 1. празничен; 2. фестивален.

    English-Bulgarian dictionary > festival

  • 11 fete

    {feit}
    I. 1. празник, празненство
    2. имен ден (и FETE-day)
    3. сбор, (благотворителен) базар
    II. v чествувам
    * * *
    {feit} n фр. 1. празник, празненство; 2. имен ден (и fete-day); 3. (2) {feit} v чествувам.
    * * *
    фестивал; празненство; празник; празнувам;
    * * *
    1. i. празник, празненство 2. ii. v чествувам 3. имен ден (и fete-day) 4. сбор, (благотворителен) базар
    * * *
    fete [feit] фр. I. n 1. празник, празненство; 2. имен ден (и \fete day); II. v отбелязвам с празненство (тържество), празнувам, чествам.

    English-Bulgarian dictionary > fete

  • 12 wake

    {weik}
    I. 1. v (woke, waked, waked, woken) будя (се), събуждам (се), пробуждам (се), разбуждам (и с up)
    to WAKE up to the situation осъзнавам цялата сериозност на положението
    to WAKE up to oneself осъзнавам/разбирам какво представлявам/как изглеждам
    to WAKE up to find oneself famous осъмвам знаменит
    2. прен. будя, съживявам, раздвижвам
    3. нарушавам тишината/спокойствието на, смущавам, огласям
    4. възкресявам, възкръсвам
    5. стоя буден, будувам, бодърствувам
    6. бдя над мъртвец
    7. слагам софра след погребение
    II. 1. храмов празник, събор
    2. бдение над мъртвец
    3. софра след погребение
    III. 1. мор. килватер, диря
    2. ав. въздушна струя след движещ се самолет и пр.
    in the WAKE of веднага след, непосредствено зад, в резултат на, като последица от, по примера на
    * * *
    {weik} v (woke, waked {wouk, weikt} ; waked, woken {'woukъn}(2) {weik} n 1. храмов празник; събор; 2. бдение над мъртвец; 3.{3} {weik} n 1. мор. килватер; диря; 2. ав. въздушна струя след
    * * *
    смущавам; събуждам; съживявам; огласям; пробуждам; празник; бдение; будя; възкресявам; раздвижвам; разбуждам; развълнувам; диря; килватер; нарушавам;
    * * *
    1. i. v (woke, waked, waked, woken) будя (се), събуждам (се), пробуждам (се), разбуждам (и с up) 2. ii. храмов празник, събор 3. iii. мор. килватер, диря 4. in the wake of веднага след, непосредствено зад, в резултат на, като последица от, по примера на 5. to wake up to find oneself famous осъмвам знаменит 6. to wake up to oneself осъзнавам/разбирам какво представлявам/как изглеждам 7. to wake up to the situation осъзнавам цялата сериозност на положението 8. ав. въздушна струя след движещ се самолет и пр 9. бдение над мъртвец 10. бдя над мъртвец 11. възкресявам, възкръсвам 12. нарушавам тишината/спокойствието на, смущавам, огласям 13. прен. будя, съживявам, раздвижвам 14. слагам софра след погребение 15. софра след погребение 16. стоя буден, будувам, бодърствувам
    * * *
    wake [weik] I. v ( woke [wouk], waked [weikt], waked, woken [woukn]) 1. будя (се), събуждам (се), пробуждам (се), разбуждам (и с up); to \wake up to a fact осъзнавам (проумявам) някакъв факт; to \wake up to find o.s. famous събуждам се (осъмвам) знаменит; in o.'s waking hours в будно състояние; waking dream блян, сън наяве; to sleep without waking спя непробудно; 2. будя, събуждам, разбуждам, възбуждам; съживявам, раздвижвам, развълнувам; 3. нарушавам спокойствието (тишината) на, смущавам, огласям; 4. възкресявам (и прен.); 5. ост. стоя буден, будувам, бодърствувам; 6. ирл. бдя над мъртвец, слагам софра (след погребение); II. n 1. храмов празник; 2. погребална процесия; бдение над мъртвец; софра (след погребение). III. wake n мор. килватер, диря; to follow in the \wake of вървя по следите (дирите, петите) на; естествена (неизбежна) последица съм от.

    English-Bulgarian dictionary > wake

  • 13 Twelfth-day

    {'twelfθdei}
    n църк. Богоявление (празник)
    * * *
    {'twelfddei} n църк. Богоявление (празник).
    * * *
    n църк. Богоявление (празник)
    * * *
    Twelfth-day[´twelfu¸dei] n Богоявление ( празник).

    English-Bulgarian dictionary > Twelfth-day

  • 14 feast-day

    {'fi:stdei}
    n празник
    * * *
    {'fi:stdei} n празник.
    * * *
    n празник
    * * *
    feast-day[´fi:st¸dei] n рел. празник.

    English-Bulgarian dictionary > feast-day

  • 15 memorial

    {mi'mɔ:riəl}
    I. 1. който служи да напомня, паметен, MEMORIAL tablet паметна плоча
    2. в памет на
    MEMORIAL Day aм. ден на загиналите във войните
    II. 1. паметник (и писмен)
    war MEMORIAL паметник на загинали във война
    2. празник. обичай
    3. записка, изложение
    4. рl хроника, мемоари, спомени, записки
    5. петиция
    * * *
    {mi'mъ:riъl} I. a 1. който служи да напомня, паметен, memorial tabl
    * * *
    обичай; паметник; паметен; петиция; празник; записка;
    * * *
    1. i. който служи да напомня, паметен, memorial tablet паметна плоча 2. ii. паметник (и писмен) 3. memorial day aм. ден на загиналите във войните 4. war memorial паметник на загинали във война 5. в памет на 6. записка, изложение 7. петиция 8. празник. обичай 9. рl хроника, мемоари, спомени, записки
    * * *
    memorial[mi´mɔ:riəl] I. adj 1. мемориален, който служи да напомня, паметен; \memorial tablet паметна плоча; 2. възпоменателен; в памет на; M. Day ам. Ден на загиналите в Гражданската война (1861 - 1865) и в други войни (30 май в повечето щати, 26 април, 10 май, 3 юни в южните щати); FONT face=Times_Deutsch◊ adv memorially; II. n 1. паметник (и писмен); празник, обичай; war \memorial паметник на загинали във война; 2. записка, изложение; 3. pl хроника, мемоари, спомени, записки; 4. петиция; III. v съставям (подавам) петиция до.

    English-Bulgarian dictionary > memorial

  • 16 octave

    {'ɔkteiv}
    1. муз., проз. октава
    2. фехт. (последното) положение
    3. серия от осем предмета
    4. винена бъчва от 60 л
    5. муз. пиколо (и OCTAVE-flute)
    6. рел. осмият/неделният ден след празник
    * * *
    {'ъkteiv} n 1. муз.,проз. октава; 2. фехт. (последното) положе
    * * *
    октава;
    * * *
    1. винена бъчва от 60 л 2. муз. пиколо (и octave-flute) 3. муз., проз. октава 4. рел. осмият/неделният ден след празник 5. серия от осем предмета 6. фехт. (последното) положение
    * * *
    octave[´ɔktiv] n 1. муз., лит. октава; 2. (последното) положение при фехтовка; 3. серия от осем предмета; 4. винена бъчва от 60 литра; 5. муз. пиколо (и \octave-flute); 6. рел. осмият ден след празник, неделният ден след празник.

    English-Bulgarian dictionary > octave

  • 17 red-letter

    {'redletə}
    1. отбелязан с червени букви в календари
    2. забележителен, щастлив
    RED-LETTER day щастлив ден, празник
    * * *
    {'redletъ} n 1. отбелязан с червени букви в календари; 2.
    * * *
    1. red-letter day щастлив ден, празник 2. забележителен, щастлив 3. отбелязан с червени букви в календари
    * * *
    red-letter[´red¸letə] adj отбелязан с червени букви в календар (за празник); a \red-letter day празник, щастлив ден.

    English-Bulgarian dictionary > red-letter

  • 18 Trinity

    {'triniti}
    1. n рел. Светата троица
    TRINITY Sunday Света троица (празник)
    2. триединство
    TRINITY House английско сдружение на лоцманите
    TRINITY Brethren членовете на това сдружение
    TRINITY term летен семестър
    * * *
    {'triniti} n рел. 1. Светата троица; Trinity Sunday Света троица (п
    * * *
    троица;
    * * *
    1. n рел. Светата троица 2. trinity brethren членовете на това сдружение 3. trinity house английско сдружение на лоцманите 4. trinity sunday Света троица (празник) 5. trinity term летен семестър 6. триединство
    * * *
    Trinity[´triniti] n 1. рел. (Света) Троица; \Trinity Sunday Св. Троица ( празник); 2. триединство; \Trinity House английски съюз (сдружение) на лоцманите; \Trinity Brethren членовете на това сдружение; \Trinity Sittings съдебна сесия в началото на лятото; \Trinity term летен семестър (в университета).

    English-Bulgarian dictionary > Trinity

  • 19 hold

    {hould}
    I. 1. държа, държа се
    to HOLD hands държим си ръцете
    to HOLD oneself well имам хубава стойка, държа се изправено
    a glue that HOLDs лепило, което държи/лепи добре
    2. поддържам, крепя, държа здраво
    подпирам (u с up), издържам
    3. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.), държа се, не отстъпвам
    to HOLD the fort владея/държа крепостта, прен. удържам фронта, временно спасявам положението
    to HOLD one's way/course държа същата посока, следвам курса си
    4. имам сила, в сила съм, важа
    does your offer still HOLD? предложението ти важи ли още? the same HOLDs good/true for/in respect of същото важи за
    5. притежавам, имам, владея, заемам (длъжност и пр.), имам (звание, титла)
    to HOLD a medal носител съм на медал/орден
    to HOLD a professorship професор съм
    6. съдържам, побирам
    car that HOLDs five people петместна кола
    7. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.)
    to HOLD the stage държа вниманието на публиката (за артист), задържам се, играя се дълго (за пиеса), предмет съм на разговори
    8. държа се, задържам се, трая
    if your luck HOLDs ако не ти изневери щастието/късметът
    9. спирам, задържам, преча, попречвам
    въздържам (се) (и с back, up, in)
    to HOLD one's fire воен. не стрелям, не откривам огън
    to HOLD one's tongue/mouth/peace държа си езика, мълча си, трая си
    HOLD your jaw/noise! дръж си езика! млъкни! there's no HOLDing him не можеш да го спреш, неудържим е
    10. постоянствувам, непоклатим/верен съм, държа (на обещание и пр.), упорству вам
    11. държа, задържам (в плен и пр.)
    12. провеждам, организирам (събрание, избори и пр.), давам (прием и пр.)
    to HOLD intercourse with поддържам връзки с
    13. поддържам (мнение, теория), на мнение съм, смятам, считам, мисля, твърдя
    to HOLD a belief смятам, считам, вярвам
    to HOLD someone to lie a fool считам някого за глупак
    to HOLD someone responsible смятам/считам/държа някого отговорен
    14. празнувам, тача, спазвам (обичай, празник)
    to HOLD someone dear някой ми е скъп/мил
    to HOLD something lightly не ценя нещо
    to HOLD someone in respect/estimation уважавам/отнасям се с уважение към някого
    to HOLD someone in abhorrence/abomination изпитвам отвращение към някого
    to HOLD someone to his word/promise карам/принуждавам някого да изпълни обещанието си
    to be left HOLDing the bag/the baby оставам на сухо, опирам пешкира
    hold against разг.
    to HOLD something against someone сърдя се някому/обвинявам някого за нещо
    hold back спирам, задържам (тълпа, сълзи и пр.), обуздавам
    спъвам, преча на (развитие, напредък и пр.) (from)
    въздържам се, колебая се, дърпам се (from something, from doing something), държа се настрана, скривам, премълчавам, забавям
    hold by придържам се о/към, вслушвам се в, следвам (съвет)
    hold down натискам, прен. потискам
    II. 1. хващане, задържане
    to have HOLD of държа
    to keep HOLD of someone /something задържам/не изпускам/вкопчвам се в някого/нещо
    to get HOLD of придобивам, свързвам се/сдобивам се с, влияя силно на
    to catch/grip/take/lay/grab/scize HOLD of хващам здраво, сграбчвам
    to take HOLD установявам се, затвърдявам се (за мнение и пр.)
    a book difficult to get HOLD of книга, която трудно се намира
    to slip from someone's HOLD измъквам се/изплъзвам се от ръцете на някого
    to leave/lose HOLD of пускам, изпущам
    to lose one's HOLD on reality губя чувство за реалност
    2. власт, контрол, авторитет, влияние
    to have a HOLD on/over someone имам власт/влияние върху/над някого
    to take HOLD of oneself овладявам се, стягам се
    to maintain a HOLD воен. владея
    3. дръжка, място за хващане/стъпване (на скала и пр.)
    4. ост. затвор, укрепено място, крепост
    5. ам. разбиране
    to get HOLD of what is happening схващам какво става
    6. Бокс хватка
    with no HOLDs barred без спазване на всякакви правила (при борба)
    7. муз. фермата
    III. 1. мор. трюм
    2. ам. ав. помещение за багаж
    * * *
    {hould} v (held {held}) 1. държа; държа се; to hold hands държим (2) {'hould} n 1. хващане, задържане; to have hold of държа; to kee{3} {'hould} n 1. мор. трюм; 2. ам. ав. помещение за багаж.
    * * *
    хватка; хващане; съдържам; спирам; трюм; удържам; провеждам; притежавам; власт; владея; въздържам се; дръжка; дръж; задържам; задържане; държа; крепя; контрол;
    * * *
    1. 1 държа, задържам (в плен и пр.) 2. 1 поддържам (мнение, теория), на мнение съм, смятам, считам, мисля, твърдя 3. 1 празнувам, тача, спазвам (обичай, празник) 4. 1 провеждам, организирам (събрание, избори и пр.), давам (прием и пр.) 5. a book difficult to get hold of книга, която трудно се намира 6. a glue that holds лепило, което държи/лепи добре 7. car that holds five people петместна кола 8. does your offer still hold? предложението ти важи ли още? the same holds good/true for/in respect of същото важи за 9. hold against разг 10. hold back спирам, задържам (тълпа, сълзи и пр.), обуздавам 11. hold by придържам се о/към, вслушвам се в, следвам (съвет) 12. hold down натискам, прен. потискам 13. hold your jaw/noise! дръж си езика! млъкни! there's no holding him не можеш да го спреш, неудържим е 14. i. държа, държа се 15. if your luck holds ако не ти изневери щастието/късметът 16. ii. хващане, задържане 17. iii. мор. трюм 18. to be left holding the bag/the baby оставам на сухо, опирам пешкира 19. to catch/grip/take/lay/grab/scize hold of хващам здраво, сграбчвам 20. to get hold of what is happening схващам какво става 21. to get hold of придобивам, свързвам се/сдобивам се с, влияя силно на 22. to have a hold on/over someone имам власт/влияние върху/над някого 23. to have hold of държа 24. to hold a belief смятам, считам, вярвам 25. to hold a medal носител съм на медал/орден 26. to hold a professorship професор съм 27. to hold hands държим си ръцете 28. to hold intercourse with поддържам връзки с 29. to hold one's fire воен. не стрелям, не откривам огън 30. to hold one's tongue/mouth/peace държа си езика, мълча си, трая си 31. to hold one's way/course държа същата посока, следвам курса си 32. to hold oneself well имам хубава стойка, държа се изправено 33. to hold someone dear някой ми е скъп/мил 34. to hold someone in abhorrence/abomination изпитвам отвращение към някого 35. to hold someone in respect/estimation уважавам/отнасям се с уважение към някого 36. to hold someone responsible смятам/считам/държа някого отговорен 37. to hold someone to his word/promise карам/принуждавам някого да изпълни обещанието си 38. to hold someone to lie a fool считам някого за глупак 39. to hold something against someone сърдя се някому/обвинявам някого за нещо 40. to hold something lightly не ценя нещо 41. to hold the fort владея/държа крепостта, прен. удържам фронта, временно спасявам положението 42. to hold the stage държа вниманието на публиката (за артист), задържам се, играя се дълго (за пиеса), предмет съм на разговори 43. to keep hold of someone /something задържам/не изпускам/вкопчвам се в някого/нещо 44. to leave/lose hold of пускам, изпущам 45. to lose one's hold on reality губя чувство за реалност 46. to maintain a hold воен. владея 47. to slip from someone's hold измъквам се/изплъзвам се от ръцете на някого 48. to take hold of oneself овладявам се, стягам се 49. to take hold установявам се, затвърдявам се (за мнение и пр.) 50. with no holds barred без спазване на всякакви правила (при борба) 51. Бокс хватка 52. ам. ав. помещение за багаж 53. ам. разбиране 54. власт, контрол, авторитет, влияние 55. въздържам (се) (и с back, up, in) 56. въздържам се, колебая се, дърпам се (from something, from doing something), държа се настрана, скривам, премълчавам, забавям 57. дръжка, място за хващане/стъпване (на скала и пр.) 58. държа се, задържам се, трая 59. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.) 60. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.), държа се, не отстъпвам 61. имам сила, в сила съм, важа 62. муз. фермата 63. ост. затвор, укрепено място, крепост 64. поддържам, крепя, държа здраво 65. подпирам (u с up), издържам 66. постоянствувам, непоклатим/верен съм, държа (на обещание и пр.), упорству вам 67. притежавам, имам, владея, заемам (длъжност и пр.), имам (звание, титла) 68. спирам, задържам, преча, попречвам 69. спъвам, преча на (развитие, напредък и пр.) (from) 70. съдържам, побирам
    * * *
    hold [hould] I. v (held [held]) 1. държа; държа се; to \hold aloof държа се настрана; to \hold hands държим си ръцете; to \hold o.s. държа се изправен; 2. поддържам, крепя, държа здраво, подпирам (и с up); издържам; a glue that \hold s лепило, което държи (лепи) добре; 3. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.); постоянствам; непоклатим, верен съм; държа (на обещание и пр.); упорствам; to \hold by (to) o.'s opinion ( decision) не отстъпвам от мнението (решението) си; \hold the road държа пътя, владея автомобила (особено при хлъзгав път и при завои); to \hold o.'s ground държа се здраво (твърдо), не отстъпвам позициите си; to \hold o.'s own не отстъпвам, държа на своето, пазя достойнството си; пазя самообладание; to \hold o.'s head above ( the) water държа се, не потъвам; свързвам двата края; to \hold the fort владея (държа) крепост; разг. (временно) спасявам положението; 4. имам сила, в сила съм, важа; does your offer still \hold? предложението ти важи ли още? обикн. to \hold good ( true): the same \holds good for ( in respect of) същото важи и за; the bet \holds good басът е валиден; 5. притежавам, имам; владея; заемам (длъжност и пр.); имам (звание, титла); to \hold a medal носител съм на медал (орден); to \hold a professorship професор съм; to \hold sway имам власт, владея, господствам, царувам ( over); 6. съдържам, побирам; a carriage that \holds five people кола за пет човека; who knows what the future \holds? знае ли някой какво ще донесе (крие) бъдещето; 7. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.); to \hold the stage задържам (приковавам) вниманието на публиката (за артист); задържам се, играя се дълго (за пиеса); предмет съм на разговори; to \hold in suspense държа в напрежение; to \hold in awe внушавам страх (благоговение); 8. държа се, задържам се, трая (за време); if your luck \holds ако продължи да ти върви; 9. спирам; преча, попречвам, възпрепятствам; въздържам (се) (и с back, up, in); to \hold in check сдържам, спирам, възпирам, контролирам, владея, обуздавам; to \hold o.'s breath спирам, затаявам дъх; to \hold the car ( with the breaks) спирам (заковавам) колата със спирачки; to \hold a rein (on) задържам, стягам юздите; \hold! спри! чакай! \hold hard! спри! почакай! (за малко); to \hold in hand държа в ръцете си подчинение); обуздавам; възпирам; to \hold o.s. in hand сдържам се, не се издавам, владея се, контролирам се; to \hold o.'s hand(s) въздържам се; забавям наказание; \hold your tongue ( mouth, jaw, noise, peace) дръж си езика! не приказвай много! престани! мълчи (си)! трай си! there is no \holding him не можеш да го спреш, неудържим е; 10. задържам; to \hold s.o. prisoner (ост. captive) държа някого в плен; he was held on a charge of a theft той беше задържан за кражба; 11. провеждам, водя; to \hold a meeting правя (организирам) събрание; to \hold elections провеждам избори; to \hold (a) court 1) юрид. заседавам (за съд); 2) давам прием (за монарх); to \hold a feast пирувам, гуляя; to \hold intercourse with s.o. разговарям, поддържам връзки с някого; 12. имам, питая; to \hold a belief смятам, считам, вярвам; to \hold ( the view) that смятам, че; на мнение съм, че; to \hold strange opinion имам странни възгледи; 13. поддържам, на мнение съм; считам, смятам, мисля; I \hold that it is so поддържам, че е така; I \hold him to be a fool считам го за глупак; to \hold s.o. responsible държа някого отговорен; to \hold s.th. lightly не приемам нещо на сериозно; to \hold dear скъп ми е, мил ми е; to \hold cheap не ценя, не зачитам; to \hold s.o. in respect ( esteem, estimation) уважавам, отнасям се с уважение към някого; to \hold s.o. in reverence ( honour) уважавам, почитам (благоговея пред) някого; ценя високо; to \hold s.o. in awe изпитвам страх (благоговение); to \hold s.o. in abhorrence ( abomination) изпитвам отвращение към някого; 14. пазя, празнувам, тача (традиция, празник, обичай); to \hold a brief for s.o. юрид. 1) водя дело на някого (за адвокат); 2) прен. защитавам някого, подкрепям някого, държа неговата страна; to \hold o.'s seat не ставам, оставам седнал; прен. бивам преизбран в парламент; to \hold by the ears държа здраво в ръцете си, имам голямо влияние над; to \hold in store for s.o. предназначавам за; обещавам на някого; to \hold in trust съхранявам, пазя, запазвам; to \hold to ransom искам откуп за; to \hold trumps прен. имам всички преимущества, в изгодно положение съм; to \hold water 1) издържам критика, изпитание; 2) логичен, убедителен съм; \hold your horses не се вълнувай, не бързай; II. n 1. хващане, задържане; хватка; to have ( keep) \hold of държа, владея; to get \hold of придобивам, получавам; to catch ( grip, take, lay) \hold of хващам здраво, сграбчвам; a book difficult to get \hold of книга, която трудно се намира; to slip from s.o.'s \hold измъквам се от ръцете на някого; to leave ( lose) \hold of пускам, отпускам, изпускам; to lose o.'s \hold on reality губя чувството за реалност; 2. власт, контрол; авторитет, влияние; to have a \hold on ( over) s.o. имам власт (влияние) върху (над) някого; to get \hold of s.o. влияя силно на някого; to maintain a \hold воен. завладявам, владея; 3. дръжка, ръкохватка; нещо за захващане; the rock affords no \hold for hand or foot скалата не дава никаква възможност за катерене; 4. ост. затвор; килия; укрепено място; крепост, кале (обикн. stronghold); 5. муз., ост. пауза; to put on \hold оставям настрана (за по-късно ползване); no \holds barred без правила, всичко е разрешено; to take \hold ам. започвам да действам; вземам активно участие, участвам активно. III. [hould] n мор. трюм; хамбар, склад.

    English-Bulgarian dictionary > hold

  • 20 immovable

    {i'mu:vəbl}
    I. 1. юр. неподвижен, недвижим (за имот)
    2. постоянен, несменяем (за църк. празник)
    3. твърд, непоколебим, непоклатим, устойчив, стабилен, солиден
    4. спокоен, безстрастен, невъзмутим
    II. n рl юр. недвижим имот
    * * *
    {i'mu:vъbl} I. а 1. юр. неподвижен, недвижим (за имот), 2.
    * * *
    устойчив; постоянен; безстрастен; невъзмутим; недвижим; неподвижен; непоколебим; непоклатим;
    * * *
    1. i. юр. неподвижен, недвижим (за имот) 2. ii. n рl юр. недвижим имот 3. постоянен, несменяем (за църк. празник) 4. спокоен, безстрастен, невъзмутим 5. твърд, непоколебим, непоклатим, устойчив, стабилен, солиден
    * * *
    immovable[i´mu:vəbl] I. adj 1. неподвижен, недвижим; \immovable property недвижим имот; \immovable bandage мед. фиксираща превръзка; 2. твърд, непоколебим, непоклатим, устойчив, стабилен, солиден; 3. постоянен, несменяем; \immovable feast рел. постоянен празник (който е винаги на определена дата); 4. спокоен, безстрастен, невъзмутим; FONT face=Times_Deutsch◊ adv immovably; II. n pl недвижим имот.

    English-Bulgarian dictionary > immovable

См. также в других словарях:

  • празник — а, ч., розм. 1) Те саме, що свято 1). || перен. Подія або особа, що приносить комусь радість, насолоду, хороший настрій. 2) День чи дні, певним чином відзначувані звичаєм або церквою …   Український тлумачний словник

  • празник — 1. див. свято церковне; 2. див. церковне свято храмове …   Словник церковно-обрядової термінології

  • празник — същ. празненство, тържество, веселие, веселба, церемония, пиршество, пир същ. събор …   Български синонимен речник

  • празник — іменник чоловічого роду свято розм …   Орфографічний словник української мови

  • кермеш — празник, пристольне (церковне) свято …   Лемківський Словничок

  • Улица Свободы (альбом) — Улица Свободы …   Википедия

  • Ivana (singer) — Infobox musical artist Name = Ivana Background = pop folk singer Birth name = Vania Todorova Kaludova Born = birth date|1969|1|31|mf=y Origin = Aytos, Burgas Province, Bulgaria Genre = Pop folk Occupation = singer Years active = 2000… …   Wikipedia

  • Конысский, Александр Яковлевич — (псевдонимы: Перебендя, Полтавець, Маруся К.) [1836 1900] украинский писатель, публицист и общественный деятель. Род. в семье мелкого помещика, учился в дворянском училище и гимназии. В Полтаве, где Конысский начал свою службу, он сходится с… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Попов Т. —         Тодор (р. 23 I 1921, Дряново) болг. композитор. Нар. арт. НРБ (1974). Окончил теоретич. ф т Гос. муз. академии (позднее Болг. гос. консерватория) в Софии (1949) и аспирантуру (по композиции) под рук. Е. К. Голубева в Моск. консерватории… …   Музыкальная энциклопедия

  • Ivana (Sängerin) — Ivana 2004 Wanja Todorowa Kaludowa (bulg. Ваня Тодорова Калудова; * 31. Januar 1969 in Ajtos) ist eine unter dem Künstlernamen Ivana (Ивана) auftretende bulgarische Popfolk Sängerin. Bereits ihr Debütalbum 100 патрона („100 Patronen“) war ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Kaludowa — Ivana 2004 Wanja Todorowa Kaludowa (bulg. Ваня Тодорова Калудова; * 31. Januar 1969 in Ajtos) ist eine unter dem Künstlernamen Ivana (Ивана) auftretende bulgarische Popfolk Sängerin. Bereits ihr Debütalbum 100 патрона („100 Patronen“) war ein… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»