Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

правление+компании

  • 101 Kannapolis

    Город на западе центральной части штата Северная Каролина, северо-восточнее г. Шарлотта. Расположен в промышленном районе Пидмонт [Piedmont]. 36,9 тыс. жителей (2000). Предприятие и правление фирмы "Кэннон миллс" [Cannon Mills, Inc, Fieldcrest Cannon, Inc.], занимающейся производством полотенец и других текстильных изделий для дома. Предприятие было создано в 1877, а поселок на участке в 240 га, купленном основателем завода Дж. У. Кэнноном мл. [Cannon, James William Jr.] - в 1907. Развивался как поселок компании [ company town]. Город застроен в псведоколониальном стиле [ colonial style]. Туристический центр известен под названием "поселок Кэннон" [Cannon Village]. Основные магазины расположены в районе Уэст-Авеню [West Avenue]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kannapolis

  • 102 Kmart Corp.

    "Кей-март"
    Корпорация, контролирующая вторую в США (после "Уолмарт" [ Wal-Mart Stores, Inc.]) сеть недорогих магазинов [discount store], книжных магазинов [Walden Bookstores], кафетериев, аптек [ drugstore] (сеть "Пэй-лесс-драгсторс" [ PayLess Drug Stores] продана в 1996), хозяйственных магазинов типа "Все для дома" [home improvement stores], мегамагазинов [Kmart Super Center] (около 60, первый открыт в 1991). Правление корпорации в г. Трой, шт. Мичиган. Входила в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Основана как "С.С. Кресдж компани" [S.S. Kresge Company] в 1912, первый магазин - в 1897. В январе 2002 после нескольких попыток сохранить розничный бизнес объявила о банкротстве - при стоимости активов компании 17 млрд. долларов этот случай является крупнейшим в истории розничной торговли страны банкротством. К маю 2003 завершила процесс реорганизации, в результате которой было закрыто более 300 магазинов из 1500, но компанию удалось сохранить

    English-Russian dictionary of regional studies > Kmart Corp.

  • 103 Land O'Lakes Inc.

    Сельскохозяйственная компания по производству продуктов питания (в частности, производит масло [Land O'Lakes butter]); владеет крупнейшим в стране комплексом по производству молочных продуктов. Правление в г. Миннеаполисе, шт. Миннесота. Название компании связано с прозвищем штата.

    English-Russian dictionary of regional studies > Land O'Lakes Inc.

  • 104 Lerner Shop

    "Лернер"
    Сеть недорогих магазинов одежды [ specialty store]. Принадлежат компании "Лимитед". Правление в г. Колумбус, шт. Огайо

    English-Russian dictionary of regional studies > Lerner Shop

  • 105 Montgomery Ward Auto Club

    автоклуб "Монтгомери Уорд"
    Автомобильный клуб [ automobile club] компании "Монтгомери Уорд энд Ко." [Montgomery Ward and Co.], один из крупнейших в стране. Центральное правление в г. Чикаго, шт. Иллинойс

    English-Russian dictionary of regional studies > Montgomery Ward Auto Club

  • 106 Motor Club of America

    "Американский автоклуб"
    Автомобильный клуб [ automobile club] страховой компании "Оллстейт" [ Allstate Insurance Co.], один из крупнейших в стране (действует в 30 штатах). Центральное правление в г. Ньюарке, шт. Нью-Джерси

    English-Russian dictionary of regional studies > Motor Club of America

  • 107 Myadec

    "Майадек"
    Товарный знак популярного набора поливитаминов в капсулах; выпускается компанией "Парк, Дэвис энд Ко." [Parke, Davis and Co.], филиала компании "Уорнер-Лэмберт" [ Warner-Lambert Co.], правление в г. Детройт, шт. Мичиган

    English-Russian dictionary of regional studies > Myadec

  • 108 New France

    Французские владения в Северной Америке в конце XVI-XVIII вв. Простирались от р. Миссисипи [ Mississippi River] до Гудзонова залива [Hudson Bay], включали Акадию [Acadia] и Луизиану [ Louisiana]. Руководство колониями долгое время осуществляли торговые компании, а сама Франция из-за внутренних междоусобиц уделяла им мало внимания. В 1663 Людовик XIV ввел прямое правление, и колонии были значительно расширены, включив район Великих озер [ Great Lakes] и всю долину Миссисипи. В результате Войны с французами и индейцами [ French and Indian War] (1754-63) Луизиана досталась Испании (1762), а остальная часть колоний, в том числе Канада - Англии (по договорам 1760 и 1763).

    English-Russian dictionary of regional studies > New France

  • 109 Nike

    I
    "Найки"
    Товарный знак популярных кроссовок и спортивной одежды производства одноименной компании [Nike, Inc.], правление которой находится в г. Бивертон, шт. Орегон
    II
    "Найки" ("Ника")
    Управляемая ракета класса "земля-воздух"; выпускалась в нескольких вариантах ("Ника-Аякс" [Nike-Ajax], "Ника-Геркулес" [Nike-Hercules], "Ника-Зевс" [Nike-Zeus]); вес 997 кг; радиус действия 128 км; с помощью радара может быть использована как противоракетное средство. Названа в честь греческой богини победы Ники

    English-Russian dictionary of regional studies > Nike

  • 110 Northrop Grumman Corporation

    "Нортроп Грумман"
    Аэрокосмическая корпорация, выпускает также электронику, работает в области информационных технологий и др. Играет важную роль в военно-промышленном комплексе [ military-industrial complex]. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Образована в 1994 в результате поглощения компанией "Нортроп" [Northrop Corporation] корпорации "Грумман" [Grumman Corporation], в 2001 поглотила "Литтон индастриз" [ Litton Industries, Inc.]. Правление в г. Лос-Анджелесе, шт. Калифорния. На предприятиях и в исследовательских центрах компании работают свыше 100 тыс. человек

    English-Russian dictionary of regional studies > Northrop Grumman Corporation

  • 111 Paramount Communications, Inc.

    "Парамаунт комьюникейшнс"
    Международная компания, объединяющая крупные развлекательные и издательские фирмы. Была создана в 1934 как "Мичиган бампер" [Michigan Bumper] и занималась производством запчастей для автомобилей; в 1960 переименована в "Галф энд вестерн индастриз". В 1966 приобрела контрольный пакет акций корпорации "Парамаунт пикчерс", в 1970-80-х - комплекс "Мэдисон-скуэр-гарден" [ Madison Square Garden], книжные издательства "Саймон энд Шустер" [Simon and Schuster] и "Прентис-холл" [Prentice Hall], баскетбольную команду "Нью-Йорк никс", хоккейную команду "Нью-Йорк рейнджерс" [ New York Rangers]. Сеть кинотеатров, сети кабельного телевидения и т.д. В 1989 переименована в "Парамаунт коммюникейшн"; правление находится в г. Нью-Йорке, шт. Нью-Йорк. Крупнейшая голливудская [ Hollywood] компания "Парамаунт пикчерс" дала миру таких звезд экрана, как Г. Купер [ Cooper, Gary], Ж. Макдоналд [ MacDonald, Jeanette] и Э. Мэрфи [ Murphy, Eddie]. Среди последних успехов ее кино- и телепродукции - фильмы об Индиане Джонсе [ Indiana Jones] и "Полицейский из Беверли-Хиллс" ["Beverly Hills Cop"], "Семейные узы" ["Family Ties"] и "Вечерние развлечения" ["Entertainment Tonight"]. В 1993 общий объем продаж компании составил 4,3 млрд. долларов

    English-Russian dictionary of regional studies > Paramount Communications, Inc.

  • 112 Prudential Building

    Известный небоскреб [ skyscraper] в г. Чикаго, высота более 300 м; обзорная площадка. Правление страховой компании "Пруденшл". Построен в 1955.
    тж Prudential Insurance Company Building, One Prudential Building

    English-Russian dictionary of regional studies > Prudential Building

  • 113 Seagram Building

    Небоскреб [ skyscraper] в деловой части г. Нью-Йорка, на Парк-авеню [ Park Avenue]. 38 этажей, высота 158 м. Построен в 1954-58 по проекту архитекторов Л. Миса ван дер Роэ [ Mies Van Der Rohe, Ludwig] и Ф. Джонсона [ Johnson, Philip Cortelyou]. Появление этого здания в стиле модерн, построенного из стали и стекла, тонированного под цвет виски, ознаменовало новый этап в архитектуре высотных и административных зданий. Перед зданием площадка [ plaza], отделяющая его от проспекта. Правление американо-канадской компании "Сигрэм" [ Seagram Co. Ltd.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Seagram Building

  • 114 Smith Corona Corp.

    "Смит-Корона"
    Компания по производству пишущих машинок. Правление в г. Нью-Кейнан, шт. Коннектикут. Рекламный девиз компании: "Технология будущего в ваших руках" ["Tomorrow's Technology at Your Touch"]. Основана в 1886. В 1995 объявила о своем банкротстве, которое расценили в прессе как окончание эпохи пишущей машинки в США (фирма была их основным производителем), тем не менее, смогла выжить, наладив производство других товаров для малого бизнеса, а со временем вернувшись к производству электрических пишущих машинок и расходных материалов.

    English-Russian dictionary of regional studies > Smith Corona Corp.

  • 115 Turner Network Television

    "Тернер нетуорк телевижн", Ти-эн-ти
    Кабельная и спутниковая телевизионная сеть, принадлежит компании "Тайм-Уорнер" [ Time Warner Inc.]. Специализируется на показе классических голливудских фильмов. Создана в 1988 Т. Тернером [ Turner, Ted]. Правление в г. Нью-Йорке. 59 млн. абонентов (1994). С 2001 каналы работают в новом формате, уделяя больше внимания повторным показам [rerun] высокорейтинговых телесериалов под лозунгом "Мы знаем драму" ["We know drama"].

    English-Russian dictionary of regional studies > Turner Network Television

  • 116 United Airlines

    "Юнайтед эрлайнс"
    Авиакомпания, обслуживающая всю территорию США. Ее самолеты летают в 110 городов страны. Занимает третье место в США по объему пассажирских перевозок (1993). Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Создана при содействии администрации президента Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark]. Среди рекламных лозунгов компании: "Летайте в дружеском небе "Юнайтед" ["Fly the friendly skies of United"]. Правление в г. Чикаго, шт. Иллинойс.
    тж United

    English-Russian dictionary of regional studies > United Airlines

  • 117 US Airways

    "ЮС эруэйз"
    Авиакомпания. Обслуживает внутренние и несколько международных авиалиний. Осуществляет как пассажирские. так и грузовые перевозки. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Входит в десятку крупнейших авиакомпаний страны. Ежегодный пассажирооборот около 47,1 млн. человек (2003). Правление в г. Арлингтоне, шт. Вирджиния. До 1997 называлась "ЮС эр" [USAir], правопреемница компании "Ол-Американ авиэйшн" [All American Aviation], созданной в 1939, с 1953 - "Аллегейни эрлайнз" [Allegheny Airlines]

    English-Russian dictionary of regional studies > US Airways

  • 118 Western Union

    "Вестерн юнион (телеграф)"
    Крупнейшая и старейшая телеграфная компания страны, принадлежащая одноименной корпорации [Western Union Corp.]. Помимо услуг связи, осуществляет междугородные и международные денежные переводы. Создана в 1851 Х. Сибли [ Sibley, Hiram] и С. Селденом [Selden, Samuel]; современное название с 1856. Компания быстро расширялась, поглощая другие фирмы, и уже в 1870-е не сталкивалась с серьезной конкуренцией. В 1861 компания завершила прокладку первого трансконтинентального кабеля связи. В 1931 ввела телексную связь [Telex]. Среди рекламных лозунгов компании: "Не пишите писем - телеграфируйте" ["Don't write, telegraph"]. Правление в г. Аппер-Сэддл-Ривер, шт. Нью-Джерси. Имеет отделения и филиалы во многих городах США и в других странах, в том числе в России
    тж Western Union Telegraph Co.

    English-Russian dictionary of regional studies > Western Union

  • 119 Westinghouse Electric Company

    "Вестингауз электрик"
    Электротехническая корпорация, входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Производит электромеханическое оборудование, радио- и телевизионные станции, а также бытовые товары длительного пользования. Компания произвела электрооборудование для Ниагарской гидроэлектростанции [ Niagara Falls], для нью-йоркского метро [ New York City Transit Authority, subway] и других объектов. Около половины всех атомных электростанций мира используют технологии компании. Основана в 1886 Дж. Вестингаузом [ Westinghouse, George]. Правление в г. Питтсбурге, шт. Пенсильвания

    English-Russian dictionary of regional studies > Westinghouse Electric Company

  • 120 William Wrigley Jr. Co.

    "Уильям Ригли джуниор"
    Компания по производству жевательной резинки [ chewing gum]. Крупнейший в мире производитель этого продукта [ Wrigley's, Wrigley's Spearmint, Juicy Fruit, Doublemint, Extra, Big Red, Freedent, Winterfresh, Orbit]. Зарегистрирована в 1927 в штате Делавэр как преемница компании под тем же названием, основанной в 1911 У. Ригли, мл. [ Wrigley, William, Jr.] в Чикаго. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Правление в г. Чикаго, шт. Иллинойс, в "Ригли-билдинг" [ Wrigley Building]

    English-Russian dictionary of regional studies > William Wrigley Jr. Co.

См. также в других словарях:

  • Правление королевы Виктории — Виктория наследовала престол после смерти своего дяди, бездетного Вильгельма IV, 20 июня 1837 г. Вигийский кабинет лорда Мельбурна, который королева застала при своём воцарении, опирался в нижней палате на смешанное большинство, только… …   Википедия

  • ПРАВЛЕНИЕ АКЦИОНЕРНОГО ОБЩЕСТВА — орган, осуществляющий управление делами и представительство общества (компании) вовне. Другое название Совет директоров. По российскому законодательству Совет директоров и Правление разные органы. Последнее руководит деятельностью общества в… …   Большой бухгалтерский словарь

  • ПРАВЛЕНИЕ АКЦИОНЕРНОГО ОБЩЕСТВА — орган, осуществляющий управление делами и представительство общества (компании) вовне. Другое название – Совет директоров. По российскому законодательству Совет директоров и Правление – разные органы. Последнее руководит деятельностью общества в… …   Большой экономический словарь

  • ПРИБЫЛЬ КОМПАНИИ В РАСЧЕТЕ НА ОД — (eaning per hare) прибыль компании за определенный период (как правило, за год) за вычетом налогов и других платежей (прибыль для распределения) , разделенная на количество обыкновенных акций. Правление компании может принять решение не… …   Внешнеэкономический толковый словарь

  • ДОКТОР КОМПАНИИ — человек, которого вводят в правление компании для спасения ее от банкротства; часто наделяется широкими полномочиями для принятия решительных действий …   Большой экономический словарь

  • доктор для компании — Специалист, часто наделяемый широкими полномочиями, которого вводят в правление компании со стороны для спасения ее от банкротства …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • совет директоров, правление — Руководители корпорации, избранные ежегодным общим собранием акционеров и уполномоченные решать определенные задачи, зафиксированные в уставе корпорации. Среди таких полномочий назначение руководящих работников, членов исполнительного и финан .… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • История Великобритании/Правление королевы Виктории — Виктория наследовала престол после смерти своего дяди, бездетного Вильгельма IV, 20 июня 1837 г. Вигийский кабинет лорда Мельбурна, который королева застала при своём воцарении, опирался в нижней палате на смешанное большинство, только отчасти… …   Википедия

  • КАНАДА. ИСТОРИЯ. БРИТАНСКОЕ ПРАВЛЕНИЕ — Политика нового правительства. Прокламация, обнародованная английским королем Георгом III, не оставляла сомнений в том, что британское правительство собирается ассимилировать 80 тыс. жителей Французской Канады, включив ее в свои владения. В новой …   Энциклопедия Кольера

  • Глава нефтяной компании Total Кристоф де Маржери — Ниже приводится биографическая справка. Председатель Совета директоров и президент французского нефтяного концерна Тоталь (Total) Кристоф де Маржери (Christophe de Margerie) родился в 1951 году. Он начал свою карьеру в Тоталь по окончании в… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • зарегистрированный акционер компании — Акционер, владелец обыкновенных или привилегированных акций, чье имя зарегистрировано в учетных документах корпорации как имя лица, владеющего акциями на определенную дату. Дивиденды и иные выплаты производятся только зарегистрированным… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»