Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

по-дебела

  • 41 foot-muff

    foot-muff, footmuff[´fut¸mʌf] n дебела торба (маншон) за топлене на крака.

    English-Bulgarian dictionary > foot-muff

  • 42 hefty

    {'hefti}
    1. разг. як и едър, здрав, мускулест
    2. голям, изобилен, тежък
    * * *
    {'hefti} a 1. разг. як и едър, здрав, мускулест; 2. голям; изоб
    * * *
    тежък;
    * * *
    1. голям, изобилен, тежък 2. разг. як и едър, здрав, мускулест
    * * *
    hefty[´hefti] adj 1. разг. як, здрав, мускулест; мъжествен, снажен, нар. левент; 2. голям, тежък; солиден; a \hefty bill ( wage) тлъста (дебела) сметка (надница); FONT face=Times_Deutsch◊ adv heftily.

    English-Bulgarian dictionary > hefty

  • 43 hide

    {haid}
    I. 1. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработена)
    2. разг. шег., неодобр. човешка кожа
    to tan/dress someone's HIDE смъквам някому кожата от бой
    man he hadn't seen HIDE or hair of for years човек, на когото напълно бе загубил следите от години/от когото години наред нямаше ни вест, ни кост
    II. v разг. бия
    III. v (hid, hidden, hid) крия (се), скривам (се) (и с out, up), укривам (се) (out)
    прикривам (се) (и с away, ам. out), закривам, покривам, запазвам в тайна
    to HIDE one's head/face прен. скривам си срама, спотайвам се (от срам)
    to HIDE one's light/candle under a bushel погребвам си таланта, от скромност не проявявам способностите си
    hidden hand тайно влияние
    IV. 1. скривалище
    2. гюме (на ловци), прикрит наблюдателен пост (на фотографа и пр.)
    V. n ист
    1. мярка за повърхност (около 40 хектара)
    2. земя, достатъчна за издържане на едно семейство (в Англия)
    * * *
    {haid} n 1. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработ(2) {haid} v разг. бия.{3} {haid} v (hid {hid}; hidden, hid {'hidn}) крия (се), скр{4} {haid} n 1. скривалище; 2. гюме (на ловцы); прикрит наблюдат{5} {haid} n ист. 1. мярка за повърхност (около 40 хектара); 2.
    * * *
    спотайвам; тая; укривам; скривам; потулвам; прикривам; закривам; крия се; крия; кожа;
    * * *
    1. hidden hand тайно влияние 2. i. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработена) 3. ii. v разг. бия 4. iii. v (hid, hidden, hid) крия (се), скривам (се) (и с out, up), укривам (се) (out) 5. iv. скривалище 6. man he hadn't seen hide or hair of for years човек, на когото напълно бе загубил следите от години/от когото години наред нямаше ни вест, ни кост 7. to hide one's head/face прен. скривам си срама, спотайвам се (от срам) 8. to hide one's light/candle under a bushel погребвам си таланта, от скромност не проявявам способностите си 9. to tan/dress someone's hide смъквам някому кожата от бой 10. v. n ист 11. гюме (на ловци), прикрит наблюдателен пост (на фотографа и пр.) 12. земя, достатъчна за издържане на едно семейство (в Англия) 13. мярка за повърхност (около 40 хектара) 14. прикривам (се) (и с away, ам. out), закривам, покривам, запазвам в тайна 15. разг. шег., неодобр. човешка кожа
    * * *
    hide [haid] I. v ( hid [hid]; hidden, hid [hidn]) крия (се), скривам (се); укривам (се); прикривам (се); закривам, покривам; to \hide away a secret in o.'s heart заключвам тайна в сърцето си; to \hide s.th. from sight скривам нещо от погледа; to \hide a scandal потулвам скандал; to \hide o.'s head ( face) прен. скривам си срама; to \hide o.'s light ( candle) under a bushel погребвам си таланта; on a \hideing to nothing ситуация, от която при всички положения губиш. II. n 1. кожа (на едро животно); одрана кожа (сурова или обработена); кожен полуфабрикат; 2. разг. човешка кожа; to have a thick \hide прен. имам дебела кожа, никой не може да ме засегне; не ми пука; \hide and hair без остатък; neither \hide nor hair рядко нищо; 3. хайд (мярка за площ); III. v 1. разг. бия с камшик; съдирам от бой; 2. ост. дера, одирам ( кожа).

    English-Bulgarian dictionary > hide

  • 44 leather-head

    {'leðəhed}
    n sl. тъпак, глупак
    * * *
    {'le­ъhed} n sl. тъпак, глупак.
    * * *
    n sl. тъпак, глупак
    * * *
    leather-head[´leðə¸hed] n разг. тъпанар, ахмак, дебела глава.

    English-Bulgarian dictionary > leather-head

  • 45 live-forever

    live-forever[´livfə¸revə] n бот. тлъстига, дебела Мара Sedum purpureum.

    English-Bulgarian dictionary > live-forever

  • 46 moreen

    {mɔ'ri:n}
    n текст. дебел плат от вълна (и памук) за завеси
    * * *
    {mъ'ri:n} n текст. дебел плат от вълна (и памук) за завеси.
    * * *
    n текст. дебел плат от вълна (и памук) за завеси
    * * *
    moreen[mɔ´ri:n] n текст. дебела моарирана вълнена (или примесена с памук) тъкан, използвана за изработване на завеси и под.

    English-Bulgarian dictionary > moreen

  • 47 perfecto

    {pə'fektou}
    n исп. вид пура
    * * *
    {pъ'fektou} n исп. вид пура.
    * * *
    n исп. вид пура
    * * *
    perfecto[pə´fektou] n (pl -os) дебела пура, изтънена от двата края.

    English-Bulgarian dictionary > perfecto

  • 48 plank

    {plæŋk}
    I. 1. дъска, талпа
    2. точка/принцип от партийна и пр. програма
    to walk the PLANK бивам хвърлен в морето (от пирати), прен. изхвърлят ме, уволняват ме
    II. 1. покривам/обковавам с дъски/талпи
    2. to PLANK down разг. плащам (в брой), броя парите, слагам
    3. ам. поднасям (ядене с гарнитура) върху дъска
    * * *
    {plank} n 1. дъска, талпа; 2. точка/принцип от партийна и пр. п(2) {plank} v 1. покривам/обковавам с дъски/талпи; 2. to plank down
    * * *
    талпа; тараба; дъска;
    * * *
    1. i. дъска, талпа 2. ii. покривам/обковавам с дъски/талпи 3. to plank down разг. плащам (в брой), броя парите, слагам 4. to walk the plank бивам хвърлен в морето (от пирати), прен. изхвърлят ме, уволняват ме 5. ам. поднасям (ядене с гарнитура) върху дъска 6. точка/принцип от партийна и пр. програма
    * * *
    plank[´plæʃk] I. n 1. талпа, дъска ( дебела); to walk the \plank хвърлят ме в морето; прен. изхвърлят ме, уволняват ме; to step off the \planks ам. sl хвърлям топа, вирвам петалата, умирам; to burn the \planks седя дълго време на едно място, заседявам се; as thick as two short \planks презр. тъп, смахнат; 2. точка (принцип) от партийна програма; II. v 1. обшивам (настилам, покривам, обковавам) с талпи; 2.: to \plank down разг. плащам, броя; слагам; 3. пека и сервирам (птици) на дъска.

    English-Bulgarian dictionary > plank

  • 49 plate steel

    plate steel[´pleit¸sti:l] n дебелолистова стомана, дебела ламарина, броня.

    English-Bulgarian dictionary > plate steel

  • 50 plot

    {plɔt}
    I. 1. парче земя, участък, парцел
    2. план, скица, график, диаграма
    3. заговор, съзаклятие, конспирация, интрига
    to hatch/lay a PLOT заговорнича
    4. фабула, сюжет, интрига
    II. 1. разпределям, разделям (земя)
    to PLOT out парцелирам
    2. чертая, скицирам, съставям (карта), отбелязвам (като) на карта/план/чертеж, правя диаграма, чертая крива
    3. заговорнича, съзаклятнича, правя интриги
    4. измислям/нахвърлям фабула на
    * * *
    {plъt} n 1. парче земя, участък, парцел; 2. план, скица; график,(2) {plъt} v (-tt-) 1. разпределям, разделям (земя); to plot out па
    * * *
    участък; чертая; фабула; съзаклятие; сюжет; скицирам; парцел; план; заговорнича; заговор; интригантствам; комплот; кроя; конспирация; намерение;
    * * *
    1. i. парче земя, участък, парцел 2. ii. разпределям, разделям (земя) 3. to hatch/lay a plot заговорнича 4. to plot out парцелирам 5. заговор, съзаклятие, конспирация, интрига 6. заговорнича, съзаклятнича, правя интриги 7. измислям/нахвърлям фабула на 8. план, скица, график, диаграма 9. фабула, сюжет, интрига 10. чертая, скицирам, съставям (карта), отбелязвам (като) на карта/план/чертеж, правя диаграма, чертая крива
    * * *
    plot[plɔt] I. n 1. парче земя, участък, парцел; grass \plot тревна площ; 2. ам. план, чертеж, скица; графика, диаграма; \plot of X against У графика на Х като функция на У; 3. заговор, конспирация, съзаклятие, интрига; прен. план, намерение; to lay ( hatch) a \plot кова заговор, заговорнича; 4. лит. фабула, сюжет; интрига; the \plot thickens интригата се заплита (задълбочава); разг. работата става дебела; unravelling of the \plot развръзка; to lose the \plot разг. оплитам се, губя способностите си (преценката си); II. v (- tt-) 1. разпределям, разделям ( земя); to \plot out парцелирам; 2. чертая, скицирам; to \plot point by point построявам крива по точки; to \plot data нанасям данни (на графика); 3. кроя планове, заговорнича, съзаклятнича; интригантствам; правя машинации; 4. изграждам сюжета (на произведение).

    English-Bulgarian dictionary > plot

  • 51 stonecrop

    {'stounkrɔp}
    n бот. тлъстига (Sedum)
    * * *
    {'stounkrъp} n бот. тлъстига (Sedum).
    * * *
    n бот. тлъстига (sedum)
    * * *
    stonecrop[´stoun¸krɔp] n бот. тлъстига, жълто прозорче, дебела мара, златовръх Sedum.

    English-Bulgarian dictionary > stonecrop

  • 52 thicken

    {'θikən}
    1. сгъстявам (се)
    тепам, валям (плaтно)
    2. сгъстявам се, увеличавам се, нараствам
    3. усложнявам се, заплитам се (за интрига и пр.)
    4. ставам неясен/неразбран (за глас и пр.)
    * * *
    {'dikъn} v 1. сгъстявам (се); тепам, валям (плaтно); 2. сгъст
    * * *
    тепам; сгъстявам;
    * * *
    1. сгъстявам (се) 2. сгъстявам се, увеличавам се, нараствам 3. ставам неясен/неразбран (за глас и пр.) 4. тепам, валям (плaтно) 5. усложнявам се, заплитам се (за интрига и пр.)
    * * *
    thicken[´uikən] v 1. сгъстявам (се); тепам, валям ( платно); 2. сгъстявам се, увеличавам се, уплътнявам се, раста; the plot \thickens интригата се заплита, работата става дебела (сериозна, опасна).

    English-Bulgarian dictionary > thicken

  • 53 torchon

    {'tɔ:ʃən}
    n груба ленена дантела с геометрични фигури (и TORCHON lace)
    * * *
    {'tъ:shъn} n груба ленена дантела с геометрични фигури (и torchon la
    * * *
    n груба ленена дантела с геометрични фигури (и torchon lace)
    * * *
    torchon[´tɔ:tʃən] adj (и T. lace) вид груба ленена или памучна дантела; \torchon paper дебела рисувателна хартия, торшон.

    English-Bulgarian dictionary > torchon

  • 54 well-lined

    {'wel'laind}
    a разг. пълен/натъпкан с пари (за кесия)
    * * *
    {'wel'laind} а разг. пълен/натъпкан с пари (за кесия).
    * * *
    a разг. пълен/натъпкан с пари (за кесия)
    * * *
    well-lined[´wel´laind] adj sl богат, с дебела пачка; дебеловрат.

    English-Bulgarian dictionary > well-lined

  • 55 wrap

    {ræр}
    I. 1. завивам (се), загръщам (се), увивам (се), обвивам, обгръщам
    to WRAP something (up) in увивам/загъвам/покривам нещо в/с (хартия, кърпа, шал и пр.), опаковам в
    WRAPped up in опакован/загънат/увит в/с, прен. забулен/обгърнат/скрит от/в (мъгла, тайнственост и пр.), погълнат от, вдълбочен в (мисли, работа), предаден изцяло на (семейство, деца, работа и пр.)
    2. скривам, замъглявам (смисъла и пр.) с неясни думи/език
    3. търг. уреждам, приключвам успешно (сделка и пр.) (и с up)
    4. обличам си топли дрехи, навличам се (up)
    5. застъпвам се (over) (за дреха)
    WRAP up! sl. млъкни!
    II. 1. горна дреха, наметка, шал (че), кърпа, кожа и пр
    2. одеяло, черга (за завиване)
    3. обик. рl обвивка, опаковка, амбалаж
    to keep something under WRAPs крия, държа в тайна (план, решение и пр.)
    to take the WRAPs off откривам, излагам на показ (нов модел кола и пр.)
    4. ам. wrapper
    * * *
    {raр} v (-pp-) 1. завивам (се), загръщам (се), увивам (се); обви(2) {raр} n 1. горна дреха; наметка, шал(че); кърпа; кожа и пр.;
    * * *
    утайка; увивам; тиня; свиване; свивам; основа; деформирам; завивка; загръщам; изкорубване; изкорубвам; нанос; обвивам; обгръщам;
    * * *
    1. i. завивам (се), загръщам (се), увивам (се), обвивам, обгръщам 2. ii. горна дреха, наметка, шал (че), кърпа, кожа и пр 3. to keep something under wraps крия, държа в тайна (план, решение и пр.) 4. to take the wraps off откривам, излагам на показ (нов модел кола и пр.) 5. to wrap something (up) in увивам/загъвам/покривам нещо в/с (хартия, кърпа, шал и пр.), опаковам в 6. wrap up! sl. млъкни! 7. wrapped up in опакован/загънат/увит в/с, прен. забулен/обгърнат/скрит от/в (мъгла, тайнственост и пр.), погълнат от, вдълбочен в (мисли, работа), предаден изцяло на (семейство, деца, работа и пр.) 8. ам. wrapper 9. застъпвам се (over) (за дреха) 10. обик. рl обвивка, опаковка, амбалаж 11. обличам си топли дрехи, навличам се (up) 12. одеяло, черга (за завиване) 13. скривам, замъглявам (смисъла и пр.) с неясни думи/език 14. търг. уреждам, приключвам успешно (сделка и пр.) (и с up)
    * * *
    wrap[ræp] I. v (- pp-) 1. завивам (се), увивам, обгръщам, обвивам, загръщам (се), загъвам (често с up); to \wrap up a parcel увивам пакет to \wrap o.'s arms around прегръщам; to \wrap (o.s.) up warmly загръщам (се), обличам се добре (с нещо по-дебело); \wrapped in mist забулен в мъгла; \wrapped in flames обгърнат от пламъци; \wrapped in ( a shroud of) mystery обвит в тайнственост; he \wraps up his meaning in allegory той облича мисълта си (изразява се) в алегория; 2. прен. (главно в pp): to be \wrapped up in погълнат съм, дълбоко съм заинтересуван от, посветен съм на; завися (изцяло) от; \wrapped up in o.'s career погълнат изцяло от работата си (кариерата си); \wrapped up in o.s. погълнат от себе си, затворен в себе си; \wrapped up in thought вглъбен в мисли; 3.: to \wrap up приключвам успешно, довеждам до успешен завършек; 4. припокривам (се), застъпвам се ( over) (за дипли на дреха); 5. австр. разг. хваля, превъзнасям; \wrap up! sl imp млък! стига си плямпал! II. n 1. (обикн. pl) обвивка, амбалаж; 2. дреха за намятане, наметало, мантел, пардесю, пелерина, шал, шалче, кърпа; a warm \wrap по-дебела дрешка; 3. одеяло, черга (за завиване); under \wraps покрит, потулен, пазен в тайна; 4. тех. бортова лента, борт (на гума); 5. sl край, завършек, точка; 6. австр. разг. хвалба; препоръка.

    English-Bulgarian dictionary > wrap

  • 56 crummy

    adj (тж crumby)
    1) повна, огрядна (про жінку)
    2) багатий, заможний
    * * *
    [`kremi]
    a; сл.
    1) дебела, грудаста
    3) брудний, злиденний, занехаяний; дешевий, нікудишній, паршивий; противний, огидний, брудний; мізерний, жалюгідний
    4) який відчуває нудоту, нездужання

    English-Ukrainian dictionary > crummy

  • 57 matronly

    1. adj
    1) що личить шановній жінці (матроні)
    2) що стосується старшої сестри (сестри-хазяйки)
    2. adv
    як личить шановній жінці (матроні)
    * * *
    I a
    1) належний поважній жінці; статечна; літня, похилого віку; eвф. повна, гладка, дебела
    2) який стосується, відноситься до старшої сестри, сестри-хазяйки
    II adv
    як личить матроні, поважній жінці

    English-Ukrainian dictionary > matronly

  • 58 crumby

    adj
    1) посиланий кришками
    2) м'який як м'якушка
    3) груб. дебела, грудаста (про жінку)
    4) груб. вошивий

    English-Ukrainian dictionary > crumby

  • 59 crummy

    [`kremi]
    a; сл.
    1) дебела, грудаста
    3) брудний, злиденний, занехаяний; дешевий, нікудишній, паршивий; противний, огидний, брудний; мізерний, жалюгідний
    4) який відчуває нудоту, нездужання

    English-Ukrainian dictionary > crummy

  • 60 matronly

    I a
    1) належний поважній жінці; статечна; літня, похилого віку; eвф. повна, гладка, дебела
    2) який стосується, відноситься до старшої сестри, сестри-хазяйки
    II adv
    як личить матроні, поважній жінці

    English-Ukrainian dictionary > matronly

См. также в других словарях:

  • дебела глава — словосъч. упорит, твърдоглав …   Български синонимен речник

  • порезаница — дебела филия хляб, хлябът в Резервата е на особена почит и се консумира в тази мерна единица, обитателите презират тънките филийки в ресторантите, а с хляб ядат задължително спагетите, макароните и т. н. тестени изделия, това може да се приеме… …   Речник на Северозападния диалект

  • дебелыи — (17) пр. 1. Толстый, здоровый: ни дебела бѣ˫аше плъть адамова ни естьствомь смертьна КР 1284, 133а; бѣ же Мьстиславъ. дебелъ тѣломь. ЛЛ 1377, 51 (1036); ˫Акоже ѹдеса телесны˫а наши(х) дѣтии ѿ рожьства повиваютьсѩ. да быша крѣпка и права и была… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Debela Međa — 44° 03′ 15″ N 18° 20′ 09″ E / 44.0542, 18.3358 …   Wikipédia en Français

  • ДЕБЕЛЫЙ — (дебёлый обл., прост.), дебелая, дебелое; дебел, дебела, дебело (разг., с оттенком насмешки). Полный, толстый, упитанный. Дебелая купчиха. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • гладѣти — ГЛАДѢ|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Тучнеть, накапливаться: тако ѹбо и въ животнѣи тои. ѹтробѣ женьстѣи. ѥгда сладостью пищю приѥмлють… то растенью [в др. сп. растеньѥ] мла(д)нцю бываеть. дебела и кости ѹкрѣплѩе(т). и въ мозъцѣхъ гладѣѥть. и въ жилахъ мощь …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • пища — ПИЩ|А (724), Ѣ (А) с. 1.Пища, еда: аште бо насытилъсѧ ѥси пиштею накърми альчьнааго. Изб 1076, 19 об.; пищю въ мѣрѹ приимаше. (τροφῇ) ЖФСт к. XII, 41; да имѣють слѹгѹ ѥдиного… и таковыи слѹга на принесениѥ пища. УСт к. XII, 243; имѹще же пищю и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Список заслуженных учителей Российской Федерации (1994) — Ниже приводится список лиц, награждённых званием «Заслуженный учитель Российской Федерации» в 1994 году. В него вошли учителя, преподаватели, воспитатели, заместители директоров, директора и другие работники системы образования, включая военные… …   Википедия

  • Вареш — Город и община Вареш Vareš Страна Босния и ГерцеговинаБосния и Герцеговина …   Википедия

  • Орфорд, Николь — Николь Орфорд Орфор …   Википедия

  • Уильямс, Томас (фигурист) — Томас Уильямс …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»