Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

по+отцу

  • 1 дядя по отцу

    n
    gener. (брат отца - isa vend; onu) lell

    Русско-эстонский универсальный словарь > дядя по отцу

  • 2 тётя по отцу

    n
    gener. (isaõde) sõtse

    Русско-эстонский универсальный словарь > тётя по отцу

  • 3 благодаря

    предлог с дат. п. tänu kellele-millele; kelle-mille tõttu v pärast; \благодаря отцу мы знаем французский язык tänu isale me valdame prantsuse keelt, \благодаря его помощи tänu tema abile, \благодаря тому, что tänu sellele, et

    Русско-эстонский новый словарь > благодаря

  • 4 известный

    126 П (кр. ф. \известныйен, \известныйна, \известныйно, \известныйны) кому, чем tuntud, tuttav, kuulus; (без кр. ф.) teatud, teatav; \известныйный учёный tuntud v kuulus teadlane, эта местность хорошо \известныйна отцу isale on see paik hästi tuttav, он \известныйен своей музыкальностью ta on oma musikaalsuse poolest tuntud, \известныйная величина mat. tuntud suurus, \известныйное дело teadagi, muidugi, tuntud lugu, в \известныйных случаях teatavail v teatud juhtudel, до \известныйной степени teataval v teatud määral

    Русско-эстонский новый словарь > известный

  • 5 подражать

    165b Г несов. кому-чему, в чём jäljendama, järele tegema, matkima, imiteerima; \подражать чьей походке kelle kõnnakut järele tegema, \подражать пению птиц linnulaulu matkima v imiteerima, \подражать отцу в работе töös isa sarnane olla püüdma

    Русско-эстонский новый словарь > подражать

  • 6 пожать

    220 Г сов.несов.
    пожимать 1. что, кому (kätt) suruma; он крепко \пожатьл отцу руку ta surus tugevasti isa kätt;
    2. что (teatud aeg) vajutama v pigistama v suruma v pressima;
    3. väljendis: \пожатьть плечами õlgu kehitama

    Русско-эстонский новый словарь > пожать

  • 7 противоречить

    271b Г сов. кому-чему, в чём
    1. vastu vaidlema; сын никогда не \противоречитьит отцу poeg ei vaidle v ei räägi isale kunagi vastu;
    2. vasturääkiv(ad) olema, vastuolus v mittevastav olema, risti vastu käima; это \противоречитьит логике see on loogikavastane v vastuolus loogikaga, see pole loogiline, показания \противоречитьат друг другу tunnistused v ütlused räägivad üksteisele v teineteisele (risti) vastu, не \противоречитьить сказанному öeldule vastama, öelduga kooskõlas olema, \противоречитьить действительности tegelikkusele mitte vastama, tegelikkusega vastuolus olema

    Русско-эстонский новый словарь > противоречить

  • 8 родственник

    18 С м. од. sugulane; близкий \родственник lähedane v lähedalt sugulane, дальний \родственник kauge v kaugelt sugulane, \родственник по отцу isapoolne v isa poolt sugulane, он мне \родственник ta on minu sugulane, oleme sugulased

    Русско-эстонский новый словарь > родственник

  • 9 следовать

    171b Г несов.
    1. за кем-чем järgnema; события \следоватьуют одно за другим sündmus järgneb sündmusele, \следоватьуйте за мной tulge minuga kaasa, järgnege mulle;
    2. кому-чему ülek. järgima, eeskuju võtma, mille järgi toimima v talitama; jäljendama, matkima; \следоватьовать во всём отцу kõiges isa järgima v eeskujuks võtma, \следоватьовать советам врача arsti nõuandeid järgima, arsti nõuannetest kinni pidama, arsti nõuannete järgi toimima v talitama, \следоватьовать курсу suunast v kursist kinni pidama, \следоватьовать моде moega kaasas käima, moodi silmas pidama v järgima;
    3. до чего, куда, докуда sõitma, liikuma, minema, siirduma; \следоватьовать к месту назначения sihtkohta sõitma v teel olema, поезд \следоватьует до Mосквы rong sõidab Moskvani v Moskvasse;
    4. из чего tulenema v johtuma; из этого \следоватьует, что…; sellest tuleneb v johtub, et…;, отсюда \следоватьует вывод siit ka järeldus, siit järeldub;
    5. (безл.) кому, с кого-чего (maksta) tulema, (maksma) pidama; сколько с меня \следоватьует kui palju mul maksma tuleb, mis ma võlgnen;
    6. (безл.) кому-чему с инф. vaja olema, tulema; сообщить кому \следоватьует kõnek. teatada kellele on vaja, его \следоватьует предупредить teda tuleb hoiatada, \следоватьует признать, что…; tuleb tunnistada, et…; не \следоватьует в это вмешиваться sellesse ei tohi sekkuda v vahele segada, как и \следоватьовало ожидать on v oli ootuspärane, nagu võis(ki) arvata, как следует korralikult, nagu kord ja kohus; ‚
    \следоватьовать по пятам kannul käima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > следовать

  • 10 соскучиться

    271 Г сов.
    1. с кем, с инф. igavust tundma, igavlema, igav hakkama; вы со мной \соскучитьсяесь teil hakkab minuga igav, \соскучитьсяься в одиночестве üksinduses igavlema;
    2. о ком-чём, по ком-чём, по кому-чему igatsust tundma, taga igatsema, puudust tundma; \соскучитьсяься по родным omaste järele igatsust tundma, \соскучитьсяься по отцу isa taga igatsema, \соскучитьсяься по книгам raamatuist puudust tundma

    Русско-эстонский новый словарь > соскучиться

  • 11 тетя

    63 С ж. од. tädi (ema v. isa õde; onunaine, lellenaine; külatädi); \тетя по отцу sõtse, isaõde, \тетя по матери tädi, emaõde; ‚
    здравствуйте, я ваша \тетя kõnek. humor. tere hommikust (hämmastuse v. üllatuse korral)

    Русско-эстонский новый словарь > тетя

  • 12 траур

    1 С м. неод. (бeз мн. ч.)
    1. lein, leinamine; глубокий \траур sügav lein, \траур по отцу isa leinamine, lein isa surma puhul, объявить \траур leina välja kuulutama, приспустить флаги в знак \траура leina märgiks lippe poolde vardasse laskma v langetama, страна в \трауре maa leinab v on leinas, ногти в \трауре, под ногтями \траур kõnek. nalj. küünealused on mustad, küüned leinavad v on leinaraamis;
    2. leinalint; leinariie; leinariietus, leinarõivad; ходить в \трауре, носить \траур leinariides käima

    Русско-эстонский новый словарь > траур

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»