-
21 похвальба
шарибэ/ н (шарибэна/ ) (муж.) -
22 похвальба
ж. разг.bragging, boasting -
23 похвальба
pasigyrimas (2) -
24 похвальба
ж. разг. шъхьащытхъужьыныр -
25 похвальба
-ы θ.αυτοέπαινος, αυτεγκώμιο, περιαυτολογία, ιδιολογία. -
26 похвальба
[pochval'bá] f.jattanza, vanteria; millanteria -
27 похвальба
F f Prahlerei; похвала -
28 похвальба
-
29 похвальба
kehu, kehunta, kehuskelu -
30 похвальба
ж1. разг. газофагӯӣ, худситоӣ, лофзанӣ2. прост. см. похвала -
31 похвальба знакомством с видными людьми
General subject: name dropping, name-droppingУниверсальный русско-английский словарь > похвальба знакомством с видными людьми
-
32 бахвальство
хвальба, самохвальба, похвальба, хвастощі.* * *хва́стощі, -щів, похваля́ння, вихваля́ння, хвалькува́тість, -тості, хвалькови́тість; хвальба́, похвальба́ -
33 восхваление
вихваляння, зохваляння, хваління, хвала, похвальба, уславляння, (сов.) уславлення, величання, звеличання. Чрезмерное -ние - перехвала. В восхваление - на хвалу (на похвальбу) кому.* * *вихваля́ння, звели́чення, звелича́ння, звели́чування, велича́ння; ( похвала) похвала́, похвальба́ -
34 похвала
хвала, похвала, хвальба, похвальба, прихвальба. [Чув він хвалу собі скрізь (Л. Укр.). Хвальба сорочки не дасть (Номис). Кажете, щоб не хвалити вас, то й не буду. Бачу, ви похвальби не любите (Звин.)]. Достойный -лы - вартий хвали, доброхвальний. [То діло доброхвальне: і богові угодне, і людям корисне (Новомоск.)]. Заслужить -лу - хвали (похвали) заробити, заслужити. Справедливая -ла - слушна хвала.* * *похвала́, хвала́; похвальба́, хвальба́ -
35 похвальный
1) хвальний, похвальний, гідний хвали. -ное слово - (по)хвальне слово. -ный поступок - (по)хвальний (гідний хвали) вчинок. -ные средства - хвальні (гарні) способи, засоби;2) (бахвальный) самохвальний, вихвальний (срв. Похвальба 2);3) (угрожающий) похвальний, нахвальний. -ное слово, -ная речь - похвальне, нахвальне слово; срв. Похвальба 3.* * *похва́льний, хва́льни́й -
36 хвастовство
хва́стощі, -щів, хвастовство́, похваля́ння; ( похвальба) хвальба́, похвальба́ -
37 хвастовство
boasting имя существительное:boast (хвастовство, предмет гордости)gasconade (хвастовство, бахвальство)словосочетание: -
38 хвальымаш
хвальымашГ.сущ. от хваляш1. хвала, похвала, одобрение, восхваление(Комиссаров) ӹндежӹ теве хвальымашеш вуйжым ямден. Н. Ильяков. Вот теперь от похвалы Комиссаров голову потерял.
Сравни с:
моктымаш2. хвастовство, похвальба, самохвальство, бахвальство(Барбосовын) докладшы ирсӓ хвальымаш веле. А. Канюшков. Доклад Барбосова – одна похвальба.
Сравни с:
моктанымаш -
39 М-160
СКАЖЙ(ТЕ) НА МИЛОСТЬ VPimpcr these forms only fixed WO1. old-fash ( indep. clause) used when making a polite inquirywill (would) you please (kindly) tell me (us)would you mind telling me (us) (would (could) you) be so good (kind) as to tell me (us)).(Лебедев:) Скажи на милость, за каким это лешим ты зачастил к Марфутке? (Чехов 4). (L.:) Will you please tell me why the devil you go to Marfutka's so often? (4a).«Григорий Пан-телевич, ваше благородие, скажи на милость, что это такое за животная ( ungrammat = животное) у кадетов под орудиями?..» (Шолохов 5). "Grigory Panteleyevich, Your Honour, would you kindly tell us what breed of animal that was the Cadets had pulling their guns?. " (5a).2. (sent adv (parenth)) used to add emphasis, often irony, to a statement or rhetorical questionfor heaveris (goodness*) sake(who (where etc)) in the world (what (where etc)) in God's name."И, скажи на милость, откуда эта детская похвальба у меня взялась? Не утерпел-таки, сообщил (Ирине), что полковник обещал меня к награде представить...» (Шолохов 1). "For goodness' sake, where had I picked up that childish trick of bragging! All the same, I couldn't keep it to myself, I told her (Irina) the colonel had promised to recommend me for an award" (1a).«И чего только вы с ней связались, скажите на милость! Её - эту Дёмину - у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать» (Максимов 2). "What in God's name possessed you to tangle with Dyomina? Here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her" (2a).3.Interj) used to express one's surprise, bewilderment, dissatisfaction etc at s.o. 's statement, actions etcgood heavens (grief, gracious, Lord)!(well,) I'll be darned! how do you like that! you don't say (so)! well, what do you know!well, I never! "...Я вёшенская, дедушка», - вспыхнув от радости, сказала Аксинья. - «Скажи на милость!» - воскликнул старик (Шолохов 5). "..I'm from Vyoshenskaya too. Grandad," Aksinya said, flushing with joy. "You don't say so!" the old man exclaimed (5a). -
40 скажи на милость
[VPimper; these forms only; fixed WO]=====1. old-fash [indep. clause]⇒ used when making a polite inquiry:- (would (could) you) be so good (kind) as to tell me (us).♦ [Лебедев:] Скажи на милость, за каким это лешим ты зачастил к Марфутке? (Чехов 4). [L.:] Will you please tell me why the devil you go to Marfutka's so often? (4a).♦ "Григорий Пантелевич, ваше благородие, скажи на милость, что это такое за животная [ungrammat = животное] у кадетов под орудиями?.." (Шолохов 5). "Grigory Panteleyevich, Your Honour, would you kindly tell us what breed of animal that was the Cadets had pulling their guns?. " (5a).2. [sent adv (parenth)]⇒ used to add emphasis, often irony, to a statement or rhetorical question:- (who <where etc>) in the world;- (what <where etc>) in God's name.♦ "И, скажи на милость, откуда эта детская похвальба у меня взялась? Не утерпел-таки, сообщил [Ирине], что полковник обещал меня к награде представить..." (Шолохов 1). "For goodness' sake, where had I picked up that childish trick of bragging! All the same, I couldn't keep it to myself, I told her [Irina] the colonel had promised to recommend me for an award" (1a).♦ "И чего только вы с ней связались, скажите на милость! Её - эту Дёмину - у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать" (Максимов 2). "What in God's name possessed you to tangle with Dyomina? Here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her" (2a).3. [Interj]⇒ used to express one's surprise, bewilderment, dissatisfaction etc at s.o.'s statement, actions etc:- good heavens (grief, gracious, Lord)!;- (well,) I'll be darned!;- how do you like that!;- you don't say (so)!;- well, what do you know!;- well, I never!♦ "...Я вёшенская, дедушка", - вспыхнув от радости, сказала Аксинья. - "Скажи на милость!" - воскликнул старик (Шолохов 5). "..I'm from Vyoshenskaya too. Grandad," Aksinya said, flushing with joy. "You don't say so!" the old man exclaimed (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скажи на милость
См. также в других словарях:
похвальба — См. хвастовство... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. похвальба бахвальство, хвастовство; хлестаковщина, самовосхваление, фанфаронада, одобрение, хвальба, похвала, хвастанье … Словарь синонимов
похвальба — похвальба, похвальбы, похвальбы, похвальб, похвальбе, похвальбам, похвальбу, похвальбы, похвальбой, похвальбою, похвальбами, похвальбе, похвальбах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПОХВАЛЬБА — ПОХВАЛЬБА, похвальбы, род. мн. нет, жен. (разг.). Хвастливое выставление напоказ своих достоинств; кичливое хвастовство. «Похвальбой не города брать.» погов. «Охота похвальбу любит.» погов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОХВАЛЬБА — ПОХВАЛЬБА, ы, мн. ы, род. не употр., дат. ам, жен. (разг.). Восхваление самого себя, хвастовство. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
похвальба́ — похвальба, ы; мн. похвальбы, ам … Русское словесное ударение
Похвальба — ж. разг. 1. Хвастовство, бахвальство. 2. то же, что похвала Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
похвальба — ы; ж. Разг. Неумеренное восхваление своих достоинств; неуместная восторженная оценка своих действий; хвастовство. Говорить о себе с похвальбой. Осуждать за похвальбу. Напрасная п … Энциклопедический словарь
похвальба — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
похвальба — похвальба, мн. похвальбы, род. не употр., дат. похвальбам … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
похвальба́ — ы, ж. 1. разг., обычно неодобр. Восхваление самого себя, хвастовство своими делами, поступками и т. п. Извини эту поэтическую похвальбу и прозаическую хандру. Пушкин, Письмо П. А. Вяземскому, вторая половина ноября 1825. В тоне ее было что то… … Малый академический словарь
похвальба — ы/; ж.; разг. Неумеренное восхваление своих достоинств; неуместная восторженная оценка своих действий; хвастовство. Говорить о себе с похвальбой. Осуждать за похвальбу. Напрасная похвальба/ … Словарь многих выражений