Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

потеря

  • 81 полная потеря контроля

    rus полная потеря (ж) контроля
    spa control (m) total de pérdidas

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > полная потеря контроля

  • 82 профессиональная потеря слуха

    rus профессиональная потеря (ж) слуха
    spa hipoacusia (f) profesional

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > профессиональная потеря слуха

  • 83 полная потеря

    (напр. груза) pérdida total

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > полная потеря

  • 84 чистая потеря

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > чистая потеря

  • 85 внезапная потеря рассудительности

    adj
    liter. transposición, trasposición

    Diccionario universal ruso-español > внезапная потеря рассудительности

  • 86 внезапная потеря самообладания

    adj
    liter. transposición, trasposición

    Diccionario universal ruso-español > внезапная потеря самообладания

  • 87 крупная потеря

    adj
    gener. siniestro

    Diccionario universal ruso-español > крупная потеря

  • 88 невозвратная потеря

    Diccionario universal ruso-español > невозвратная потеря

  • 89 ощутимая потеря

    Diccionario universal ruso-español > ощутимая потеря

  • 90 полная потеря

    adj
    econ. pérdida total (напр. груза)

    Diccionario universal ruso-español > полная потеря

  • 91 тяжёлая потеря

    Diccionario universal ruso-español > тяжёлая потеря

  • 92 чистая потеря

    Diccionario universal ruso-español > чистая потеря

  • 93 внезапная потеря сознания при шейном остеохондрозе

    Русско-испанский медицинский словарь > внезапная потеря сознания при шейном остеохондрозе

  • 94 полная потеря чувствительности

    Русско-испанский медицинский словарь > полная потеря чувствительности

  • 95 потерять

    сов., вин. п.
    perder (непр.) vt, extraviar vt; botar vt (Лат. Ам.)
    ••

    потеря́ть го́лову — perder la cabeza

    потеря́ть лицо́ — despersonalizarse, perder la cara

    потеря́ть по́чву под нога́ми — írsele el terreno debajo de los pies, perder terreno, perder pie

    потеря́ть из ви́да — perder de vista

    * * *
    сов., вин. п.
    perder (непр.) vt, extraviar vt; botar vt (Лат. Ам.)
    ••

    потеря́ть го́лову — perder la cabeza

    потеря́ть лицо́ — despersonalizarse, perder la cara

    потеря́ть по́чву под нога́ми — írsele el terreno debajo de los pies, perder terreno, perder pie

    потеря́ть из ви́да — perder de vista

    * * *
    v
    gener. botar (Лат. Ам.), extraviar, perder

    Diccionario universal ruso-español > потерять

  • 96 равновесие

    равнове́сие
    ekvilibro, egalpezo;
    потеря́ть \равновесие perdi ekvilibron;
    привести́ в \равновесие ekvilibrigi.
    * * *
    с.
    equilibrio m (тж. перен.)

    усто́йчивое, неусто́йчивое равнове́сие — equilibrio estable (inestable)

    полити́ческое равнове́сие — estabilidad política

    равнове́сие сил — correlación estable de fuerzas

    привести́ в равнове́сие, восстанови́ть равнове́сие — restablecer el equilibrio, equilibrar vt

    потеря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    вы́вести из равнове́сия — desequilibrar vt

    * * *
    с.
    equilibrio m (тж. перен.)

    усто́йчивое, неусто́йчивое равнове́сие — equilibrio estable (inestable)

    полити́ческое равнове́сие — estabilidad política

    равнове́сие сил — correlación estable de fuerzas

    привести́ в равнове́сие, восстанови́ть равнове́сие — restablecer el equilibrio, equilibrar vt

    потеря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    вы́вести из равнове́сия — desequilibrar vt

    * * *
    n
    1) gener. equilibrio (тж. перен.), filo, ponderación

    Diccionario universal ruso-español > равновесие

  • 97 сознание

    созна́||ние
    konscio;
    потеря́ть \сознание senkonsciiĝi;
    прийти́ в \сознание rekonsciiĝi;
    \сознаниетельно konscie;
    \сознаниетельный konscia;
    \сознаниеть см. сознава́ть;
    \сознаниеться konfesi.
    * * *
    с.
    1) (осознание, понимание) conciencia f

    материалисти́ческое созна́ние — espíritu materialista

    кла́ссовое созна́ние — conciencia de clase (clasista)

    созна́ние до́лга — sentimiento del deber

    созна́ние свое́й правоты́ — conciencia de su derecho

    бытие́ определя́ет созна́ние — la existencia determina la conciencia, el ser determina el pensar

    довести́ до созна́ния — hacer comprender, llevar al conocimiento (de)

    2) ( восприятие окружающего) conocimiento m, percepción f

    пережи́тки в созна́нии люде́й — supervivencias en la conciencia de la gente

    3) уст. ( признание) confesión f, reconocimiento m
    ••

    прийти́ в созна́ние — recobrar el sentido, volver en sí

    потеря́ть созна́ние — perder el sentido

    до поте́ри созна́ния разг. — hasta reventar, hasta no poder más

    жить в чьём-либо созна́нии — vivir en la conciencia de alguien

    * * *
    с.
    1) (осознание, понимание) conciencia f

    материалисти́ческое созна́ние — espíritu materialista

    кла́ссовое созна́ние — conciencia de clase (clasista)

    созна́ние до́лга — sentimiento del deber

    созна́ние свое́й правоты́ — conciencia de su derecho

    бытие́ определя́ет созна́ние — la existencia determina la conciencia, el ser determina el pensar

    довести́ до созна́ния — hacer comprender, llevar al conocimiento (de)

    2) ( восприятие окружающего) conocimiento m, percepción f

    пережи́тки в созна́нии люде́й — supervivencias en la conciencia de la gente

    3) уст. ( признание) confesión f, reconocimiento m
    ••

    прийти́ в созна́ние — recobrar el sentido, volver en sí

    потеря́ть созна́ние — perder el sentido

    до поте́ри созна́ния разг. — hasta reventar, hasta no poder más

    жить в чьём-либо созна́нии — vivir en la conciencia de alguien

    * * *
    n
    1) gener. (восприятие окружающего) conocimiento, entendìmiento, percepción, reconocimiento (вины, ошибки, и т.п.), conciencia, sentido

    Diccionario universal ruso-español > сознание

  • 98 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

  • 99 трата

    тра́т||а
    elspezo;
    \тратаить elspezi.
    * * *
    ж.
    gasto m; pérdida f ( потеря)
    * * *
    ж.
    gasto m; pérdida f ( потеря)
    * * *
    n
    gener. egreso, gasto, pérdida (потеря), desembolso, dispendio (времени), expendio

    Diccionario universal ruso-español > трата

  • 100 хрипота

    ж.
    ronquera f, enronquecimiento m; afonía f ( потеря голоса)
    * * *
    ж.
    ronquera f, enronquecimiento m; afonía f ( потеря голоса)
    * * *
    n
    gener. afonìa (потеря голоса), enronquecimiento, ronquera, ronquez, tajada

    Diccionario universal ruso-español > хрипота

См. также в других словарях:

  • ПОТЕРЯ — ПОТЕРЯ, потери, жен. 1. Утрата, лишение чего нибудь. Обеспечение при потере трудоспособности. Потеря денег. Напрасная потеря времени. Потеря высоты летчиком. «Ждет меня потеря любимого существа.» Чехов. || Потерянная вещь (редк.). Потеря нашлась …   Толковый словарь Ушакова

  • потеря — Лишение, убыль, убыток, утрата. Ср. . Клади запас на утечку, усушку, на мышеядь, на разор. См. убыток вознаградить потерю, невозвратимая потеря... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари …   Словарь синонимов

  • Потеря — аварийная непредвиденная и безвозвратная потеря ядерного материала в результате аварии; возможностей охлаждения разновидность проектной аварии, возникающей в результате потери конечного поглотителя тепла, а также в результате комбинации таких… …   Термины атомной энергетики

  • потеря —     ПОТЕРЯ, утрата …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПОТЕРЯ — ПОТЕРЯ, и, жен. 1. см. терять, ся. 2. То, что потеряно, утрачено. Убрать урожай без потерь. Нести большие потери. Невосполнимая п. П. нашлась. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • потеря — потеря, род. мн. потерь (неправильно потерей) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • потеря — потери Ослабление сигналов в среде распространения радиоволн и приемопередающем оборудовании, осуществляющем преобразование сигналов. См. absorption , coupling , free space , insertion , net , propagation , return , structural return . [Л.М.… …   Справочник технического переводчика

  • потеря — • безвозвратная потеря • большая потеря • великая потеря • громадная потеря • жестокое потеря • значительная потеря • колоссальная потеря • наибольшая потеря • невосполнимая потеря • огромная потеря • серьезная потеря • тяжелая потеря • тяжкая… …   Словарь русской идиоматики

  • потеря — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? потери, чему? потере, (вижу) что? потерю, чем? потерей, о чём? о потере; мн. что? потери, (нет) чего? потерь, чему? потерям, (вижу) что? потери, чем? потерями, о чём? о потерях 1. Когда… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Потеря — нечто потерявшееся. «Потеря» англо австралийский мультфильм 2010 года. Потеря река в России. Потеря баскетбольный термин. См. также Потеря души шаманский термин. Потеря сознания на малой глубине …   Википедия

  • ПОТЕРЯ —     Сон, в котором вы в вокзальной суматохе потеряли свой багаж, предвещает неудачу в бизнесе. Если в толчее вы потеряли своего спутника – наяву вас ждет семейная ссора, а для незамужних это означает расставание с ухажером, который нашел себе… …   Сонник Мельникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»