Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

пос

  • 1 counter

    {'kauntə}
    I. n тезгях, щанд, гише (в банка)
    over the COUNTER чрез посредник (за продaжба), без рецепта (за лекарство)
    under the COUNTER тайно, по нечестен/по втория начин (за нещо купено, продадено)
    II. 1. жетон, чип
    2. пул
    3. брояч, тех. тахиметър
    III. 1. предница (на кон)
    2. форт (на обувка)
    3. фехт. париране, при което се описва кръг, бокс удар
    as COUNTER to като противовес/отговор на
    4. извита задна част на кораб
    5. ам. прен. спирачка
    IV. a противоположен, обратен, насрещен
    COUNTER orders заповеди, които отменят предишните
    V. adv в обратна посока, обратно
    to go/hunt/run COUNTER тичам в обратна посока
    COUNTER to противно на, в противовес на
    to run/go COUNTER to противореча на
    VI. 1. противопоставям се (на), отговарям на (удар, довод и пр.), отвръщам, възразявам
    2. отблъсквам, парирам, нанасям противоудар
    * * *
    {'kauntъ} n тезгях; щанд; гише (в банка); over the counter чрез пос(2) {'kauntъ} n 1. жетон, чип; 2. пул; 3. брояч; тех. тахимет{3} {'kauntъ} n 1. предница (на кон); 2. форт (на обувка); 3.{4} {'kauntъ} а противоположен, обратен; насрещен; counter orders з{5} {'kauntъ} adv в обратна посока, обратно; to go/hunt/run counter{6} {'kauntъ} v 1. противопоставям се (на), отговарям на (уда
    * * *
    чип; щанд; тезгях; обратно; парирам; париране; броител; брояч; пул; противоположен; противопоставям; противно; жетон; насрещен; неутрализирам;
    * * *
    1. as counter to като противовес/отговор на 2. counter orders заповеди, които отменят предишните 3. counter to противно на, в противовес на 4. i. n тезгях, щанд, гише (в банка) 5. ii. жетон, чип 6. iii. предница (на кон) 7. iv. a противоположен, обратен, насрещен 8. over the counter чрез посредник (за продaжба), без рецепта (за лекарство) 9. to go/hunt/run counter тичам в обратна посока 10. to run/go counter to противореча на 11. under the counter тайно, по нечестен/по втория начин (за нещо купено, продадено) 12. v. adv в обратна посока, обратно 13. vi. противопоставям се (на), отговарям на (удар, довод и пр.), отвръщам, възразявам 14. ам. прен. спирачка 15. брояч, тех. тахиметър 16. извита задна част на кораб 17. отблъсквам, парирам, нанасям противоудар 18. пул 19. фехт. париране, при което се описва кръг, бокс удар 20. форт (на обувка)
    * * *
    counter[´kauntə] I. n тезгях, щанд; to serve behind the \counter работя в магазин; over the \counter без рецепта; under the \counter под тeзгяха, тайно. II. n 1. жетон, чип; 2. пул. III. v противопоставям се, нанасям контраудар (на), отблъсквам, противодействам на, парирам; контраатакувам; II. adv в обратна посока, обратно; в разрез, противно; act \counter to s.o.'s wishes действия в разрез с нечии желания; to run \counter to вървя срещу, противореча на; IV. adj противоположен, срещуположен, обратен, насрещен; V. n 1. предница (на кон); 2. форт (на обувка); 3. париране, при което се описва кръг (във фехтовката); удар (в бокса); as \counter to като противовес (отговор); 4. извита задна част на кораб. VI. n брояч, броячно устройство; скоростомер; оборотомер.

    English-Bulgarian dictionary > counter

  • 2 forge

    {fɔ:dʒ}
    I. 1. (огнище на) ковачница
    2. работилница за топене и рафиниране на метали
    3. прен. център, където се изработват планове и пр
    II. 1. кова, изковавам
    steel that FORGEs well ковка стомана
    2. прен. изковавам, скроявам, скалъпвам (план)
    3. подправям, фалшифицирам (подпис, чек и пр.), върша фалшификации
    III. v движа се, напредвам (за кораб) (и FORGE ahead), постепенно излизам напред/на първо място (за кон, състезател-при състезания)
    * * *
    {fъ:j} n 1. (огнище на) ковачница; 2. работилница за топене (2) {fъ:j} v 1. кова, изковавам; steel that forges well ковка ст{3} {fъ:j} v движа се, напредвам (за кораб) (и forge ahead); пос
    * * *
    фалшифицирам; изковавам; кова; ковачница;
    * * *
    1. i. (огнище на) ковачница 2. ii. кова, изковавам 3. iii. v движа се, напредвам (за кораб) (и forge ahead), постепенно излизам напред/на първо място (за кон, състезател-при състезания) 4. steel that forges well ковка стомана 5. подправям, фалшифицирам (подпис, чек и пр.), върша фалшификации 6. прен. изковавам, скроявам, скалъпвам (план) 7. прен. център, където се изработват планове и пр 8. работилница за топене и рафиниране на метали
    * * *
    forge[fɔ:dʒ] I. n 1. ковачница; 2. огнище на ковачница; 3. работилница за топене и рафиниране на метали; металургичен завод; 4. прен. планов отдел; II. v 1. прен. изковавам, изфабрикувам, изграждам; измислям, съчинявам; скалъпвам ( план); 2. подправям, фалшифицирам (подпис, чек и пр.); върша фалшификации; 3. кова, изковавам; to \forge out изтеглям (чрез коване); to \forge hot ( cold) кова в горещо (студено) състояние. III. v движа се, напредвам (за кораб) (и \forge ahead); постепенно излизам напред, на първо място (за кон, състезател при състезания).

    English-Bulgarian dictionary > forge

  • 3 frame

    {freim}
    I. 1. рамка, гергеф, тех., стр. рама, ферма, шаси, станок
    2. направа, устройство, структура, скелет, прен. форма, система
    3. телосложение, тяло
    4. парник, парникова рамка
    5. състояние (умствено или душевно)
    FRAME of mind настроение, разположение на духа
    FRAME of reference основен критерий
    6. кино кадър
    7. sl. frame-ip
    II. 1. оформявам, съставям, изработвам, измислям, построявам, сглобявам
    2. поставям в рамка
    3. приспособявам, пригодявам
    4. нагласявам, скроявам, скалъпвам (лъжливо обвинение, изборни и др. резултати), обвинявам несправедливо, инсценирам (процес)
    измислям, изфабрикувам (и с up)
    * * *
    {freim} n 1. рамка; гергеф; тех., стр. рама, ферма; шаси; стано(2) {freim} v 1. оформявам; съставям; изработвам; измислям; пос
    * * *
    устройство; шаси; структура; съставям; станок; телосложение; рама; скеля; рамка; оформям; оформявам; приспособявам; гергеф; кадър; концепция; направа; нагласявам;
    * * *
    1. frame of mind настроение, разположение на духа 2. frame of reference основен критерий 3. i. рамка, гергеф, тех., стр. рама, ферма, шаси, станок 4. ii. оформявам, съставям, изработвам, измислям, построявам, сглобявам 5. sl. frame-ip 6. измислям, изфабрикувам (и с up) 7. кино кадър 8. нагласявам, скроявам, скалъпвам (лъжливо обвинение, изборни и др. резултати), обвинявам несправедливо, инсценирам (процес) 9. направа, устройство, структура, скелет, прен. форма, система 10. парник, парникова рамка 11. поставям в рамка 12. приспособявам, пригодявам 13. състояние (умствено или душевно) 14. телосложение, тяло
    * * *
    frame [freim] I. n 1. рамка; гергеф; тех., строит. рама, ферма; шаси; станок; \frame of a window каса (рамка) на прозорец; 2. направа, устройство, структура, скелет; скеле; прен. форма, система; the \frame of government структурата на правителството, правителствената система; 3. телосложение, тяло; 4. парник, парникова рамка; 5. състояние (умствено или душевно); \frame of mind настроение, разположение на духа; \frame of reference нагласа, разбиране; ценностна система; 6. кино кадър; to be in the \frame for 1) предстои ми; имам реални шансове за; 2) отговорен съм за; поемам вината (отговорността) за; 7. sl нагласена работа; инсценировка; II. v 1. оформям; съставям; изработвам; измислям; построявам, сглобявам; to \frame a reply подготвям отговор; 2. поставям в рамка; 3. развивам се, оформям се; напредвам; 4. приспособявам, пригодявам; 5. изговарям само с устни (без глас); 6. ам. sl нагласям, скроявам (лъжливо обвинение и пр.); обвинявам несправедливо; to \frame up разг. измислям, съчинявам; нагласявам; инсценирам (процес и пр.), изфабрикувам; 7. sl уреждам предварително (резултат от спорно състезание).

    English-Bulgarian dictionary > frame

  • 4 new

    {nju:}
    I. 1. нов
    NEW soil целина
    as good as NEW като нов
    2. нов, моден, модерен, съвременен, последен
    the NEW poor/rich наскоро обеднелите/забогателите
    NEW deal нова социално-икономическа политика
    the NEW Deal икономическата политика на Франклин Рузвелт
    3. нов, друг, още един
    4. нов, непознат, непривикнал, отскорошен
    I was NEW to the job не бях още запознат с работата
    I am NEW to this town не познавам още града, отскоро съм в града
    NEW from school току-що свършил училище
    the horse is NEW to the plough конят още не е свикнал с плуга
    5. пресен (за хляб, мляко), млад (за зеленчук, вино), неотлежал (за сирене и пр.)
    to turn over a NEW leaf започвам друг/нов живот
    this is a NEW one on me! и това не бях чувал
    II. n the NEW новост
    III. 1. adv само в съчет. с глаголи наново
    to NEW-build построявам наново
    2. с прил. и прич. ново-
    NEW-blown току-що разцъфнал
    NEW-coined word новоизкована дума
    * * *
    {nju:} I. a 1. нов; new soil целина; as good as new като нов; 2. нов,(2) {nju:} adv само в съчет.: 1. с глаголи наново; to new-build пос
    * * *
    последен; пресен; друг; непознат; неотлежал; непривикнал; незапознат;
    * * *
    1. as good as new като нов 2. i am new to this town не познавам още града, отскоро съм в града 3. i was new to the job не бях още запознат с работата 4. i. нов 5. ii. n the new новост 6. iii. adv само в съчет. с глаголи наново 7. new deal нова социално-икономическа политика 8. new from school току-що свършил училище 9. new soil целина 10. new-blown току-що разцъфнал 11. new-coined word новоизкована дума 12. the horse is new to the plough конят още не е свикнал с плуга 13. the new deal икономическата политика на Франклин Рузвелт 14. the new poor/rich наскоро обеднелите/забогателите 15. this is a new one on me! и това не бях чувал 16. to new-build построявам наново 17. to turn over a new leaf започвам друг/нов живот 18. нов, друг, още един 19. нов, моден, модерен, съвременен, последен 20. нов, непознат, непривикнал, отскорошен 21. пресен (за хляб, мляко), млад (за зеленчук, вино), неотлежал (за сирене и пр.) 22. с прил. и прич. ново-
    * * *
    new [nju:] I. adj 1. нов;
    ew issue
    нова емисия;
    ew moon
    нова луна; новолуние;
    ew soil
    целина;
    ew trial
    ново (повторно) разглеждане на делото; 2. нов, моден, модерен, съвременен, последен; 3. нов, друг; още един; to lead a
    ew life
    , to turn over a
    ew leaf
    започвам друг (нов) живот; 4. нов, непознат; незапознат, непривикнал; отскорошен;
    ew from college
    току-що завършил колеж; I am
    ew to this town
    не познавам този град; a
    ew one on me
    нещо ново (непознато) за мен; ново двайсет; 5. пресен (за хляб, мляко, зеленчук); млад (за вино); неотлежал (за сирене и пр.); II. adv само в съчет.: 1. с глаголи наново;
    ew-build
    построявам наново; 2. с прил. и прич. ново-
    ew-blown
    току-що разцъфнал;
    ew-built
    новопостроен;
    ew-coined word
    новоизкована дума;
    ew-come
    новодошъл;
    ew-drawn
    прясно наточен (за вино и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > new

  • 5 retrograde

    {'retrəgreid}
    I. 1. обърнат/насочен назад, отстъпателен, обратен (и за ред)
    2. влошаващ се, водещ към по-лошо
    3. назадничав, ретрограден, реакционен
    II. n назадничав/ретрограден човек, дегенерирал човек
    III. 1. движа се/отивам назад/в обратна посока, оттеглям се, отстъпвам
    2. влошавам се, дегенерирам, регресирам
    * * *
    {'retrъgreid} I. a 1. обърнат/насочен назад; отстъпателен;(2) {'retrъgreid} v 1. движа се/отивам назад/в обратна пос
    * * *
    ретрограден; отстъпателен; влошавам се; назадничав;
    * * *
    1. i. обърнат/насочен назад, отстъпателен, обратен (и за ред) 2. ii. n назадничав/ретрограден човек, дегенерирал човек 3. iii. движа се/отивам назад/в обратна посока, оттеглям се, отстъпвам 4. влошавам се, дегенерирам, регресирам 5. влошаващ се, водещ към по-лошо 6. назадничав, ретрограден, реакционен
    * * *
    retrograde[´retrou¸greid] I. adj 1. обърнат (насочен) назад, отстъпателен, обратен; 2. ретрограден, назадничав, реакционен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv retrogradely; II. v 1. движа се (отивам) назад, оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам; 2. влошавам се.

    English-Bulgarian dictionary > retrograde

  • 6 salesman

    {'seilzmən}
    1. продавач
    2. търговски пътник/посредник
    * * *
    {'seilzmъn} n (pl -men) 1. продавач; 2. търговски пътник/пос
    * * *
    n продавач;salesman; n (pl -men) 1. продавач; 2. търговски пътник/посредник.
    * * *
    1. продавач 2. търговски пътник/посредник
    * * *
    salesman[´seilzmən] n (pl - men) 1. продавач; 2. търговски пътник, комисионер, търговски посредник.

    English-Bulgarian dictionary > salesman

  • 7 spire

    {spaiə}
    I. 1. шпил, шпиц, заострен връх на кула/дърво и пр
    2. нещо във форма на острие
    II. 1. изострям се/изтънявам се нагоре
    2. слагам/построявам шпил
    III. 1. спирала
    2. извивка на спирала
    * * *
    {spaiъ} n 1. шпил, шпиц, заострен връх на кула/ дърво и пр.; 2.(2) {spaiъ} v 1. изострям се/изтънявам се нагоре; 2. слагам/пос{3} {spaiъ} n 1. спирала; 2. извивка на спирала.
    * * *
    n остър връх на кула, шпиц;spire; n 1. шпил, шпиц, заострен връх на кула/ дърво и пр.; 2. нещо във форма на острие.;/
    * * *
    1. i. шпил, шпиц, заострен връх на кула/дърво и пр 2. ii. изострям се/изтънявам се нагоре 3. iii. спирала 4. извивка на спирала 5. нещо във форма на острие 6. слагам/построявам шпил
    * * *
    spire[spaiə] I. n шпил, шпиц, остър връх на кула (на дърво и пр.); нещо във форма на острие; II. v 1. изострям се, издигам се остро нагоре; 2. слагам (построявам) шпил; III. spire n 1. спирала; 2. извивка на спирала; навивка (на бобина).

    English-Bulgarian dictionary > spire

  • 8 stricken

    {'strikən}
    1. поразен, връхлетян (от болеcт и пр.)
    2. пострадал, постигнат от бедствие
    STRICKEN with grief сломен от скръб, покрусен
    3. в съчет. обхванат/обзет от (ужас, паника и пр.)
    4. равен, без връх (за мярка)
    5. ам. задраскан, зачеркнат (from от)
    STRICKEN field решителен бой, полесражение
    * * *
    {'strikъn} а 1. поразен, връхлетян (от болеcт и пр.); 2. пос
    * * *
    пострадал; поразен;
    * * *
    1. stricken field решителен бой, полесражение 2. stricken with grief сломен от скръб, покрусен 3. ам. задраскан, зачеркнат (from от) 4. в съчет. обхванат/обзет от (ужас, паника и пр.) 5. поразен, връхлетян (от болеcт и пр.) 6. пострадал, постигнат от бедствие 7. равен, без връх (за мярка)
    * * *
    stricken [strikn] adj 1. покосен (от болест и пр.); поразен, пострадал, постигнат от бедствие; ост. ранен; \stricken with grief покрусен; съсипан от мъка; \stricken field полесражение; решително сражение; \stricken in years на преклонна възраст; престарял; 2. в съчет. fear \stricken обзет от страх; panic \stricken обхванат от паника; 3. изравнен, без връх (за мярка); FONT face=Times_Deutsch◊ adv strickenly.

    English-Bulgarian dictionary > stricken

  • 9 tail-end

    {'teilend}
    1. заден край, опашка (на колона и пр.)
    2. последна/заключителна част
    3. заключителен период
    * * *
    {'teilend} n 1. заден край, опашка (на колона и пр.); 2. пос
    * * *
    1. заден край, опашка (на колона и пр.) 2. заключителен период 3. последна/заключителна част
    * * *
    tail-end[´teil¸end] n заден край, "опашка" (на колона и пр.); заключителна, завършваща, финална част; a \tail-end Charlie разг. човек, който е последен в състезание (на опашката).

    English-Bulgarian dictionary > tail-end

  • 10 use

    {ju:s}
    I. 1. употреба, употребление, използване
    to be in USE употребявам се
    to make USE of, to put to good USE използвам, оползотворявам
    to be/fall/go out of USE излизам от употреба, преставам да се употребявам
    for the USE of schools за училищна употреба
    2. възможност/право да си служа с/да използвам
    to have a room and the USE of the bathroom имам стая с право на ползване на баня
    3. нужда
    to have no further USE for не се нуждая вече от
    4. полза, смисъл
    to be of USE for полезен съм за
    to find a USE for something намирам за какво да използвам нещо (влиза ми в работа)
    to have no USE for разг. не обичам, не харесвам, не ми трябва
    he is nо USE не го бива, не върши работа, няма полза от него
    it is nо USE (с ger) няма смисъл/полза (да), безполезно/безсмислено е (да)
    it is nо USE my/me talking/for me to talk няма смисъл да говоря, безсмислено e да приказвам
    what's the USE of (c ger) какъв смисъл/каква полза да
    5. привичка, навик, установена практика
    as was his USE както беше свикнал, както обикновено правеше
    6. църк. ритуал на дадена църква
    7. юр. доход от имот
    II. 1. употребявам, използвам (as, for за), служа си/послужвам си с, (въз) ползвам се от
    2. отнасям се с, третирам (някого)
    how's the world been using you lately? разг. как си? как я караш
    3. to USE up изразходвам, изчерпвам, довършвам, изконсумирвам
    to feel USEd up чувствувам се съвсем изтощен/без сили
    * * *
    {ju:s} n 1. употреба, употребление, използване; to be in use употре(2) {ju:z} v 1. употребявам, използвам (as, for за), служа си/пос
    * * *
    смисъл; употреба; употребявам; третирам; служа; отнасям се; възползвам се; нужда;
    * * *
    1. as was his use както беше свикнал, както обикновено правеше 2. for the use of schools за училищна употреба 3. he is nо use не го бива, не върши работа, няма полза от него 4. how's the world been using you lately? разг. как си? как я караш 5. i. употреба, употребление, използване 6. ii. употребявам, използвам (as, for за), служа си/послужвам си с, (въз) ползвам се от 7. it is nо use (с ger) няма смисъл/полза (да), безполезно/безсмислено е (да) 8. it is nо use my/me talking/for me to talk няма смисъл да говоря, безсмислено e да приказвам 9. to be in use употребявам се 10. to be of use for полезен съм за 11. to be/fall/go out of use излизам от употреба, преставам да се употребявам 12. to feel used up чувствувам се съвсем изтощен/без сили 13. to find a use for something намирам за какво да използвам нещо (влиза ми в работа) 14. to have a room and the use of the bathroom имам стая с право на ползване на баня 15. to have no further use for не се нуждая вече от 16. to have no use for разг. не обичам, не харесвам, не ми трябва 17. to make use of, to put to good use използвам, оползотворявам 18. to use up изразходвам, изчерпвам, довършвам, изконсумирвам 19. what's the use of (c ger) какъв смисъл/каква полза да 20. възможност/право да си служа с/да използвам 21. нужда 22. отнасям се с, третирам (някого) 23. полза, смисъл 24. привичка, навик, установена практика 25. църк. ритуал на дадена църква 26. юр. доход от имот
    * * *
    use [ju:s] I. n 1. употреба, употребление, (из)ползване; to be in \use употребява се; to be out of \use не се употребява; to fall out of \use излиза от употреба; to make \use of, to put to \use употребявам, използвам; to come into \use влизам в употреба; for the \use of schools за училищата; 2. възможност за използване (да си служа), право да използвам; to lose the \use of o.'s legs изгубвам краката си; не мога да ходя; to put the \use of o.'s house at s.o.'s disposal оставям (давам) някому право да използва къщата ми; 3. нужда; to have no further \use for не ми трябва вече, не ми е нужно вече; 4. полза, смисъл; to be of \use for s.th. (to s.o.) полезен съм за нещо (на някого); a fat lot of \use that'll be to you! разг. голяма файда (ще имаш)! to find a \use for s.th. намирам работа на нещо, ще ми влезе в работа; to have no \use for разг. не обичам, не харесвам; he is no \use не го бива; it is no \use (с ger) няма смисъл (полза) да, безполезно (безсмислено) е да; it is no \use my (разг. me) talking няма смисъл да говоря; what's the \use of (in)... каква полза (какъв смисъл) да...; 5. привичка, навик, практика; as was his \use както беше свикнал, както правеше винаги; 6. рел. ритуал на дадена църква; 7. юрид. доход от имот; II. [ju:z] v 1. употребявам, използвам (as, for за); служа си с, послужвам си с, услужвам си с; възползвам се от; 2. отнасям се към, третирам ( някого); how's the world been using you lately? разг. как си напоследък? 3. изразходвам (и с up), изчерпвам; използвам докрай; to feel \used up чувствам се съвсем изтощен; he \used up all the money he had той похарчи всичките си пари; 4. само past [ju:st] изразява обичайно действие имах навик (to с inf); my mother \used to tell me майка ми често ми казваше; she \used not ( usedn't, usen't, нар. didn't use [ju:s]) to smoke тя по-рано не пушеше; there \used to be a shop here тук някога имаше магазин; I \used to live in this street някога живеех на тази улица; it \used to be said някога се казваше.

    English-Bulgarian dictionary > use

  • 11 wattle

    {'wɔtl}
    I. 1. плет
    WATTLE and daub плет, замазан с кал/глина за построяване на колиби
    2. австралийска акация
    3. attr направен от плет
    II. v правя плет, ограждам с/построявам от плет
    III. зоол. брадичка, обица (на пуяк, петел и пр.)
    * * *
    {'wъtl} n 1. плет; wattle and daub плет, замазан с кал/глина за пос(2) {'wъtl} v правя плет; ограждам с/построявам от плет.{3} {'wъtl} зоол. брадичка, обица (на пуяк, петел и пр.).
    * * *
    обица; плет; брадичка;
    * * *
    1. attr направен от плет 2. i. плет 3. ii. v правя плет, ограждам с/построявам от плет 4. iii. зоол. брадичка, обица (на пуяк, петел и пр.) 5. wattle and daub плет, замазан с кал/глина за построяване на колиби 6. австралийска акация
    * * *
    wattle[wɔtl] I. n зоол. брадичка, обица (на петел). II. wattle n 1. плет; 2. австралийска акация; III. adj направен от плет; \wattle-and-daub от плет, измазан с глина; IV. v покривам (запълвам) с плет.

    English-Bulgarian dictionary > wattle

  • 12 cantrip

    {'kæntrip}
    1. магия на вещица
    2. лудория, ексцентрична постъпка, шега
    * * *
    {'kantrip} n 1. магия на вещица; 2. лудория, ексцентрична пос
    * * *
    1. лудория, ексцентрична постъпка, шега 2. магия на вещица

    English-Bulgarian dictionary > cantrip

См. также в других словарях:

  • ПОС — промыслово охотничья станция ранее: производственно охотничья станция ПОС производственное объединение связи связь Источник: http://www.regnum.ru/news/345202.html ПОС проект организации строительства организация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Пос-Я — Характеристика Длина 25 км Бассейн Карское море Водоток Устье Обь  · Местоположение 759 км по правому берегу Расположение …   Википедия

  • пос. — пос. посад п. пос. посёлок пос. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • пос — пос. Сложная приставка; см. (по) 1 в 6 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • пос… — Сложная приставка; см. по…1 в 6 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • пос. пл. — пос. пл. ПП ППЛ посадочная площадка карт. пос. пл. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ПП Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • посёк — [посечь] …   Словарь употребления буквы Ё

  • посёл — (Даль) …   Словарь употребления буквы Ё

  • посів — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • посіл — іменник чоловічого роду засолювання рідко …   Орфографічний словник української мови

  • посіріти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»