-
41 Rohzellstoff
m целлюлоза ж. после варки (до промывки и очистки)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Rohzellstoff
-
42 подпундаш
подпундашодонки; приставшие к котлу остатки пищи после варкиКочкаш шолтышылан подпундаш веле логалеш. Тому, кто варит пищу, достаются только одонки.
-
43 содо
содоКварц ошмам, порым, содым да моло веществам йӧре варен, яндам ыштен луктыт. «Природоведений» Смешивая кварцевый песок, мел, соду и другие вещества, производят стекло.
Тушто нуным (тур-влакым), шанчашыш савырен, каустический содо вӱдеш шолтен, кагазыш савырат. А. Айзенворт. Там чурбаны, превращая в щепки, после варки в растворе каустической соды, превращают в бумагу.
-
44 подпундаш
одонки; приставшие к котлу остатки пищи после варки. Кочкаш шолтышылан подпундаш веле логалеш. Тому, кто варит пищу, достаются только одонки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > подпундаш
-
45 содо
сода (конан ош кристаллический вещества). Кварц ошмам, порым, содым да моло веществам йӧ ре варен, яндам ыштен луктыт. «Природоведений». Смешивая кварцевый песок, мел, соду и другие вещества, производят стекло. Тушто нуным (тур-влакым), шанчашыш савырен, каустический содо вӱ деш шолтен, кагазыш савырат. А. Айзенворт. Там чурбаны, превращая в щепки, после варки в растворе каустической соды, превращают в бумагу. -
46 шогирдчӯб
спец. палочка, с помощью которой распутывают шелковичные коконы после варки -
47 scutch
1. шквара (после варки мездрового клея); 2. мять; трепатьEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > scutch
-
48 күөс
1) горшок (для варки); буор күөс глиняный горшок; күөс иһитэ посуда для варки; 2) пища, поставленная вариться; күөс үллэригэр дылы погов. подобно тому, как поднимается закипающее варево (соотв. как грибы после дождя); күөскүн эрдэттэн өрүнүмэ посл. заранее не ставь горшок на огонь (соотв. делить шкуру неубитого медведя). -
49 boule
I f1) шарboule de neige — 1) снежный ком, снежок 2) сувенир в виде прозрачного шара (со снежинками, поднимающимися при встряхивании)effet "boule de neige" — лавинообразный процессboules de loto — 1) фишки лото 2) прост. выпученные глазаboule blanche [noire] — белый [чёрный] баллотировочный шарboule de bleu — шарик синьки ( для белья)en boule — в виде шара; свернувшись калачиком••faire boule de neige — расти как снежный комvente à la boule de neige — система продажи, при которой покупатель вербует новых покупателейavoir une boule dans la gorge — иметь комок в горле; задыхаться; тревожитьсяfoutre les boules à qn прост. — пугать кого-либоavoir ses [les] nerfs en boule — злиться, раздражатьсяmettre qn en boule — злить кого-либоse mettre en boule — 1) свернуться в клубок, съёжиться 2) разг. ощетиниться, рассердитьсяtomber en boule спорт — приземлиться с перекатом; сгруппироваться ( после приземления)2) круглая наковальня ( у жестянщика)3) каток, валёк4) шарообразная посуда ( для варки)5) башка; физиономия••perdre la boule разг. — сходить с ума8) спорт арго футбольный мяч9)(jeu de) boules — игра в шарыII m; см. boulle -
50 foot
2) фут ( единица длины)4) строит. подошва ( фундамента)5) ножка ( стеклоизделия)6) мн. ч. нефт.-хим. осадок8) пищ. отстой, осадок ( после слива жира)9) след ( чулка или носка)10) швейн. стойка11) швейн. педаль12) швейн. прижимная лапка•-
alternative foot
-
blade foot
-
board foot
-
column foot
-
cord foot
-
crow's foot
-
cubic foot
-
cylinder foot
-
elevator foot
-
embankment foot
-
foot of jib
-
foot of perpendicular
-
hemming foot
-
Hoppus foot
-
linear presser foot
-
needle foot
-
oil foot
-
pile foot
-
presser foot
-
rail foot
-
reinforced foot
-
sandal foot
-
slope foot
-
square foot
-
tractor foot
-
walking foot -
51 Gefrieren nach dem Kochen
гл.пищ. замораживание в варёном виде, замораживание после предварительной варкиУниверсальный немецко-русский словарь > Gefrieren nach dem Kochen
-
52 Eisbock
mледяной бок (светлое лёгкое пиво с особым полным ароматом; после окончания варки, но до завершения брожения, быстро охлаждается почти до замерзания; образовавшиеся кристаллики льда удаляют и получается пиво с почти двойным содержанием алкоголя по сравнению с другими лёгкими сортами пива, родина Дортмунд) -
53 Aufschluß
сущ.1) общ. вскрышные работы, отмыкание, разъяснение, (pl) сведения, (тк.sg) открывание, (тк.sg) вскрытие (месторождения, пласта), освоение (строительного участка), объяснение2) комп. комментарий3) геол. Aufschluß. Zeitschrift für die Freunde der Mineralogie und Geologie, вскрыша, выработка, выход, забой, место вскрытия месторождения, разведка, растворение, обнажение (горной породы), обнажение (горных пород), обнажение (пород), выход на поверхность4) тех. варка, отделение волокна от луба, отпирание, перевод в растворимое состояние, перевод в удобное для переработки состояние, превращение в волокнистую массу5) хим. переведение в растворимое состояние, переведение в удобное для переработки состояние, переведение в удобную для переработки или растворимую форму, варка (напр. растительного сырья для получения целлюлозы), отделение волокна от луба (см. также AufschlieЯen), (тк.sg) растворение6) стр. вскрытие месторождения7) экон. анализ, подготовка горного предприятия к эксплуатации8) горн. выход залежи на поверхность, разведка месторождения скважинами, разведка месторождения шурфами, вскрытие (месторождения), освоение (месторождения, строительной площадки)9) дор. расчистка10) лес. превращение в волокнистую массу варкой, превращение в волокнистую массу размолом, продукт варки, продукт размола11) текст. превращение в удобную для переработки форму, превращение в удобную растворимую форму, продукт, превращённый в растворимую форму, продукт, превращённый в удобную для дальнейшей переработки форму, отделение волокна от луба (после мочки)12) нефт. разложение, разбуривание (залежи), вскрытие (пласта, коллектора), обустройство (промысла), разведка (района), превращение в растворимую форму (удобную для переработки)13) пищ. переведение (крахмала) в растворимую форму, разрушение (структуры), перевод (крахмала) в растворимую форму, расщепление, вскрытие (клеток)14) бизн. подготовка к началу строительства, подготовка шахты к эксплуатации -
54 rekrement·o
1. выжимки, жмых(и); барда; гуща (оставшаяся после выжимки, варки, настаивания, процеживания растительных продуктов: солодовая, кофейная, компотная и т.п.); 2. физиол. рекременты, «шлаки». -
55 хъæстæл
пахтанье, сыворотка -
56 хъæстæл
пахтанье, сыворотка (получается после вторичной варки из них сыра, использовался вместо мыло) -
57 Net
1. n Нет2. n сеть, сети; тенёта; силок3. n сетка4. n хозяйственная сетка, авоськаmosquito net — противомоскитная сетка; накомарник
5. n спасательная сетка6. n сети, западня7. n сетчатый материал8. n текст. тюль9. n паутина10. n тлв. радио, сеть11. n спорт. ворота12. n воен. маскировочная сеть13. n воен. сетевое заграждение14. n мат. связка15. n мат. развёртка многогранника16. v ловить сетями, силками, тенётами17. v ставить сетиto net a river — поставить в реке сеть; перегородить реку сетями
18. v ловить или поймать в свои сети; расставлять сети, ловушку, западню19. v закрывать, ограждать сеткой20. v мор. ставить сетевые заграждения; прикрывать сетевыми заграждениями21. v покрывать сетью22. v спорт. попасть в сетку23. v спорт. забить24. v спорт. воен. входить в связьair-air net — система связи "воздух-воздух"
25. n суть, главное26. n эк. нетто; сальдо27. a общий; конечный; результативный, суммарный28. a эк. чистый; нетто; без вычетов; сальдоnet weight — чистый вес, вес нетто
net load — полезный груз, вес без тары
net price — цена нетто; цена после вычета всех скидок; окончательная цена
29. a редк. чистый, без примеси, неразбавленный30. v получать в результатеnet 5 point — получать,5 баллов
31. v определять вес нетто32. v эк. приносить чистый доход33. v эк. получать чистый доходСинонимический ряд:1. after deductions (adj.) after deductions; clear; excluding; exclusive; irreducible; non-deductible; pure; remaining2. earnings (noun) earnings; income; pay3. mesh (noun) grill; grille; lattice; mesh; netting; network; screen; web4. ensnare (verb) ensnare; imprison; trap5. get (verb) capture; catch; get; secure; take6. pay (verb) bring in; draw; earn; gross; pay; produce; realise; repay; return; yield7. profit (verb) accumulate; clean up; clear; gain; gain above expenses; make; profitАнтонимический ряд:lose; release -
58 -D40
dàgli (тж. dàgli, dàgli; dai e dai; dàlli; dàlli, dàlli)
давай, давай; дай как следует:Così, dàgli e dàgli, alla fine mi rassegnai e dissi alla mamma che sarei partito, questa volta sul serio, la prossima domenica. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
И вот, после всей этой канители, я смирился и сказал маме, что на этот раз уеду окончательно в ближайшее воскресенье.Insomma, dàgli dàgli e dàgli, tanto facemmo che la maniera di Felicetto per guadagnar quattrini venne fuori.... (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
В общем, расспрашивали мы его расспрашивали, и, наконец, узнали, каким образом Феличетто зарабатывает деньги...«Domandalo a don Gastone, ostia! Dài, dài, domandalo. (G. Parise, «Il prete bello»)
— Спроси у Дона Гастоне, черт возьми! Да, да, спроси у него.Non importava; purché dàlli e dàlli, pungi di qua e pungi di là, la cosa, la faccenda, ecco... sembrasse saltar fuori.... (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
Все это было неважно, лишь бы не давать передышки, жалить со всех сторон, постараться, чтобы это событие, дело, так сказать... предстало в натуральном виде...Dàlli e dàlli, una sera in cui Giulio desinava dai Varchi, riflettendo sul fritto abbruciato e l'arrosto mal cotto che dove regna la felicità coniugale è infelice sin la cucina, Alfonso s'abbandonò a un interminabile sproloquio.... (A. Albertazzi, «Novelle umoristiche»)
Дальше — больше: однажды вечером, когда Джулио обедал в семье Варки, Альфонсо, глядя на подгоревшее и недожаренное второе, подумал, что в счастливой семье кухня не в почете, и разразился длиннейшей тирадой.Regna e guerreggia, guerreggia e regna, dài e dài, pareva un po' invecchiato, dall'ultima volta che l'avevano visto quei guerrieri. (I. Calvino, «Il cavaliere inesistente»)
Королевские заботы и войны, войны и заботы — одно к одному... Карл, как показалось воинам, немного постарел с тех пор, как они видели его в последний раз.(Пример см. тж. - C2706). -
59 évacuation de pâte par soufflage
выдувка массы
Выгрузка массы за счет избыточного давления в варочном котле после окончания варки.
[ ГОСТ 17401-80]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > évacuation de pâte par soufflage
-
60 Stoffausblasen
выдувка массы
Выгрузка массы за счет избыточного давления в варочном котле после окончания варки.
[ ГОСТ 17401-80]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoffausblasen
См. также в других словарях:
Варки, Бенедетто — Варки Бенедетто (Benedetto Varchi; 1503 1565) итальянский гуманист и писатель XVI века. Бенедетто Варки Benedetto Varchi … Википедия
Варки — (Benedetto Varchi) итальянский писатель, родился в 1502 г. во Флоренции, изучал в Падуе и Пизе правоведение, но позже всецело отдался наукам гуманистическим. В 1534 г., как сторонник Строцци, был изгнан из Флоренции, и после того жил попеременно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
вы́варки — ов, мн. спец. Остатки после варки. Медовые выварки. Стеклоплавильные выварки … Малый академический словарь
Подготовка мясных продуктов для варки и жарения — Мороженое мясо следует обмыть, положить в кастрюлю или тазик, покрыть и оставить на 2 3 часа на кухне, чтобы оно постепенно оттаяло. Нельзя размораживать мясо в воде или класть его в теплое место, так как от этого качество мяса сильно ухудшается … Книга о вкусной и здоровой пище
Подготовка тушки курицы для варки или жарения — Тушку курицы перед опаливанием надо расправить, чтобы не было складок кожи После опаливания отрубить шею и лапки Осторожно выпотрошить курицу, стараясь не раздавить желчный пузырь Промыть тушку и заправить ножки в кармашек, а крылышки подогнуть к … Книга о вкусной и здоровой пище
Мясо — (Meat) Определения мяса, состав и свойства мяса Определения мяса, состав и свойства мяса, кулинарная обработка мяса Содержание Содержание 1.Состав и свойства Автолиз мяса 2.История употребления мяса Мясоедение в антропогенезе Употребление мяса в… … Энциклопедия инвестора
Сульфатный процесс — Завод компании Metsä Botnia в Финляндии по выпуску целлюлозы сульфатным способом Сульфатный процесс (крафт процесс) один из ведущих промышленных методов … Википедия
Глава 5. ВАРКА И ВАРЕВО — Варка один из главных кулинарных процессов, одна из девяти основ, столпов, колонн, на которых зиждется все здание кулинарии. Варево это в широком смысле слова результат варки, а в более узком лишь часть блюд, которые в какой то… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Мясо — Различные виды мяса Мясо скелетная поперечно полосатая мускулатура животного с прилегающими к ней жировой и соединительной тканями, а также … Википедия
МЫЛО — МЫЛО, в хим. отношении смесь растворимых солей жирных к т (предельного и непредельного рядов) не менее чем с 8 атомами углерода в молекуле. В гомологическом ряду солей жирных к т впервые капри ловокислый натрий C7Hl5COONa начинает обнаруживать… … Большая медицинская энциклопедия
Целлюлоза — (клетчатка, в ботанике, С 6 Н 10 О 5) это главная составная часть клеточных оболочек растений. Реактивом на Ц. служит хлорцинкйод, окрашивающий Ц., а следовательно, и клеточные оболочки в фиолетовый цвет. Серная кислота и йод окрашивают Ц. в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона