Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

послед

  • 21 secundines

    English-Russian big medical dictionary > secundines

  • 22 nageboorte

    послед, детское место
    * * *
    сущ.
    мед. послед

    Dutch-russian dictionary > nageboorte

  • 23 afterbirth

    Англо-русский синонимический словарь > afterbirth

  • 24 азакӱпчык

    послед. Адак аза ыштыме почешак азакӱпчыкшӧ ок лек гын, аважым южо вере коштыктымо гына огыл, тӧрштылыктат. В. Васильев. После родов, если не идёт послед, женщину в некоторых местах заставляют не только ходить, но и прыгать. См. азагудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > азакӱпчык

  • 25 görə

    послед
    1. по:
    1) в соотвстствии с чем-л., согласно с чём-л. adətə görə по обычаю, qanuna görə по закону, müqaviləyə görə по договору, nizamnaməyə görə по уставу, əmrə görə по приказу, qaydalara görə по правилам, alınan məlumatlara görə по полученным сведениям
    2) употребляется при указании на предмет или лицо, характеризуемые со стороны тех или иных признаков, связей, отношений и т.п. Quruluşuna görə по строению, həcminə görə по объёму, keyfiyyətinə görə по качеству, tərkibinə görə по составу, yaşına görə по возрасту
    2. за (по причине, вследствие чего-л.). Vətən qarşısındakı xidmətlərinə görə за заслуги перед Родиной, əldə etdikləri nailiyyətlərə görə за достигнутые успехи, tapşırılan işə görə за порученное дело, xoş xasiyyətinə görə за добрый нрав, vaxtı qurtardığına görə за истечением срока, vəsait olmadığına görə за отсутствием средств, pulu olmadığına görə за неимением денег
    3. ввиду (принимая во внимание что-л., по причине чего-л.). Xəstəliyinə görə ввиду болезни
    4. из-за, ради:
    1) употребляется для обозначения лица, предмета, которые служат поводом к какому-л. действию. Xırda bir işə görə əsəbiləşmək нервничать из-за мелочей, sənə görə gecikdim из-за тебя я опоздал, havaya görə gedə bilmədik из-за погоды мы не могли поехать
    2) употребляется при указании цели действия. Sənə görə gəlmişəm я приехал из-за тебя, pula görə из-за денег, mala-dövlətə görə ради богатства
    5. из (употребляется при указании причины, основания, повода, цели какого-л. действия). Qorxduğuma görə из боязни, sevdiyinə görə из любви, yazığı gəldiyinə görə из жалости
    6. в сочет. с причастием. Bildiyimə görə насколько мне известно, как мне известно, eşitdiyimə görə как я слышал, agentliyin verdiyi xəbərə görə как передает агентство, onun dediyinə görə по его словам, xəbər verildiyinə görə как сообщают
    ◊ nəyə görə: 1. для чего, зачем; 2. почему, ради чего, из-за чего, за что; ona görə ki потому что; heç nəyə görə ни за что ни про что, без всякой причины

    Azərbaycanca-rusca lüğət > görə

  • 26 afterbirth

    noun anat.
    послед, детское место
    * * *
    (n) плацента; ребенок пожилых родителей
    * * *
    послед, детское место
    * * *
    n. послед, плацента, детское место
    * * *

    Новый англо-русский словарь > afterbirth

  • 27 afterbirth

    ˈɑ:ftəbə:θ сущ.;
    анат. послед, детское место expulsion of afterbirth, separation of afterbirth ≈ изгнание последа
    afterbirth: (юридическое) ребенок, родившийся после смерти отца или после составления завещания (анатомия) послед, детское место, плацента
    afterbirth анат. послед, детское место

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > afterbirth

  • 28 jälkeinen


    yks.nom. jälkeinen; yks.gen. jälkeisen; yks.part. jälkeistä; yks.ill. jälkeiseen; mon.gen. jälkeisten jälkeisien; mon.part. jälkeisiä; mon.ill. jälkeisiinjälkeinen следующий jälkeinen (anat, el) послед (анат., зоол.)

    следующий ~ (anat., el.) послед (анат., зоол.)

    Финско-русский словарь > jälkeinen

  • 29 afterbirth

    мед.сущ. послед
    * * *
    послед, последовый

    Англо-русский медицинский словарь > afterbirth

  • 30 тон

    тон I
    1. овчинный тулуп;
    тонун аңтара кийип, куудулданып олтурат он сидит, надев тулуп навыворот, и затейничает;
    жакалуу тон тулуп с воротником (богатый тулуп);
    жакалуу тон кийбейт он (по бедности) тулупа с воротником не носит;
    куу тон или куур тон
    1) старый, заскорузлый тулуп;
    2) перен. бедняк;
    май тон
    1) засаленный тулуп;
    2) перен. богач;
    кыска тон или чолок тон полушубок;
    өзүңө карап тон бычпа
    1) не суди по себе;
    2) не о себе только думай (букв. не крои тулуп, глядя на себя);
    керчөө тон старый замызганный тулуп;
    2. верхняя одежда вообще (гл. обр. мужская), халат;
    көк ырапыс тон халат, крытый синим (или зелёным) репсом;
    кыз-күйөөнүн сый тону праздничная (парадная, выходная) верхняя одежда невесты и жениха;
    тон кийгиз- одарить халатом;
    боз жоргону мингизди, борумдуу тондон кийгизди стих. на серого иноходца он посадил, в франтовскую одежду одел (т.е. одарил конём и халатом);
    жолдон келип, тон меники дейт погов. (случайно, не будучи приглашён) прибыв, говорит: "халат (приготовленный в подарок почётному гостю) мой" (о чванливом выскочке);
    чен тон ист. почётный халат (жаловавшийся русской администрацией);
    чен тон кийгиз- ист. пожаловать почётный халат;
    3. южн. роскошная верхяя мужская одежда, украшенная позументами (гл. обр. рукава и полы);
    4. (точнее баланын тону) послед, детское место;
    Айша Алымды төрөп, тону түшпөй, каза тапты когда Айша родила Алыма, послед не вышел, и она умерла;
    тон тоздуруп киелек он ещё молод-зелен (букв. он ещё тулупа не изнашивал);
    ат-тонун ала качкан он удирал без оглядки;
    иште десе, ат-тонун ала качат от работы он бежит, как чёрт от ладана;
    тон-тоноо военная добыча;
    далай эрин кырдым деп, тон-тоноону жыйдым деп стих. многих (вражеских) богатырей я уничтожил, военную добычу я накопил;
    өпкө тон тяньш. то же, что чыптама;
    тон-тобур совокупность верхней зимней одежды.
    тон II
    муз.
    тон.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тон

  • 31 чөп

    1. трава; сено;
    чөп чабык сенокос (действие);
    чай чөп зверобой (трава);
    арам чөп касатик (трава);
    сары баш чөп лапчатка (трава);
    тыйын чөп мальва круглолистая, просвирняк круглолистый;
    теңге чөп манжетка (трава);
    кыял чөп южн. название травянистого растения;
    шу кыял чөптөн корголдойду чайга салып ичсе, пиян кылат если положить с катышек этой травы кыял чөп в чай, она опьяняет;
    делбе чөп название травы (букв. бешеная трава);
    делбе чөп жеп, атым келпиң болгон моя лошадь поела делбе чөп и заболела;
    чөп-талаалуу система с.-х. травопольная система;
    чөп-чар мелкие травяные отбросы; сор, мусор;
    2. перен. (о человеке) никудышный;
    көп да-болсо, чөп эле фольк. хотя их было много, но они никудышные;
    бир өзүнөн башканы, адам дебей, чөп көрөр стих. всех, кроме себя, он людьми не считает, в грош не ставит;
    чөп ордуна көрбөйт он (человека) в грош не ставит;
    3. только с притяж. аффиксом 3 л. послед у животных;
    койдун чөбү послед овцы (ср. тон I 4);
    4. прокладка в заднике обуви;
    сен жүргөн жерге чөп чыкпайт от тебя добра не жди (букв. там, где ты ходишь, трава не растёт);
    көзгө чөп сал-
    1) изменять (мужу; букв. вставлять траву в глаз);
    2) учинить пакость;
    изине (или сары изине) чөп сал- или сары изине чөп чене- неотступно преследовать кого-л.;
    мен анын сары изине чөп салам я его во что бы то ни стало разыщу (букв. на его жёлтый след я положу траву);
    кечеги сөздү танды - деп, изиме чөбүн салды - деп фольк. он, мол, от вчерашнего слова отказался, меня неотступно он преследует;
    сары изине чөп салып, тегеректеп калыңар стих. вы (врага) преследуйте и окружите (его);
    сары изине чөп ченеп, артынан калуучу эмес он его неотступно преследовал, от него не отставал;
    ат изине чөп салып, артынан канча эл ашты идя по следам лошади, много народу перешло (через) перевал;
    чөп башылап или чөп башылай
    1) касаясь только верхушек травы;
    эрке жел чөп башылай жортуп леп-леп стих. шаловливый ветерок бежит по верхушкам травы;
    2) (о пасущихся животных) поедая только верхушки трав, выбирая лучшую траву;
    койлор, чөп башылап тандап, оттошот овцы пасутся, выбирая траву получше;
    3) перен. делая что-л. поверхностно, с пятого на десятое;
    чөп башылаган билим поверхностные знания, нахватанные знания;
    ал чөп башын сындырып да койгон жок он палец о палец не ударил (букв. он даже, верхушку травы не сломал);
    башына чөп сындыр- отметить в качестве поздравления чьё-л. первое действие, первое появление где-л. (букв. сломать травинку над головой);
    биздин айыл тарапка жолочу эмес элең, башыңа чөп сындыралы ты в нашем ауле раньше не появлялся, (теперь появился) приветствуем тебя;
    чогулушта сүйлөчү эмес элең, бүгүн сүйлөп калыпсың, башыңа чөп сындырып коёюн раньше ты на собрании никогда не говорил, сегодня заговорил, поздравляю;
    оозун куу чөп менен аарчып отурат он жмётся и отговаривается (мол, дал бы, да нет или угостил бы, да нечем, хотя известно, что у него есть; букв. сидит и вытирает губы сухой травой);
    оозуңду куу чөп менен аарчыбачы брось ты жаться и отговариваться;
    оозун куу чөп менен аарчып, тим болду он сказал, что у него ничего нет, и замолчал;
    кара сур өңү чөп болду он рассвирепел;
    итиң чөп жей баштаган белем дела у тебя, вижу, на лад пошли (букв. твоя собака, вижу, траву есть начала);
    баскан жериңе чөп чыкпасын! чтоб тебе добра не видать (букв. чтоб там, где ступишь, трава не росла!);
    ак чөп часть пуповины овцы, примыкающая к последу (в старом быту пастухи завязывали узкий его конец и в этот сосуд доили овцу и пили молозиво);
    чөп баш южн. название игры;
    чөп кат закладка (в книге);
    чөп ооз см. ооз I;
    чайыр чөп см. чайыр 2;
    чөп көчүк см. көчүк.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чөп

  • 32 паськӧм

    1) одежда || одёжный;

    ань паськӧм — женская одежда;

    бур паськӧм — наряд; важ паськӧм —
    а) обноски;
    б) старинная одежда;
    вылыс паськӧм — верхняя одежда;
    гожся паськӧм — летняя одежда; кӧр ку паськӧм — одежда из оленьей шкуры; пыр новлан паськӧм — повседневная одежда; туй паськӧм — дорожная одежда; челядь паськӧм — детская одежда; паськӧм шкаф — одёжный шкаф; паськӧм тшӧтка — одёжная щётка; паськӧм видзысь — гардеробщик, гардеробщица; паськӧм вежны — переодеться

    2) диал. бельё;
    3) диал. см. попона
    4) диал. послед;

    паськӧмыс эз на чуж — послед ещё не вышел;

    см. тж. няйт II
    паськӧмыс вылас чегӧ — одежды у него полно

    Коми-русский словарь > паськӧм

  • 33 платтьӧ

    1) платье || платяной;

    гожся платтьӧ — летнее платье;

    дзоридзьяса платтьӧ — цветастое платье; платтьӧ бӧждор — подол платья; платтьӧ дӧра — материал на платье; платтьӧ шкап — платяной шкаф; гардероб ◊ пу кока, лӧз платтьӧа — (прил.), еджыд юра — загадка с деревянной ногой, в синем платье, с белой головой ( отгадка капуста)

    2),ст. одежда;

    вӧралан платтьӧ — охотничья одежда;

    платтьӧ пӧрччыны — снять одежду;

    3) диал. послед;

    Коми-русский словарь > платтьӧ

  • 34 азакӱпчык

    азакӱпчык

    Адак аза ыштыме почешак азакӱпчыкшӧ ок лек гын, аважым южо вере коштыктымо гына огыл, тӧрштылыктат. В. Васильев. После родов, если не идёт послед, женщину в некоторых местах заставляют не только ходить, но и прыгать.

    Смотри также:

    азагудо

    Марийско-русский словарь > азакӱпчык

  • 35 кудо

    кудо
    I
    Г.: куды
    1. дом, изба, крестьянский дом; жильё, родной дом, место проживания

    Мыйын кудыштем у меня дома;

    кудыш каяш идти домой;

    кудышко толын пураш вернуться к себе домой.

    Ыш пӧртыл эргыч кудышкет. М. Большаков. Не вернулся твой сын домой.

    Кудо кӧргыштӧ ӱстембалне самовар шолын шинча. С. Чавайн. В доме на столе кипит самовар.

    2. усадьба, хозяйство, крестьянский двор

    Толыныт, маныт ыле, вич кудо. Д. Орай. Приехало сюда, рассказывали, пять дворов.

    3. этн. летняя кухня в виде лёгкой бревенчатой постройки без пола, потолка и окна

    Кажне суртышто кудо лийын – тушто кеҥежым кочкаш шолтеныт. В каждом хозяйстве была летняя кухня – там летом варили еду.

    Яшай вате кудыш лектын кайыш, шӱр подым нумал пурыш. С. Чавайн. Жена Яшая пошла в летнюю кухню, принесла котёл с супом.

    4. уст. принадлежности для жертвоприношения на языческих молениях у мари; место жертвоприношения в священиой роще

    Под, тул лукмо ӱзгар, улен, сорта, шовыч – чыла тидым ожно кудо маныныт. Котёл, приспособления для добывания огня, палка для размешивания еды, свеча, полотенца – всё это в старину называли кудо.

    Кудо – юмылан пуымо вер. Кудо – это место жертвоприношения.

    5. в поз. опр. относящийся к избе, дому

    Кудо окна-влак окна избы.

    6. в поз. опр. относящийся к летней кухне

    Аваже эрденат, кечывалымат кудо возакеш кочкаш шолта. Н. Лекайн. Мать и утром, и в полдень варит еду в горнушке летней кухни.

    7. в поз. опр. домашний, относящийся к дому, семье или к личному хозяйству

    Мӧҥгыштыжат, кудо сомыл ситымыж годымат (Йыван) Плагушым шонкала, семынже куана. М. Шкетан. И у себя дома, занимаясь домашними делами, Йыван думает о Плагуш, радуется про себя.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: куды

    Кудо вочмеке, сӧсналан мый леве вӱдым йӱктем. «Мар. ком.» После появления последа я пою свиноматку тёплой водой.

    Ушкал презым ыштен, кудыжо лектын огыл. Корова отелилась, послед не вышел.

    2. бот. оболочка почки цветка у растений

    Кодшо ийын погымо кочкыш вещества пушеҥгын укшлашкыже кая, лышташ нерлан, пеледыш кудылан вийым ешара. «Мар. ком.» Питательные вещества, запасённые в прошлом году, идут в ветви дерева, придают силу лиственным и цветочным почкам.

    3. зоол. куколка, личинка; кокон

    Шукш кудо куколка гусеницы.

    Чылтак чывытан кудо. А. Айзенворт. Прямо как куколка пиявки.

    Шошым лыве кудо гыч лектеш. Весной бабочка выходит из куколки.

    биол. зародыш; незрелый желток курицы

    Муно кудо – чывынмонь лиеш, тушеч оптем-влак кушкыт. Зародыши яйца бывают, например, у кур, из них желтки вырастают.

    IV
    Г.: кыды
    мест.
    1. вопр. который; какой (по порядку или какой именно из нескольких)

    Кудыжо сайрак? который лучше?

    кудыжым налаш? который взять?

    Кудыжлан марлан лекташ – ом пале. А. Асаев. Не знаю, за которого из них замуж выходить.

    Докладым кудыда ышта – Рашитов але Ачин? Я. Ялкайн. Который из вас делает доклад – Рашитов или Ачин?

    2. относит. который; связывает с главным предложением придаточное

    Ала тый лач тудо улат, кудым мый курымешлан орлыклан шуэнам. М. Евсеева. А может, ты и есть тот, которого я на всю жизнь обрекла на беду.

    3. диал., неопр. какой, какой-то, какой-либо, тот или иной

    Кудо вере Пагуллан ӱдыр ок келше. М. Шкетан. В том или ином месте Пагулу невеста не нравится.

    Кудо гутлаште черыш пурышым. В какое-то время я потеряла здоровье.

    4. диал. неодобр. какой-то, не заслуживающий внимания или уважения

    Мом кудо кӱлдымашым кутырен шинчет? Что это ты сидишь, говоришь какую-то ерунду?

    Марийско-русский словарь > кудо

  • 36 сӱвӧ

    сӱвӧ
    I
    Г.: сӱвӹ
    1. кострика, костра; отбросы льна и конопли после трепания и чесания

    Сӱвым ойыраш очистить от кострики.

    Кыне туле йымаке вочшо кыне шӱмым «сӱвӧ» маныт. Ӱпымарий. Падающую под мялку конопляную кору называют «кострика».

    Мушым сӱвӧ дечын почкеныт, шуреныт, шондашыныт. МЭЭ. Волокно отрясали от кострики, трепали, чесали.

    2. диал. высевки, остатки от просеянного; оболочка зёрен

    Уржа ложаш сӱвӧ. В. Сави. Высевки от ржаной муки.

    Шӱльын сӱвыжым ойыраш йӧсӧ. Трудно отделять оболочку с зёрен овса.

    Сравни с:

    шоктыш, шӱм
    II
    Г.: сӱвӹ
    плацента, послед (у животных), оболочка плода

    Ушкалын сӱвыжӧ лектын огыл. У коровы не вышел послед.

    Сравни с:

    кудо

    Марийско-русский словарь > сӱвӧ

  • 37 кудо

    ку́до
    I Г. ку́ды
    1. дом, изба, крестьянский дом; жильё, родной дом, место проживания. Мыйын кудыштем у меня дома; кудыш каяш идти домой; кудышко толын пураш вернуться к себе домой.
    □ Ыш пӧртыл эргыч кудышкет. М. Большаков. Не вернулся твой сын домой. Кудо кӧргыштӧ ӱстембалне самовар шолын шинча. С. Чавайн. В доме на столе кипит самовар.
    2. усадьба, хозяйство, крестьянский двор. Толыныт, маныт ыле, вич кудо. Д. Орай. Приехало сюда, рассказывали, пять дворов.
    3. этн. летняя кухня в виде легкой бревенчатой постройки без пола, потолка и окна. Кажне суртышто кудо лийын – тушто кеҥежым кочкаш шолтеныт. В каждом хозяйстве была летняя кухня – там летом варили еду. Яшай вате кудыш лектын кайыш, шӱр подым нумал пурыш. С. Чавайн. Жена Яшая пошла в летнюю кухню, принесла котёл с супом.
    4. уст. принадлежности для жертвоприношения на языческих молениях у мари; место жертвоприношения в священиой роще. Под, тул лукмо ӱзгар, улен, сорта, шовыч – чыла тидым ожно кудо маныныт. Котёл, приспособления для добывания огня, палка для размешивания еды, свеча, полотенца – всё это в старину называли кудо. Кудо – юмылан пуымо вер. Кудо – это место жертвоприношения.
    5. в поз. опр. относящийся к избе, дому. Кудо окна-влак окна избы.
    6. в поз. опр. относящийся к летней кухне. Аваже эрденат, кечывалымат кудо возакеш кочкаш шолта. Н. Лекайн. Мать и утром, и в полдень варит еду в горнушке летней кухни.
    7. в поз. опр. домашний, относящийся к дому, семье или к личному хозяйству. Мӧҥгыштыжат, кудо сомыл ситымыж годымат (Йыван) Плагушым шонкала, семынже куана. М. Шкетан. И у себя дома, занимаясь домашним́и делами, Йыван думает о Плагуш, радуется про себя.
    ◊ Кудан кудышко разг. по домам, каждый в свой дом. Ӱдыр-каче-влак кудан кудышкышт шаланат. Н. Лекайн. Девушки и парни расходятся по домам.
    II Г. ку́ды
    1. послед. Кудо вочмеке, сӧсналан мый леве вӱдым йӱктем. «Мар. ком.». После появления последа я пою свиноматку тёплой водой. Ушкал презым ыштен, кудыжо лектын огыл. Корова отелилась, послед не вышел.
    2. бот. оболочка почки цветка у растений. Кодшо ийын погымо кочкыш вещества пушеҥгын укшлашкыже кая, лышташ нерлан, пеледыш кудылан вийым ешара. «Мар. ком.». Питательные вещества, запасённые в прошлом году, идут в ветви дерева, придают силу лиственным и цветочным почкам.
    3. зоол. куколка, личинка; кокон. Шукш кудо куколка гусеницы.
    □ Чылтак чывытан кудо. А. Айзенворт. Прямо как куколка пиявки. Шошым лыве кудо гыч лектеш. Весной бабочка выходит из куколки.
    IV Г. кы́ды мест.
    1. вопр. который; какой (по порядку или какой именно из нескольких). Кудыжо сайрак? который лучше? кудыжым налаш? который взять?
    □ Кудыжлан марлан лекташ – ом пале. А. Асаев. Не знаю, за которого из них замуж выходить. Докладым кудыда ышта – Рашитов але Ачин? Я. Ялкайн. Который из вас делает доклад – Рашитов или Ачин?
    2. относит. который; связывает с главным предложением придаточное. Ала тый лач тудо улат, кудым мый курымешлан орлыклан шуэнам. М. Евсеева. А может, ты и есть тот, которого я на всю жизнь обрекла на беду.
    3. диал., неопр. какой, какой-то, какой-либо, тот или иной. Кудо вере Пагуллан ӱдыр ок келше. М. Шкетан. В том или ином месте Пагулу невеста не нравится. Кудо гутлаште черыш пурышым. В какое-то время я потеряла здоровье.
    4. диал. неодобр. какой-то, не заслуживающий внимания или уважения. Мом кудо кӱлдымашым кутырен шинчет? Что это ты сидишь, говоришь какую-то ерунду?
    кудо́
    III биол. зародыш; незрелый желток курицы. Муно кудо – чывын монь лиеш, тушеч оптем-влак кушкыт. Зародыши яйца бывают, например, у кур, из них желтки вырастают.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кудо

  • 38 сӱвӧ

    Г. сӱ́вӹ I
    1. кострика, костра; отбросы льна и конопли после трепания и чесания. Сӱвым ойыраш очистить от кострики.
    □ Кыне туле йымаке вочшо кыне шӱмым «сӱвӧ» маныт. Ӱпымарий. Падающую под мялку конопляную кору называют «кострика». Мушым сӱвӧ дечын почкеныт, шуреныт, шондашыныт. МЭЭ. Волокно отрясали от кострики, трепали, чесали.
    2. диал. высевки, остатки от просеянного; оболочка зёрен. Уржа ложаш сӱвӧ. В. Сави. Высевки от ржаной муки. Шӱльын сӱвыжым ойыраш йӧсӧ. Трудно отделять оболочку с зёрен овса. Ср. шоктыш, шӱм.
    Г. сӱ́вӹ II плацента, послед (у животных), оболочка плода. Ушкалын сӱвыжӧ лектын огыл. У коровы не вышел послед. Ср. кудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱвӧ

  • 39 умай

    уст. послед, детское место; чрево матери: умай кеш туьссе … ишсин – если послед будет выпадать с запозданием, пусть выпьет

    Ногайша-орысша соьзлик > умай

  • 40 blooming

    1. расплывание изображения
    2. помутнение лакокрасочного покрытия
    3. блюминг

     

    блюминг
    Обжимной прокатный стан для прокатки слитков большого попереч. сечения на заготовки квадратного сечения (блюмы) для дальнейшей обработки давлением; иногда б. используют для получения слябов и фасонных заготовок для крупных двутавровых балок, швеллеров и других сортовых профилей. Блюминги разделяют на: одноклетевые реверсивные двухвалковые (дуо) с диаметров валков от 1300 до 750 мм и нереверсивные трехвалковые (трио) с диаметром валков 800—750 мм; сдвоенные - из двух послед-но располож. дуо-клетей с валками диаметром 1150 мм в 1-й клети и 1000—900 мм во 2-й; непрерывные — из нескольких послед-но располож. нереверсивных дуо-клетей с валками диаметром 1000—800 мм и специализир. - одноклетевые реверсивные двухвалковые с диаметром валков 1400—1350 мм, выпускающие заготовку для широкополочных балок.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

     

    помутнение лакокрасочного покрытия
    Образование налета на поверхности лакокрасочного покрытия.
    [ ГОСТ 28246-2006]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    расплывание изображения
    Расфокусировка частей изображения, имеющих избыточную яркость.
    [ http://www.vidimost.com/glossary.html]

    Тематики

    • телевидение, радиовещание, видео

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > blooming

См. также в других словарях:

  • послед — детское место, плацента Словарь русских синонимов. послед детское место; плацента (мед.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ПОСЛЕД — части плодного яйца человека и плацентарных млекопитающих, рождающиеся вслед за плодом; состоит из плаценты, плодных оболочек и пуповины …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПОСЛЕД — ПОСЛЕД, ПЛАЦЕНТА, ПУПОВИНА и оболочка плода, удаленные из матки после рождения ребенка. Удаление происходит естественным путем за счет сокращения матки …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ПОСЛЕД — ПОСЛЕД, последа, муж. (анат.). То же, что плацента. Выход последа после родов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОСЛЕД — ПОСЛЕД, а, муж. Выходящая вслед за плодом плацента вместе с оболочками плода и пуповиной. | прил. последовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОСЛЕД — элементы плодного яйца у плацентарных млекопитающих и человека, включающие плаценту, плодную оболочку, хорион, пуповину. П. обычно выходит после окончания родов (у человека через 15 20 мин). .(Источник: «Биологический энциклопедический словарь.»… …   Биологический энциклопедический словарь

  • ПОСЛЕД — ПОСЛЕД, термин, обозначающий то, что выходит из полости матки после рождения плода детское место (пляцента)+оболочки (водная, ворсистая и часть отпадающей, прилегающей к плодному яйцу). Хотя русская терминология понятие П. установила прочно, но… …   Большая медицинская энциклопедия

  • послед. — послед. последний …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Послед — Плацента (лат. placenta, «лепёшка») эмбриональный орган у всех самок плацентарных млекопитающих, некоторых сумчатых, рыбы молот, а так же живородящих онихофор, позволяющий осуществлять перенос материала между циркуляционными системами плода и… …   Википедия

  • Послед* — или детское место, или плацента представляет собой орган у живородящих для питания и дыхания зародыша за счет соков и газов материнского организма. Между беспозвоночными наблюдается, что у сальп (см. Оболочники) и первичнотрахейных (Per i patus,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Послед — или детское место, или плацента представляет собой орган у живородящих для питания и дыхания зародыша за счет соков и газов материнского организма. Между беспозвоночными наблюдается, что у сальп (см. Оболочники) и первичнотрахейных (Peripatus, см …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»