-
1 няйт
Iпрям. и перен. грязь; нечистоты || грязно || грязный;няйт порсь — бран. грязнуля (букв. грязная свинья); няйт туй — грязная дорога; няйт лойны — месить грязь ( ходить по грязи); няйт пыртны — (кокӧн —) занести грязь (на ногах), нагрязнить; няйтӧд кевны — брести по грязи; няйт дырйи ( или няйт ва дырйи) — в самую грязь, в грязную пору (весной, осенью, в дождь); джоджыс няйт — пол грязный; керкаас няйт — в доме грязно няйтӧ пыран - няйтӧн и тыран — погов. в грязь влезешь - в грязи и вываляешься; няйтыд сӧстӧм морт дінӧ оз сибды — погов. грязь к чистому человеку не пристанет ◊ няйт сорӧн гудравны — смешать с грязью, втоптать в грязь кого-л; няйт суктыны — (шутл.) месить грязь (букв. сгустить грязь); няйтӧ усьны — опозориться (букв. упасть в грязь); тайӧ туй кузяыс ме мыйкӧ няйтсӧ суктылі жӧ нин — по этой дороге я уже вдоволь месил грязь IIкизьӧр няйт — жидкая грязь;
диал. анат. детское место; послед -
2 няйтӧсь
грязный;◊ няйтӧсь роскӧн вӧтлыны — выгнать грязной метлой -
3 няйтӧсьтны
см. няйтчӧдны;няйтӧсьтны джодж — испачкать пол; няйтӧсьтны сынӧд — загрязнять воздух ◊ Чужӧм няйтӧсьтны — скомпрометировать кого-что-лняйтӧсьтны ассьыд ним — запачкать своё имя;
-
4 няйтӧссьыны
см. няйтчыны -
5 няйтӧссьӧмин
загрязнённое, запачканное место -
6 гӧняйтӧдны
перех. гонять кого-л; -
7 гӧняйтӧдлыны
перех. многкр.1) гонять, много раз посылать с поручениями 2) гонять, заставлять двигаться быстро в каком-л направлении -
8 гӧняйтӧм
и.д. беготня; рыскание -
9 зыртны
перех.1) тереть что-л; натереть чего-л;кушман зыртны — натереть редьки; 2) тереть, натереть что-л; омӧль вӧлӧс сийӧсыс зыртӧ — погов. плохой лошади хомут трёт холкукартупель зыртны — тереть картофель;
3) грести, сгрести что-л;4) скрести, соскрести что-л; выскоблить; соскоблить;няйт зыртны кӧрт зырйӧн — соскрести грязь железной лопатой; пызан пӧв зыртны — выскоблить столешницу ◊ Зырйӧн зыртны — лопатой загребать (о чём-л. в большом количестве); мус зыртны — приесться, надоестькосьмӧм няйт зыртны — соскоблить насохшую грязь;
-
10 тырны
неперех.1) прям. и перен. наполниться, заполниться, переполниться;долыдӧн тырны — наполниться радостью; лӧгӧн тырны — наполниться гневом; тылӧс регыд тырӧ — ящик скоро наполнится; лавка йӧзӧн тыри — магазин заполнился людьми; пыж тыри ваӧн — лодка наполнилась водойдозйыс кутіс тырны — посуда наполняется;
2) исполниться, минуть;3) истечь;4) прям. и перен. быть заваленным; занесённым;керка ёгӧн тырӧма — изба захламлена;зыр тыри лыаӧн — лопата завалена песком;
, шинь улыс лымйӧн тырӧма двор завален снегом5) зарасти;няйтӧ пыран - няйтӧн тыран — в грязь залезешь - грязью зарастёшь; туйыс тырӧма раскӧн — дорога заросла рощейордым тырӧма — тропа заросла;
6) выполняться;7) иметь что-л в большом количестве;тшакӧн таво тырим — мы в этом году завалены грибами ◊ Вӧкыс тырис — стало противно; гыркыс тырӧма — стал злой; лолыс тырӧ — он задыхаетсясолӧн тырны — завалиться солью;
-
11 ыз-баз,\ ыз-буз-баз
с шумом; бултых;ыз-баз, ыз-буз-баз петны юысь — с шумом выйти из реки; ыз-баз, ыз-буз-баз пырны ваӧ — с шумом войти в воду; ыз-баз, ыз-буз-баз усьны няйтӧ — шлёпнуться в грязь; ыз-баз, ыз-буз-баз шыбитчыны юӧ — бултыхнуться-броситься в рекуыз-баз, ыз-буз-баз мунны няйтӧд — шлёпать по грязи;
-
12 болскакывны
неперех.1) хлюпать;2) хлюпать, шлёпать прост.;болскакывны вутшъяс костӧд — шлёпать между кочкамиболскакывны-ветлӧдлыны — хлюпать, шлёпать (по воде, по грязи);
3) плескать, плескаться; -
13 болскыны
неперех. см. болскакывны;черияс болскисны дугдывтӧг — рыба плескалась беспрерывноняйт туйӧд болскыны — шлёпать по грязной дороге;
-
14 болскӧдчыны
возвр. см. болскакывны;вӧйласим болскӧдчысь (прич.) няйтӧ — мы вязли в хлюпающей грязи; час кык нин болскӧдчам ваын — часа два уже плещемся в водекок улын болскӧдчис кизьӧрмӧм лым — под ногами хлюпал подтаявший снег;
-
15 брӧдитны
неперех. бродить;няйтӧд, лым питі брӧдитны — бродить по грязи, по снегу
-
16 буз-баз
изобр. бултых;лӧгасис шыр - лӧг шыр ваӧ буз-баз — (фольк.) рассердилась мышь - сердитая мышь бултых в водубуз-баз шняпкысьны няйтӧ — шлёпнуться в грязную лужу;
-
17 бузнитны
однокр.1) перех. плеснуть, выплеснуть с шумом;2) перех.-неперех. бултыхнуть, бултыхнуться;3) неперех. хлынуть; -
18 быгльӧдлӧм
1) откатка, скатывание, скатка || откаченный, раскатанный;быгльӧдлӧм изъяс — откаченные камниберегысь керъяс быгльӧдлӧм — откатка брёвен с берегов;
2) валяние || вывалянный; -
19 бӧж
1) хвост;бӧж сюркнявны — прям. и перен. поджать хвост гид тыр ыж да ӧти бӧж — загадка полна овчарня овец, а хвост один ( отгадка пачын нянь да зыр — хлебы в печи и лопата)бӧж легӧдны — вилять хвостом;
2) задняя, хвостовая часть чего-л; хвост; зад; задок;додь бӧж — задок повозки ( саней); лыа бӧж — нижний ( по течению реки) конец отмели, песчаной косы; пыж бӧж — корма лодки; самолёт бӧж — хвост, хвостовая часть самолёта; нырас мунан - нырыс вӧйӧ, бӧжас мунан - бӧжыс вӧйӧ — погов. нос вытащил - хвост увяз, хвост вытащил - нос увяз (букв. на нос перейдёшь - нос тонет, на корму перейдёшь - корма тонет)ді бӧж — нижний ( по течению реки) конец острова;
3) суженная нижняя часть чего-л; хвост, хвостик;чер бӧж — нижний конец лезвия топора; "щ" гижсьӧ бӧжӧн — "щ" пишется с хвостикомкушман бӧж — хвост редьки;
4) подолбӧжтӧ кӧтӧдан и чери сёян — посл. без труда не выловишь и рыбки из пруда (букв. намочишь подол - поешь рыбы)
5) перен. семья; иждивенцы; хвост разг.;бӧжӧй (бӧжыд, бӧжыс) кузь — обременена детьми, семьёй (букв. хвост длинный); кымын нин бӧжыд? — сколько у тебя детей? бӧж менам дженьыд: сюрас сьӧлӧм серти удж - аски жӧ вуджа выльлаӧ — хвост у меня короткий (т.е. ничто не удерживает): если попадётся работа по сердцу - завтра же перейду на новое место; ныв олӧмыд сэтшӧм и эм: бӧжыд кӧ оз сод, майбыр, красуйтчы — девичья жизнь такая и есть: если нет хвоста (букв. если хвост не увеличивается), наслаждайся жизнью бӧжтӧ кӧ нюжӧдан - ачыд и новлӧдлан — погов. хвост заведёшь - себе и таскатьбӧжӧй (бӧжыд, бӧжыс) дженьыд ( или кокньыд) — не обременена семьёй (букв. хвост ( подол) у меня короткий (лёгкий);
6) с.-х. охвостье (отходы при веянии зерна, состоящие из неполных зёрен, мелких колосьев, семян сорняков и т.п.);◊ Чукля бӧж — льстец (букв. кривой хвост); бӧж вылӧ тальччыны — наступить на хвост; прищемить хвост (сбить спесь, уличить в чём-л); бӧжсӧ он аддзыв — поминай как звали, ищи ветра в поле (букв. хвоста не увидишь); бӧжыс няйтӧсь — рыльце в пуху (букв. хвост в грязи) - о причастности к чему-л преступному, неблаговидному -
20 весавны
перех.1) чистить, очистить, почистить; вычистить, начистить;пӧрт весавны югъявтӧдз — начистить котелок до блеска; сарай весавны — вычистить сарайкартупель весавны — почистить картофель;
2) счищать, счистить что-л;3) расчищать, расчистить, убирать, убрать;ӧшинь ув весавны — убрать дворвидз весавны ъ — асчистить луг;
4) полоть, прополоть; выполоть;морковь весалігӧн — (деепр.) при прополке морковиград весавны — выполоть грядку;
5) вылущить;6) отхаркиваться;
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языкиняйт
Страницы