-
21 honor
I (арх. honōs), ōris m.1) честь, почесть, почёт, уважение (h. est praemium virtutis C)habere C (adhibēre, praestare O, tribuĕre C) alicui honorem или afficere aliquem honore C — оказать кому-л. честь (ср. 4.)esse (in) magno honore (apud aliquem) C etc. — быть в большой чести (в большом почёте), пользоваться уважениемesse alicui summo honori C — делать кому-л. большую честьh. sit auribus QC — не взыщите на словеmalus h. AG — оскорблениеh. exsilii T — почётная ссылкаhonoris alicujus causā (gratiā) Pl, C etc. — из уважения, во внимание к чьим-л. заслугамh. mortis (supremus h.) V — последние почести, т. е. погребение (mortis honore carere V, O)honorem habere alicui QC — воздавать кому-л. последние почести (ср. 4.)3) почётная (выборная) должность, государственный пост (ad honores ascendere C или pervenire L; honores capere Su или inire VP; honorem praeturae urbanae suscipere Su)h. tribunicius Cs — пост трибуна4) почётная награда, награждение, вознаграждение ( honoris sui causā laborare C)honorem habere alicui C — вознаградить кого-л. (уплатить гонорар) (ср. 1.)5) благодарственная церемония, воздание хвалы, хвалебный гимн (honorem indicere templis Sil; Baccho dicere honorem V)6) pl. жертвы ( mactare honores V)7) поэт. украшение, красаcinctus honore caput O — голова, увитая венкомLenaeus h. V — vinumh. ruris H = — плодыh. silvarum V — листваII Honor (Honōs), ōris m.римск. бог чести (его храм был перед Porta Capēna в Риме) C, L, VM -
22 חלקו
חלקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]делить, разделять, распределятьחִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָהдал пощёчину самому себеחִילֵק פּקוּדוֹתкомандовать, раздавать команды————————חלקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]1.делить 2.различать 3.наделятьחָלַק עַלоспаривал, не соглашался сחָלַק לוֹ כָּבוֹדоказывал уважение, почтил (лит.)חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹןотдал последние почести————————חלקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]1.делить 2.различать 3.наделятьחָלַק עַלоспаривал, не соглашался сחָלַק לוֹ כָּבוֹדоказывал уважение, почтил (лит.)חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹןотдал последние почести -
23 de laatste eer bewijzen
-
24 почесть
I жен. honour, laurels отдавать последние почести (кому-л.) ≈ to pay one's last respect (to) воинские почести ≈ military honours оказывать почесть ≈ to do honour (to), to render homage (to) царские почести ≈ regal/royal honours II несовер. - почитать;
совер. - почесть (кого-л./что-л. кем-л./чем-л.;
за кого-л./что-л.) ;
уст. esteem, considerпочест|ь - ж. honor;
воздавать ~и кому-л. pay*/do* honor to smb. -
25 honneur
m1) честьaffaire d'honneur — дело чести, дуэльdette d'honneur — долг чести ( обычно о карточном долге)homme d'honneur — человек честиpoint d'honneur, question d'honneur — дело честиse faire un point d'honneur de..., mettre son honneur [un point d'honneur] à... — считать для себя долгом честиbandit d'honneur ист. — разбойник-мститель (напр. на Корсике)en répondre sur son honneur — своей честью отвечать ( за что-либо)sur mon honneur, sur l'honneur, en (tout) honneur — клянусь честью; по чести2) честь, почётtour d'honneur — круг почётаavoir l'honneur de... — иметь честь...être l'honneur de... — быть чьей-либо гордостьюêtre en honneur — быть в чести; пользоваться признанием; быть в модеremettre en honneur — вновь ввести в обращениеfaire honneur à... — оказать честьfaire honneur à ses engagements — исполнить взятые на себя обязательстваfaire honneur à une lettre de change — уплатить в срок по векселюfaire honneur à sa signature — заплатить согласно распискеfaire honneur à son éducation — оправдать заботы о своём воспитании; оправдать надежды старшихfaire honneur à une terre [ranger une terre à l'honneur] мор. — пройти на почтительном расстоянии от берегаfaire honneur à un mets — отдать честь, должное блюдуse faire honneur de... — приписывать себе что-либо; гордиться чем-либоse piquer d'honneur — стараться изо всех силpour l'honneur — бескорыстно, ради славы, на общественных началахà l'honneur de... — к честиvotre honneur — ваша честь ( обращение)••demoiselle d'honneur — 1) фрейлина 2) подруга невесты ( на свадьбе)à tout seigneur tout honneur посл. — по месту и почёт3) pl знаки уважения; почестиhonneurs funèbres, honneurs suprêmes — последние почестиobtenir les honneurs de la guerre — сдаться, капитулировать на почётных условиях••(s'en tirer) avec les honneurs de la guerre — выйти из затруднения на выгодных условияхavoir les honneurs de la séance — 1) быть почётным гостем на собрании 2) быть упомянутым на собранииavoir les honneurs de la première page — быть упомянутым на первой странице ( газеты)faire les honneurs de la maison — радушно принимать; показывать гостю свой дом4) pl должности, званияla hiérarchie des honneurs — иерархическая лестница5) pl фигуры ( в карточной игре)6)être dans les honneurs канад. — быть крёстным отцом, крёстной матерью -
26 onoranza
f1) чествование2) pl почестиrendere le estreme onoranze — отдать последние почестиonoranze funebri — похоронные / ритуальные принадлежности ( вывеска) -
27 onoranza
onoranza f 1) чествование 2) pl почести rendereonoranze -- воздавать почести (+ D), чествовать (+ A) rendere le estreme onoranze -- отдать последние почести onoranze funebri -- похоронные принадлежности (вывеска на магазине) -
28 onoranza
onoranza f 1) чествование 2) pl почести rendereonoranze — воздавать почести (+ D), чествовать (+ A) rendere le estreme onoranze — отдать последние почести onoranze funebri — похоронные принадлежности ( вывеска на магазине) -
29 onori
-
30 honour
['ɔnə] (амер. honor)1. n1) честьan affair/matter of honour — дело чести
2) почётto give/pay honour to smb. — оказывать кому-либо уважение, почтение
3) pl почести2. vпочитать, уважать -
31 honor
[ˈɔnəˌ]honor, honorable амер. = honour, honourable honor, honorable амер. = honour, honourable honor, honorable амер. = honour, honourable honour: honour акцептовать или оплачивать (тратту) honor векс. акцептовать тратту honor в обращении (преим. к судье): your Honour ваша честь honor выполнять (обязательства), соблюдать (условия) honor выполнять обязательства honor (кто-л.) (что-л.), делающий (ее) честь (школе, семье и т. п.) honor карт. козырной онер; honour bright разг. честное слово; honours of war почетные условия сдачи honor pl награды, почести; ордена; military honours воинские почести; the last (или funeral) honours последние почести honor векс. обеспечивать банкноты металлическим покрытием honor обращение к судье; Your Honour Ваша честь honor оплачивать (простой вексель, чек) honor векс. оплачивать чек honor pl унив. отличие при сдаче экзамена; to pass an examination with honours отлично сдать экзамен honor платить в срок (по векселю) honor почесть honor почет honor почитать, чтить honor почет, уважение, почтение; to give (или to pay) honour (to smb.) оказывать (кому-л.) уважение, почтение; to show honour to one's parents уважать своих родителей honor соблюдать условия honor удостаивать (with) honor удостаивать honor хорошая репутация, доброе имя honor хорошая репутация honor честность, благородство honor честь, слава; in honour в честь; on (или upon) my honour честное слово; point of honour вопрос чести honor честь honor, honorable амер. = honour, honourable honourable: honourable благородный, честный honor благородный honor почетный honor почтенный (форма обращения к детям знати, к судьям) honor почтенный honor почетный; honourable duty почетная обязанность honor уважаемый; почтенный; достопочтенный honor уважаемый -
32 последний
1. прил.
1) last;
ultimate, final (в) последний раз ≈ for the last time отдавать последний долг ≈ to pay one's last respects/honours мн. до последнего издыхания ≈ to one's last breath;
to the death отдавать последние почести (кому-л.) ≈ to pay one's last respect (to) последняя воля ≈ last will при последнем издыхании ≈ at one's last gasp;
breathing one's last;
near death
2) (the) latest, new последние известия
3) the latter
4) разг. worst, lowest ругаться последними словами ≈ to use foul language
2. муж.;
скл. как прил. the last/uttermost сражаться до последнего ≈ to fight to the last, to fight to the bitter end все до последнего ≈ every last (thing), absolutely (everything)последн|ий - прил.
1. last;
~ день отпуска last day of a holiday;
в ~ раз for the last time;
в ~ие пять лет он очень постарел he has aged considerably over the last/past five years;
в самый ~ момент at the last moment;
~ покупатель бирж. last buyer;
2. (самый новый) the latest;
одет по ~ей моде (very) fashionably dressed;
строить по ~ему слову техники build* on (extremely) modern lines;
~ие новости the latest news;
3. (только что упомянутый) the latter;
4. (окончательный, решающий) final;
это моё ~ее слово that is all I have to say;
5. (плохой, худший) worst;
(бранный) vilest;
~ человек the lowest of the low;
ругать кого-л. ~ими словами call smb. the vilest names( one can think of) ;
6. в знач. сущ. с. one`s all;
до ~его to the utmost;
за ~ее время lately;
~яя капля перен. е last straw.Большой англо-русский и русско-английский словарь > последний
-
33 suprema
-
34 отдавать
I несовер. - отдавать;
совер. - отдать
1) (кого-л./что-л.;
возвращать) give back, return
2) (кого-л./что-л.;
уступать) give (away) ;
give up
3) (кого-л./что-л.;
во что-л.;
отсылать) send (to) - отдавать в переплет - отдавать в стирку отдавать в школу отдавать в залог отдавать в прокат
4) (кого-л./что-л.;
посвящать, жертвовать) devote;
give up
5) (кого-л./что-л.;
за что-л.;
разг.;
продавать) let, go (for), sell
6) мор.: отдавать якорь ∙ отдавать последний долг ≈ to pay the last honours отдавать последние почести (кому-л.) ≈ to pay one's last respect (to) отдавать дань уважения кому-л. ≈ to pay/do homage to smb., to pay tribute to smb. отдавать под суд( кого-л.) ≈ to prosecute - отдавать предпочтение - отдавать на поругание - отдавать справедливость отдавать замуж отдавать поклон отдавать честь отдавать на посмеяние II несовер.;
(чем-л.)
1) (иметь привкус, запах чего-л.) smell/taste (of) ;
smack (of), savour (of), have a slight flavour (of)
2) перен. carry a suggestion (of) ;
smack (of)to return, give backБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отдавать
-
35 отдать
несовер. - отдавать;
совер. - отдать
1) (кого-л./что-л.;
возвращать) give back, return
2) (кого-л./что-л.;
уступать) give (away) ;
give up
3) (кого-л./что-л.;
во что-л.;
отсылать) send (to) - отдать в стирку отдать в школу отдать в залог отдать в переплет отдать в прокат
4) (кого-л./что-л.;
посвящать, жертвовать) devote;
give up
5) (кого-л./что-л.;
за что-л.;
разг.;
продавать) let, go (for), sell
6) мор.: отдать якорь ∙ отдать последний долг ≈ to pay the last honours отдать последние почести (кому-л.) ≈ to pay one's last respect (to) отдать дань уважения кому-л. ≈ to pay/do homage to smb., to pay tribute to smb. отдать под суд( кого-л.) ≈ to prosecute отдать замуж отдать поклон отдать честь отдать на поругание отдать на посмеяние отдать предпочтение отдать справедливость отдавать отдать -
36 tribute
ˈtrɪbju:t сущ.
1) а) дань Syn: levy, homage б) обязанность платить дань, положение должника
2) дань, должное to pay a tribute to smb. ≈ отдавать дань (уважения, восхищения) кому-л. Syn: levy, homage
3) коллективный дар, подношение, награда moving, touching tribute ≈ трогательный подарок дань - to lay a * on smb. наложить дань на кого-л. - to levy * on the shopkeepers облагать данью владельцев магазинов - to pay a * to smb. платить дань кому-л. обязательство платить дань;
положение данника - to bring /to lay/ smb. under * делать кого-л. своим данником подношение, награда (особ. преподнесенные публично) - floral *s цветочные подношения должное, дань;
честь - a * of admiration дань восхищения - as a * to the memory of the dead в память умерших - a worthy * to the distinguished scholar заслуженная дань уважения выдающемуся ученому - his songs in * of the anniversary of the revolution его песни в честь годовщины революции - to be a * to smb.'s common sense делать честь чьему-л. здравому смыслу - to pay a * to smb. отдавать кому-л. дань (любви, уважения, восхищения) - to pay a last * to smb. отдать кому-л. последний долг /последние почести/;
проститься с кем-л. (горное) пай, доля - * work работа на паях - to work on * работать на паях отдавать должное( чему-л.) (горное) работать на паях ~ коллективный дар, подношение, награда;
floral tributes цветочные подношения ~ дань;
to lay under tribute наложить дань tribute дань, должное;
to pay a tribute (to smb.) отдавать дань (уважения, восхищения) (кому-л.) tribute дань, должное;
to pay a tribute (to smb.) отдавать дань (уважения, восхищения) (кому-л.) ~ дань;
to lay under tribute наложить дань ~ дань ~ коллективный дар, подношение, награда;
floral tributes цветочные подношения ~ подношение -
37 the funeral honours
the funeral honours последние почести -
38 the last honours
the last honours последние почести -
39 tribute
1. [ʹtrıbju:t] n1. 1) даньto lay a tribute on smb. - наложить дань на кого-л.
to pay a tribute to smb. - платить дань кому-л. [см. тж. 2]
2) обязательство платить дань; положение данникаto bring /to lay/ smb. under tribute - делать кого-л. своим данником
3) подношение, награда (особ. преподнесённые публично)2. должное, дань; честьa tribute of admiration [of love] - дань восхищения [любви]
a worthy tribute to the distinguished scholar - заслуженная дань уважения выдающемуся учёному
his songs in tribute of the anniversary of the revolution - его песни в честь годовщины революции
to be a tribute to smb.'s common sense - делать честь чьему-л. здравому смыслу
to pay a tribute to smb. - отдавать кому-л. дань (любви, уважения, восхищения) [см. тж. 1, 1)]
to pay a last tribute to smb. - отдать кому-л. последний долг /последние почести/; проститься с кем-л.
3. горн. пай, доля2. [ʹtrıbju:t] v1. отдавать должное (чему-л.)2. горн. работать на паях -
40 erweisen
1. * vt1) доказыватьes ist noch nicht erwiesen, ob ( daß)... — ещё не доказано, что...j-m einen Gefallen( eine Gunst) erweisen — сделать кому-л. одолжениеj-m Gutes erweisen — делать добро кому-л.j-m eine Wohltat erweisen — облагодетельствовать кого-л.2. * (als A и Nom) (sich)оказываться (чем-л., каким-л.); обнаруживатьсяunsere Hoffnung hat sich als trügerisch erwiesen — наши надежды обманули нас ( не оправдались)
См. также в других словарях:
Галле — I Галле (Са11е) Иоганн Готфрид (9.6.1812, Пабстхауз, 10.7.1910, Потсдам), немецкий астроном наблюдатель. Директор обсерватории и профессор университета в Бреслау (Вроцлав, 1851 95). Установил (1872) тождественность метеорного потока… … Большая советская энциклопедия
Панин, граф Петр Иванович — генерал аншеф, младший сын сенатора Ивана Васильевича П. (см.) родился в 1721 г. в родовом селе Везовне Мещовского уезда Калужской губернии; умер скоропостижно в Москве 15 го апреля 1789 года. Детство свое Петр Иванович провел вместе с братом… … Большая биографическая энциклопедия
Корейша, Иван Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Корейша. Иван Корейша … Википедия
Галле Луи — (Gallait) (1810 1887), бельгийский живописец. Представитель романтизма. Один из основоположников бельгийской исторической живописи. Учился в АХ в Турне (с 1830) и Антверпене (с 1832). Его картины на темы Нидерландской буржуазной революции … Художественная энциклопедия
последний — прил., употр. наиб. часто 1. Последним называется что нибудь, находящееся в самом конце ряда предметов, понятий или величин, то, за чем ничего не следует или следует уже другой ряд. Последний день месяца. | Последняя глава романа. | Последний… … Толковый словарь Дмитриева
после́дний — яя, ее. 1. Такой, за которым не следуют другие, находящийся в самом конце ряда каких л. предметов, явлений и т. п. Последний день месяца. Последняя глава романа. Последний курс. □ [Голядкин] вышел нарочно позже всех, самым последним, когда уже… … Малый академический словарь
Битва за Вэйхайвэй — Японо китайская война (1894 1895) … Википедия
Ли, Брюс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ли (фамилия). Брюс Ли англ. Bruce Lee кит. 李振藩и кит. 李小龍 … Википедия
Барретто, Рэй — Рэй Барретто Ray Barretto Рэй … Википедия
Барретто — Барретто, Рэй Рэй Барретто Ray Barretto Обложка альбома «Time was time is», 2005 Основная информация … Википедия
Брюс Ли — англ. Bruce Lee кит. 李振藩и кит. 李小龍 Имя при рождении: Ли Чжэньфань … Википедия