Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

посещать+ru

  • 21 μεθεπω

         μεθέπω
        (impf. μεθεῖπον - эп. μέθεπον, aor. 2 μετέσπον, inf. μετασπεῖν, part. μετασπών, med. aor. 2 μετεσπόμην) тж. med.
        1) следовать (по пятам)
        2) преследовать, aor. настигнуть
        3) перен. следовать (примеру, словам), слушаться
        4) посещать
        

    νέον μεθέπεις ; Hom.ты впервые приходишь (сюда)?

        5) погонять
        6) искать (глазами)
        

    (ἡνίοχον Hom.)

        7) усердно выполнять, осуществлять, брать на себя
        

    (αἶσαν, ἄχθος Pind.)

    Древнегреческо-русский словарь > μεθεπω

  • 22 οδοιπορεω

        1) путешествовать, странствовать Soph., NT.
        2) доходить, достигать
        3) проходить, проезжать
        

    (ὁδόν Her., Luc.)

        4) обходить, посещать

    Древнегреческо-русский словарь > οδοιπορεω

  • 23 ομιλεω

        1) быть связанным (с кем-л.), вращаться (в чьём-л. кругу), общаться, быть близким
        

    (μετὰ Τρώεσσιν, παρὰ παύροισιν Hom.; κακοῖς ἀνδράσι Aesch.; ἀλλήλοις, μετ΄ ἀλλήλων или πρὸς ἀλλήλους ὁ. Plat.)

        ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. τινι или πρός τινα Thuc.быть на равной ноге с кем-л.;
        Σωκράτει ὁ. Xen. — беседовать с Сократом, т.е. быть учеником Сократа;
        ἐς τέν Πελοποννησίων δύναμιν ὁ. Thuc.иметь дело с мощью пелопоннесских государств

        2) находиться, пребывать
        ἐκτὸς ὁμιλεῖ Soph.он не в себе

        3) собираться, толпиться, сгрудиться
        4) сходиться для боя, вступать в сражение
        

    (Δαναοῖσιν Hom.)

        ὁμιλῆσαι σὺν Λαπίθαισι Κενταύροις Eur.сразиться вместе с лапифами против кентавров

        5) быть хорошо знакомым
        6) заниматься, предаваться, быть занятым
        

    (πολέμῳ Thuc.; πράγμασι καινοῖς Arph.; φιλοσοφίᾳ Plat.)

        7) пользоваться, наслаждаться

    (εὐτυχίᾳ Eur.)

    ; иметь, обладать
        

    (τέρψιν Soph.; χρήματα Eur.)

        8) посещать, приходить, приезжать, прибывать
        

    (τῇ Φρυγίῃ Her.; τῇδε χώρᾳ Aesch.)

        πολίεσι λόγος ὁμιλεῖ Pind.по городам идет слух

    Древнегреческо-русский словарь > ομιλεω

  • 24 παρα

        I.
         παρά
         πᾰρά
        I
         (ρᾰ), эп.-поэт. πᾰραί и ( обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.) πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи Hom.
        

    κατεῖδον δὲ δύ΄ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. — я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона

        II
        эп.-поэт. πᾰραί и πάρ (см. παρά См. παρα I)
        1) praep. cum gen.:
        (1) от, со стороны
        

    παρὰ νηῶν или ναῦφιν ἀπονοστήσειν Hom. — вернуться от кораблей;

        ἐλθεῖν παρά τινος Hom.прийти от (лица) кого-л.;
        τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. — объявить условия от имени царя;
        ὅ παρ΄ ἐμοῦ Xen. — мой посланец;
        δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc.получить что-л. от (у) кого-л.;
        νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom.получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.;
        λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; — брать (отнимать) что-л. у кого-л.;
        ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her.слышать (узнавать) от кого-л.;
        πρίασθαί τι παρά τινος Hom.покупать что-л. у кого-л.;
        παρ΄ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat.самому изобрести что-л.;
        παρ΄ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. — сам от себя я ничего из этого не придумал (бы);
        παρ΄ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. — (вы)давать из собственных средств;
        νόμον θεῖναι παρά τινος Plat.провести закон по чьему-л. указанию;
        τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen.стараться заручиться чьим-л. расположением

        (2) в знач. лат. a(b) при abl. auctoris
        

    τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. — сказанное тобою;

        ἥ παρ΄ ἐκείνου τιμωρία Xen. — исходящее от него взыскание, т.е. налагаемое им взыскание;
        παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. — всеми признается;
        ἥ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. — людская молва, общественное мнение

        (3) рядом с, возле, близ, у
        

    παρ΄ Ἰσμηνοῦ ῥείθρων Soph. — у вод (реки) Исмена;

        παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph.близ Кианейских скал

        2) praep. cum dat.:
        (1) рядом, при, у
        

    (παρά τινι μένειν, στῆναι и κεῖσθαι Hom.)

        παρὰ θύρῃσιν Hom. — у ворот, перед домом;
        δαίνυσθαι παρ΄ ἀλόχῳ καὴ τέκεσσιν Hom. — обедать (сидя) рядом с женой и детьми;
        παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat.обладать большой властью над кем-л. или пользоваться большим авторитетом у кого-л.;
        παρ΄ ἑωυτοῖσι Her., παρ΄ ἑαυτῷ Xen.у себя (на родине или дома);
        παρ΄ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut.прийти в себя

        (2) к
        

    φοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; — приходить к кому-л., посещать кого-л.

        (3) перед (лицом), в присутствии, при
        

    (παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.)

        παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her.по суждению Дария

        (4) в течение, во время
        παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut.во время междоусобных войн

        

    οἱ παρ΄ ἐμοί Xen. — мои (близкие, родные или слуги);

        οἱ παρ΄ ἡμῖν ἄνθρωποι Plat.наши соотечественники или современники;
        τὰ παρ΄ ἐμοί Xen. — мои дела (обстоятельства, условия, средства);
        ἥ παρ΄ ἡμῖν πολιτεία Dem. — наше государство;
        ὅ παρ΄ αὐτῷ βίοτος Soph.своя собственная жизнь

        3) praep. cum acc.:
        (1) (по направлению) к
        

    (ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.)

        ἥ παρά τινα εἴσοδος Xen.доступ к кому-л.;
        παρ΄ ἀσπίδα Xen. — в направлении щита, т.е. в левую сторону, влево

        (2) у, при, близ
        

    παρὰ τέν ὁδόν Xen. — у или близ дороги;

        παρὰ τέν θάλατταν Plat. — у (на берегу) моря;
        ἥ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. — приморская Македония;
        παρ΄ ὄμμα Eur.перед глазами

        (3) вдоль, мимо
        

    παρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. — вдоль морского берега;

        παρὰ τέν Βαβυλῶνα παριέναι Xen.миновать Вавилон

        (4) в течение, во время
        παρὰ πότον Xen. — во время попойки;
        παρὰ τέν κύλικα Plut.за бокалом (вина)

        (5) в минуту, в момент
        

    παρὰ τὰ δεινά Plut. — в минуту опасности;

        παρ΄ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. — в самый момент преступления;
        παρ΄ ἕκαστον και ἔργον καὴ λόγον Plat.по поводу каждого действия и (каждого) слова

        (6) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с
        παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. — по сравнению с другими живыми существами;
        παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὴν χρόνου Thuc. — по сравнению с тем, что было раньше

        

    παρ΄ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen.невысоко ставить кого-л.;

        παρ΄ οὐδὲν ἄγειν τι Soph.не придавать никакого значения чему-л.;
        παρ΄ ὅσον Luc. (настолько) насколько;
        παρὰ τοσοῦτον Thuc. — вот насколько, вот до чего

        

    παρ΄ ἦμαρ Soph., παρ΄ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; — изо дня в день, день ото дня;

        παρ΄ ἐνιαυτόν Plut. — из года в год;
        παρὰ μῆνα τρίτον Arst. — каждый третий месяц, т.е. раз в три месяца;
        πληγέν παρὰ πληγήν Arph. — удар за ударом;
        ἓν παρ΄ ἕν Plut.одно за другим

        (9) в соответствии с, на основании, по
        

    ὀνομάζειν τι παρ΄ ὃ βουλόμεθα Plat.называть что-л. так, как мы хотим;

        οὐ παρὰ ταῦτ΄ ἐστιν (sc. τὸ κοινόν) Isocr.не от этого зависит общественное благо

        (10) вследствие, из-за
        

    (παρὰ τέν ἀμέλειαν Thuc.; μέ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.)

        (11) за исключением, кроме, помимо
        

    (παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.)

        οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ΄ ἄλλα Arph. — ничего кроме этого невозможно, т.е. иначе нельзя;
        ἀεὴ παρ΄ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели;
        παρ΄ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. — ты едва избежал гибели;
        παρὰ τρεῖς ψήφους Dem.так как не хватало трех голосов

        (12) против, вопреки, сверх
        

    πὰρ δύναμιν Hom. — сверх (своей) возможности;

        παρὰ μοῖραν Hom. — вразрез с обычаями;
        παρ΄ ἐλπίδα Aesch., или παρὰ δόξαν Plat. — против ожидания;
        παρὰ τὰ σοὴ δοκοῦντα Plat. — вопреки тому, что тебе желательно;
        παρὰ τὰς σπονδάς Xen. — в нарушение перемирия;
        παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. — говорить безрассудно;
        παρὰ τέν ἑωυτῶν φύσιν Her.наперекор их собственному характеру

        II.
         πάρα
        I
         анастрофически = παρά См. παρα II
        II
        (= πάρεστι См. παρεστι или πάρεισι)
        1) есть, имеется
        

    ὄψις οὐ π. Soph. (вы лично) этого не видели

        2) можно, дозволено, следует

    Древнегреческо-русский словарь > παρα

  • 25 περιβαλλω

        (fut. περιβᾰλῶ, aor. περιέβᾰλον; эп. impf. περίβαλλον; ион. 3 л. ppf. pass. περιεβεβλήατο = περιεβέβληντο)
        1) закидывать, накидывать, набрасывать
        

    (πεῖσμα Hom.)

        π. στέρνα πρὸς στέρνα τινός Eur.прижаться грудью к чьей-л. груди;
        med.накидывать на себя (χλανίδα περιβαλλόμενος Her.; περιβεβλημένος σινδόνα NT.)

        2) надевать
        περιβαλλόμενοι τεύχεα Hom. — с надетым на себя оружием, вооруженные

        3) одевать

    (τινὰ γυμνόν NT.)

    ; pass. одеваться
        4) запрокидывать
        

    π. χεῖράς τινι Eur., Plat.обвивать кого-л. руками (ср. 8)

        5) строить вокруг, возводить кругом
        

    (τεῖχος Πελοποννήσῳ Arst. и τῷ λιμένι Polyb.; χάρακά τινι NT.; med. τείχη Thuc. и τεῖχος τέν πόλιν Her.)

        ταῖς πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλεσθαι Xen.возводить укрепления вокруг городов

        6) внушать
        7) оказывать, давать
        π. σωτηρίαν τινί Eur.спасать кого-л.

        8) опутывать, захватывать
        

    περιβαλεῖν πλῆθος τῶν ἰχθύων Her. — поймать множество рыб(ы);

        περιβαλέσθαι τέν πόλιν Her. — захватить город;
        π. τινὰ πέδαις Aesch.наложить на кого-л. оковы;
        π. τὸν αὐχένα βρόχῳ Her. — обвивать шею петлей;
        π. τινὰ χερσί Eur. (ср. 4) — обнимать кого-л.;
        σκότος περιβάλλει τινά Eur.тьма окутывает кого-л.;
        περιβάλλεσθαι σωφροσύνης δόξαν Xen.стяжать себе репутацию благоразумного человека

        9) обнимать
        

    (ἀλλήλους Xen.)

        10) окружать, брать в кольцо
        περιβάλλεσθαί τινι πτεροφόρον δέμας Aesch. — окружать пернатым телом, т.е. превращать в птицу кого-л.;
        περιβάλλεσθαι μεῖζον χωρίον Xen. — окружать большую площадь;
        ἐν τῷ περιβεβλημένῳ Her. — в огороженном месте, внутри ограды

        11) возлагать
        12) налагать
        13) поражать
        

    (τινὰ χαλκεύματι Aesch.; τινὰ κακῷ Eur.)

        π. τινὰ φυγῇ Plut.карать кого-л. изгнанием;
        π. τινὰ ὀνείδει Dem.покрывать кого-л. позором

        14) бросать, устремлять
        

    π. περὴ ἕρμα τέν ναῦν Thuc.налететь с кораблем на скалу

        15) огибать, объезжать
        

    (τὸν Ἄθων Her.; Σούνιον Thuc.)

        16) превосходить
        

    (τινά τινι Hom.)

        ἀρετῇ π. Hom. — отличаться высокими качествами, быть превосходным

        17) часто посещать
        

    (τόπους Xen.)

        18) med. перен. охватывать
        

    (τῇ διανοίᾳ τι Isocr.; ξυμπάντα τὰ οἰκεῖα Plat.)

        19) med. пускаться в рассуждения
        

    μακρὰν περιβαλλόμενοι Plat. — пространно разглагольствуя;

        κομψῶς κύκλῳ π. Plat.ловко кружиться вокруг да около

    Древнегреческо-русский словарь > περιβαλλω

  • 26 προσφοιταω

        посещать, (при)ходить, захаживать
        

    (πρός τι Lys., Dem.)

        οἱ αὐτῷ προσπεφοιτηκότες Luc. — посещавшие, т.е. ученики его (Аристотеля)

    Древнегреческо-русский словарь > προσφοιταω

  • 27 πωλεομαι

        I
        (ион. part. praes. πωλεύμενος, ион. impf. πωλεύμην) хаживать, приходить, посещать, бывать
        

    (οὔτε ποτ΄ εἰς ἀγορέν πωλέσκετο οὔτε ποτ΄ ἐς πόλεμον Hom.)

        π. ἔνθα καὴ ἔνθα HH. — расхаживать туда и сюда;
        π. μετ΄ ἄλλους Hom.общаться с другими

        II
        med.-pass. к πωλέω См. πωλεω

    Древнегреческо-русский словарь > πωλεομαι

  • 28 συμφοιταω

        ион. συμφοιτέω
        1) вместе хаживать
        

    σ. ἐς τωυτό Her.собираться в одно место

        2) вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.
        

    σ. τινι Luc.ходить в школу с кем-л.;

        σ. παρά τινα Plat.ходить в школу к кому-л.;
        εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen.ходить с кем-л. в одну и ту же школу, т.е. быть чьим-л. школьным товарищем

    Древнегреческо-русский словарь > συμφοιταω

  • 29 σχολαζω

        1) быть незанятым, иметь досуг Thuc., Arph., Plat.
        

    σ. καλῶς Arst. — хорошо проводить свои досуги;

        τὸ μέ σ. ὑπό τινος Plat.занятость чем-л.

        2) ( о месте) быть свободным, пустым, пустовать
        

    (ὅ τόπος σχολάζων Plut.; οἶκος σχολάζων NT.)

        3) освобождаться, отделываться, получать отдых
        

    (ἀπό τινος Xen. и τινός Plut.)

        4) медлить, мешкать
        

    (ἀργεῖν καὴ σ. Dem.)

        5) посвящать свои досуги, отдавать свое время
        

    (πρός τι Xen. и πρός τινα Plut., τινί Xen., Dem., Luc., NT., πρός τινι и ἐπί τινος Arst. и περί τι Plut.)

        πάντα τὸν βίον ἐσχόλακεν ἑνὴ τούτῳ Dem.тому одному он посвятил всю свою жизнь

        6) слушать (посещать) лекции
        

    σ. τινί Xen. и πρός τινα Plut.слушать кого-л., быть чьим-л. слушателем (учеником)

        7) читать лекции, преподавать, учить
        

    καίπερ Ἰσοκράτους τότε σχολάζοντος Plut. (Демосфен учился у Исея), хотя тогда читал лекции (сам) Исократ;

        τὰ περί τινος σχολασθέντα Sext.лекции о чем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > σχολαζω

  • 30 υπεξιστημι

        тж. med.
        1) тайно или незаметно уходить Plut., Luc.
        2) отказываться, отрекаться
        

    (τῆς ἀρχῆς Her. или ἄρχειν Luc.)

        ὑπεκστὰς τὰ πράγματα Plut. — оставив государственные дела;
        ὑπεξέστη τῆς ἀγορᾶς Plut.(Г. Гракх) бросил посещать форум

        3) избегать
        

    (τι Plat.)

        ταῖς ἀπορίαις ὑπεκστῆναι Plut.обойти трудности

        4) уступать дорогу
        

    (τινί Xen.)

        ὑπεκστῆναι τῷ καιρῷ Plut.подчиниться обстоятельствам

    Древнегреческо-русский словарь > υπεξιστημι

  • 31 φοιταω

         φοιτάω
        1) носиться взад и вперед, метаться, блуждать
        

    στενάχοντες φοίτων Hom. — они бегали, издавая стоны;

        φοιτᾷ ἡμᾶς ἔγχος ἐξαιτῶν πορεῖν Soph. — он бросается из стороны в сторону, прося нас дать ему меч;
        κύνες φοιτῶσαι Xen.рыщущие собаки

        2) (при)ходить или уходить
        

    φοίτα μακρὰ βιβῶσα Hom. — она удалилась большими шагами;

        ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος Hom.они сбежались отовсюду

        3) порхать, летать
        4) приходить, (за)хаживать, посещать, бывать
        

    (τινι и παρά τινα Plat., πρός τινα и παρά τινι Plut.)

        φ. ἐπὴ (τὰς) θύρας τινός Her., Xen., Plut., Luc.являться к кому-л.;
        ἐς πολέμους καὴ ἐς ἄγρας φ. Her. — ходить на войну и на охоту;
        φ. εἰς τὰ διδασκαλεῖα Xen., εἰς διδασκάλου Arph. и εἰς διδασκάλων Plat. — ходить в школу;
        πολλάκις μοι φοιτῶν τὸ ἐνύπνιον Plat.часто являвшийся мне сон

        5) вступать в половую связь, находиться в интимных отношениях
        

    (πρὸς и παρὰ τέν γυναῖκα Lys., Plut.; παρὰ и πρὸς τὸν ἄνδρα Her., Plut.)

        6) появляться, возникать, распространяться
        

    (τρία φοιτᾷ σώματα διὰ τέν ψύξιν, ὕδωρ καὴ χιὼν καὴ χάλαζα Arst.; τὸ Σερτωρίου κλέος ἐφοίτα πανταχόσε Plut.)

        ἥδε (ἄλγησίς) μοι ὀξεῖα φοιτᾷ καὴ ταχεῖ΄ ἀπέρχεται Soph. — эта боль сразу у меня появляется и быстро проходит;
        τάλαντον ἀργυρίου ἡμέρης ἑκάστης ἐφοίτα Her. — ежедневно поступал один талант серебра (дохода);
        φοιτᾶν σῖτον αὐτοῖς ἐκ Χερρονήσου Lys. (она сказала), что к ним прибывает хлеб из Херсонеса;
        λόγος ἐφοίτα Plut.распространился слух

        7) ходить в школу, учиться Arph.
        

    διδάσκειν τοὺς φοιτῶντας Plat. — обучать учеников;

        ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ΄ ἐφοίτων Dem. — ты обучал грамоте, а я учился

    Древнегреческо-русский словарь > φοιταω

  • 32 ακροώμαι

    (αόρ. ηκροασάμην, παθ. αόρ. ηκροάσθην) μετ.
    1) см. ακροάζομαι; 2) посещать (занятия, лекции)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ακροώμαι

  • 33 μάθημα

    τό
    1) урок, занятие; лекция;

    κάνω μάθημα — а) брать урок, заниматься; — б) проводить занятие, преподавать;

    λείπω απ' το μάθημα — отсутствовать на уроке;

    παρακολουθώ (τα) μαθήματα посещать уроки;
    η έναρξη των μαθημάτων начало занятий; παραδίδω (παίρνω) μαθήματα давать (брать) уроки; 2) урок, задание; προπαρασκευάζω τα μαθήματα μου делать уроки;

    λέω το μάθημα — отвечать урок;

    З) (учебный) предмет, дисциплина;

    δεν μού αρέσει το μάθημα της Γεωγραφίας — я не люблю географию;

    4) перен. урок; назидание;
    5) привычка (чаще дурная);

    τό έχω μάθημα να τρώγω τα νύχια μου — иметь привычку кусать ногти;

    § τα παθήματα μαθήματα или, τα παθήματα γίνονται μαθήματα погов, на ошибках учатся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάθημα

  • 34 μετεκπαιδεύομαι

    αμετ. посещать курсы повышения квалификации, усовершенствования

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μετεκπαιδεύομαι

  • 35 πατώ

    (ε), πατάω 1. μετ.
    1) ступать, становиться ногой, наступать;

    πατώ στη γη — ступать на землю;

    με πάτησες (τό πόδι) ты наступил мне на ногу;
    πρόσεχε πού πατάς смотри, куда ступаешь; 2) топтать, мять, приминать;

    πατώ τό χορτάρι — топтать траву;

    3) утаптывать, уминать; набивать, напихивать;

    πατώ τό χώμα (χιόνι) — утаптывать землю (снег);

    πάτησε τον καπνό στο τσιμπούκι он набил трубку табаком;
    πάτα καλά τα ρούχα μέσα στο μπαούλο утрамбуй хорошенько вещи в чемодане; 4) мять, давить, выжимать; топтать (виноград и т. п.); 5) нажимать, надавливать;

    πατώ τό κουμπί — нажимать на кнопку;

    6) давить, раздавливать, убивать;
    τον πάτησε το τραίνο он попал под поезд; 7) совершать налёт, ограбление;

    πατώ τό μαγαζί — ограбить магазин;

    § πατώ πόδι — топать ногой, требовать, настаивать;

    πατείς με πατώ σε — давка, толкотня;

    τον πάτησα στον κάλο или του πάτησα τον κάλο я наступил ему на любимую мозоль, я его задел за живое;

    δεν πατει ρόδα εδώ — здесь не проедешь на машине;

    πατώ τον όρκο μου — нарушать клятву;

    πάτησε λίγο το πουκάμισο погладь рубашку;
    του πάτησε ξύλο (или γροθιές) он его здорово избил; του πάτησε κατσάδα (βρισίδι) он ему задал головомойку, он его как следует отчитал; πάτησα φαΐ γιά πέντε νομάτους я поел за пятерых; πάτησα δουλειά (φαΐ) με την ψυχή μου я потрудился на славу; я вкалывал будь здоров (я наелся до отвала);

    με πατάει το παπούτσι — ботинок давит, жмёт;

    2. αμετ.
    1) часто посещать, захаживать;

    δεν πατάει στο θέατρο — он редко ходит в театр;

    2) быстро ходить, бежать;
    3) доставать до дна ногами;

    § πατώ γερά ( — или σταθερά) — стоять устойчиво, не шататься;

    δεν πατώ — не переступать порог, не бывать где-л., не ходить куда-л.;

    δεν πατεί χάμου — он высокомерен;

    δεν πατας καλά — ты нехорошо себя ведёшь;

    πατώ στα κάρβουνα — сидеть как на углях, как на иголках;

    πάτησες στην πίττα ты сел в лужу;
    ακολουθώ (или βαδίζω) την πεπατημένην идти по проторённой дорожке

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πατώ

  • 36 πηγαίνω

    (αόρ. (ε)πήγα) 1. αμετ.
    1) идти; ехать;

    πηγαίνω με τα πόδια — идти пешком;

    πηγαίνω με το ποδήλατο — ездить на велосипеде;

    2) ходить; посещать;

    πηγαίνω συχνά στο θέατρο — ходить часто в театр;

    3) уходить, уезжать; отправляться;

    καιρός να πηγαίνουμε — пора уходить, уезжать;

    4) проходить (о времени);
    πάνε πέντε χρόνια прошло пять лет; πάνε τα παλιά прошли старые времена; 5) быть к лицу, идти (тж. перен.); приличествовать, подобать; δεν πάει неприлично, неуместно; δεν σού πάει αυτό прям., перен. это тебе не к лицу; δεν πάει να λες ψέματα нехорошо лгать; 6) идти, использоваться; требоваться, уходить; μου πήγανε δυό χιλιάδες σε γιατρούς και φάρμακα у меня ушло две тысячи на врачей и лекарства; θα πάει πολύ τσιμέντο (на это) пойдёт много цемента; παν πολλά λεφτά ушло, потрачено много денег; τα κουρέλια πάνε γιά την κατασκευή χαρτιού тряпьё идёт на изготовление бумаги; 7) идти (о часах); действовать, работать; τό ρωλόϊ μου δεν πάει σωστά мой часы идут неправильно; 8) перен. идти (о делах и т. п.); обстоять; πώς πάει η υγεία (υπόθεση) σας; как ваше здоровье?; (ваши дела)?; πώς πάνε οι δουλειές; или πώς παν τα πράγματα; как идут дела?; πάνε καλά τώρα τα οικονομικά μου мой финансовые] дела идут хорошо; 9) дойти (до какого-л. уровняо жидкости); наполниться или опорожниться (до какого-л. уровняо сосуде); τό νερό πήγε ως τη μέση вода дошла до середины; η μποτίλλια πήγε ως τη μέση в бутылке осталась половина (содержимого); 10) пропадать; όλοι οι κόποι μου πάνε χαμένοι все мои труды пропадают даром; πάω χαμένος я пропал; πάει ο καημένος умер бедняга; 11) годиться, подходить; αυτό το χαρτί δεν πάει такая бумага не годится; 12) απρόσ. приближаться (о времени); πάει η ώρα εφτά скоро семь; πάει μεσημέρι скоро полдень; 13): πάω γιά... собираться стать кем-л., стремиться к чему-л., метить; πάει γιά γαμπρός он метит в зятья; § να προσγειωθώ идти на посадку; πάω μπρος (или μπροστά) а) быть во главе, возглавлять; б) продвигаться, преуспевать; τί πάει να πεί; что это значит?, что это означает?;

    πηγαίνω με κάποιον — дружить с кем-л.;

    2. μετ.
    1) водить, вести;

    πηγαίνω κάποιον στον γιατρό — вести кого-л. к доктору;

    2) нести, относить;

    πηγαίνω την βαλίτσα στο σταθμό — относить чемодан на вокзал;

    3) ставить, делать ставку (в азартных играх);
    πάω ένα κατοστάρικο στο κόκκινο делать ставку в 100 драхм на красное;

    § πηγαίνω στην τύχη ( — или στα κουτουρού) — идти наобум, наудачу;

    πηγαίνω αντίθετα — идти вразрез с чём-л.;

    τον πάω στο δικαστήριο подавать на кого-л. в суд;
    πάει στο καλό он (слава богу) ушёл; πού θα μού πάς; куда ты от меня денешься?, ты от меня не уйдёшь!; πάει κι' έρχεται а) он ходит туда и обратно; б) сойдёт; так себе; куда ни шло; δεν ξέρει πού πάν τα τέσσερα он ничего абсолютно не знает, он невежда; он ни бельмеса не понимает; από δω παν (κι') οι άλλοι ищи ветра в поле; άς πάει στην ευχή пусть с богом уходит; πήγαινε στο καλό уходи подобру-поздорову, оставь меня в покое; τον πήγα στην αστυνομία я заявил на него в полицию; τέσσερες να σε πάν подохни; πες μου με ποιόν πάς να σού πω ποιός είσαι скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты;

    τα πηγαίνω καλά με κάποιον — ладить с кем-л., жить дружно;

    δεν τα πάει καλά με τη γυναίκα του у него плохие отношения с женой;
    πάω (или πάει) καλύτερα состояние улучшилось (о больном); πού θα πάει αύτη η κατάσταση; чем всё это кончится?; πάω να τρελλαθώ απ' τον πόνο я с ума схожу от боли; ας πάει και το παλιάμπελο! мне ничего не жаль, не жалко денег (на что-л.); πάω πάσο я пас (в игре); στην υπόθεση αυτή πάω πάσο я не хочу вмешиваться в это дело; του πήγε πέντε πέντε (или ζουμί, ριπιτίδι) он струсил; πάει μακρυά η βαλίτσα или πάει σε μάκρος η δουλιά дело затягивается; πήγε γιά μαλλί και βγήκε (или κι' ήρθε) κουρεμένος посл, пошёл по шерсть, а вернулся стриженным; πήγε γιά μαμμή κι' έγινε (или κι' έκατσε γιά) λεχώνα посл, пошла по масло, а в печи погасло; Γιάννης πήγε Γιάννης ήρθβ погов, каким он был, таким и остался; όταν πήγαινες εσύ, εγώ γύριζα погов, яйца курицу не учат

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πηγαίνω

  • 37 συχνάζω

    αμετ. часто бывать; часто посещать; быть завсегдатаем; зачастить (куда-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συχνάζω

  • 38 ἐπισκέπτομαι

    1. смотреть, рассматривать, обследовать (подвергать рассмотрению), глядеть, взирать, обозревать; 2. призревать, призирать; 3. посещать, проведывать, выбирать; LXX: (פּקד‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπισκέπτομαι

  • 39 ἱστορέω

    проведывать, видеться, посещать.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἱστορέω

  • 40 εκκλησία

    εκκλησία η
    церковь –
    1) совокупность ангелов и людей под единой главой – Христом. Общество людей, веровавших и верующих во Христа, когда бы они ни жили и где бы они ни находились. В этом смысле церковью именуется общество святых, а также всех православных христиан, усопших и живущих;
    2) общество верующих определенного христианского учения:

    ορθόδοξη / καθολική εκκλησία — православная / католическая церковь;

    3) общество верующих определенного христианского учения в конкретном государстве или области:
    4) храм для христианского богослужения, увенчанный куполом и крестом;
    ΦΡ.
    πηγαίνω στην εκκλησία — ходить в церковь, посещать храмовые богослужения, участвовать в церковной жизни;
    5) церковная служба, которая совершается в христианском храме
    Этим.
    < дргр. έκκλητος < εκκαλώ «вызывать, звать к себе». Первоначально слово означало «народное собрание» городов-полисов, которое собиралось для определенной цели. Религиозное значение слово приобрело в языке Священного Писания. В Ветхом Завете Семьдесят переводчиков часто использовали слово εκκλησία «церковь» и συναγωγή «синагога (собрание)» для перевода еврейского слова qahal «собрание», в значении собрания Израиля по религиозным и военным причинам. В Новом Завете церковью называется общность христиан, объединенных верой во Христа как главу Церкви:

    και αυτός εστίν η κεφαλή του σώματος της εκκλησίας (Κολ. 1, 18) — и Он есть глава тела Церкви (Кол. 1, 18)

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > εκκλησία

См. также в других словарях:

  • посещать — Навещать, наведываться, попроведывать, бывать (побывать), сходить к кому, сделать визит, идти в гости, быть в гостях, гостить. Ему запала к нам дорога (перестал посещать нас). Не знай к нам дороги (не ходи более к нам). Я ему возвратил визит.… …   Словарь синонимов

  • ПОСЕЩАТЬ — ПОСЕЩАТЬ, посетить кого, навещать, навестить; побывать у кого, наведаться к кому, проведать кого; придти по добру, за делом и по приязни; | почтить, взыскать милостями своими. Посещай храм Божий. Посещай, сирых, болящих и скорбящих. Нас посетили… …   Толковый словарь Даля

  • ПОСЕЩАТЬ — ПОСЕЩАТЬ, посещаю, посещаешь (книжн.). несовер. к посетить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • посещать — ПОСЕТИТЬ, ещу, етишь; ещённый ( ён, ена); сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • посещать — • посещать, навещать, проведать, наведываться Стр. 0797 Стр. 0798 Стр. 0799 Стр. 0800 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • посещать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я посещаю, ты посещаешь, он/она/оно посещает, мы посещаем, вы посещаете, они посещают, посещай, посещайте, посещал, посещала, посещало, посещали, посещающий, посещаемый, посещавший, посещая; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • посещать — выставку посетить • участие мысли посещали • действие, субъект мысль посетила • действие, субъект посетить выставку • участие посещать занятия • участие посещать лекции • участие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Посещать — несов. перех. 1. Навещать кого либо, бывать где либо. 2. Ходить на лекции, занятия и т.п. 3. перен. Появляться, случаться у кого либо (о каких либо переживаниях, ощущениях и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • посещать — ▲ пребывать (о человеке) ↑ с целью наведываться. заходить. захаживать. приезжать. приеэжий. заезжать (# к друзьям). заезжий (# артисты). наезжать. наезжий (прост). наездом …   Идеографический словарь русского языка

  • посещать — посещ ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • посещать — (I), посеща/ю, ща/ешь, ща/ют …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»