Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пользоваться+расположением

  • 81 은총

    은총【恩寵】
    благосклонность; благоволение; особое расположение (вышестоящего)

    은총을 베풀다 удостоить благоволением кого; питать особое расположение (к кому-либо)

    Корейско-русский словарь > 은총

  • 82 être dans les petits papiers de

    гл.
    разг. (qn) пользоваться (чьим-л.) расположением

    Французско-русский универсальный словарь > être dans les petits papiers de

  • 83 bei einen Stein im Brett häben

    предл.
    разг. (j-m) пользоваться (чьим-л.) расположением, (j-m) быть на хорошем счёту (у кого-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > bei einen Stein im Brett häben

  • 84 innundir

    [ɪn:ʏnd̥ɪr̬]
    adv:

    vera innundir hjá e-m — пользоваться чьим-л. (благо)расположением [чьей-л. благосклонностью]; быть у кого-л. в почёте

    komast innundir hjá e-m — завоевать чьё-л. расположение

    Íslensk-Russian dictionary > innundir

  • 85 bei jmdm. eine große Nummer haben

    ugs.
    (bei jmdm. eine große [gute / dicke] Nummer haben)
    (von jmdm. sehr geschätzt werden; bei jmdm. sehr angesehen sein)
    пользоваться чьим-л. расположением, покровительством, быть в фаворе у кого-л.

    Zum Glück kommt in diesem Moment Jupp dazu, der als Soldatenrat jetzt eine große Nummer hat. (E. M. Remarque. Der Weg zurück)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei jmdm. eine große Nummer haben

  • 86 Kurs

    m: hoch im Kurs stehen пользоваться авторитетом [любовью, расположением]. Er steht hoch im Kurs bei ihr. Sie bringt sich rein um, wenn er mal einen Wunsch äußert.
    Ich wundere mich, warum sie so hoch im Kurs bei ihm steht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kurs

  • 87 Schlag

    m
    1. < ydap>: ein Schlag ins Kontor неприятный сюрприз
    разочарование. Daß er sich ausgerechnet jetzt das Bein brechen mußte, ist ein Schlag ins Kontor, wir wollten in wenigen Tagen zum Winterurlaub fahren.
    Daß unser Fernseher gerade zu Weihnachten kaputt ist, ist ein Schlag ins Kontor.
    Daß unsere Elf am Sonntag nicht gewonnen hat, war ein Schlag ins Kontor.
    Das war für mich ein Schlag ins Kontor, als ich auf den Bahnsteig kam und der Zug schon wegwar, ein Schlag ins Wasser пустой номер. Meine Eingabe [mein ganzes Bemühen] war ein Schlag ins Wasser, hat nichts genutzt.
    Die Jagd der Polizei nach dem Verbrecher war ein Schlag ins Wasser.
    Alle Vorbereitungen waren ein Schlag ins Wasser, die Konferenz wurde abgeblasen. einen Schlag haben быть чокнутым, ненормальным. Bei diesem Wetter baden? Der muß doch einen Schlag haben, keinen Schlag tun не ударить палец о палец. Die anderen klotzen ran, und der tut keinen Schlag. Schlag auf Schlag быстро, раз-раз. Die Sanierung des Gebäudes wurde Schlag auf Schlag vorgenommen.
    Ich sehe, bei euch geht es jetzt Schlag auf Schlag, da werdet ihr ja pünktlich fertig sein. etw. auf einen Schlag tun сделать что-л. одним махом. Wofür ich mehrere Tage brauche, tut er auf einen Schlag, mit einem Schlag внезапно. Die Lage änderte sich mit einem Schlag.
    Durch diesen Film wurde der junge Regisseur mit einem Schlag berühmt.
    2. "удар", кровоизлияние, инсульт
    Gehirn-, Herz-, Hitzschlag.
    Er hat einen Schlag gehabt.
    Das ist sein zweiter Schlag.
    Er hat sich von seinem letzten Schlag nie mehr so richtig erholt, der Schlag soll dich treffen! фам. разрази тебя гром!, провались ты пропадом! jmdn. trifft [rührt] der Schlag кто-л. остолбенел от неожиданности. Als er die Nachricht von dem Unfall seines Sohnes hörte, war er wie vom Schlag gerührt.
    Mich trifft der Schlag! Mein Mann will in einer halben Stunde mit drei Bekannten zum Essen da sein, und ich habe nichts im Hause.
    Als mir der Geldbriefträger den Totogewinn brachte, dachte ich, mich rührt der Schlag.
    Ich dachte, mich trifft der Schlag, als ich sah, was die Kinder in der Küche angerichtet hatten, einen Schlag weghaben
    а) перенести удар [инсульт]. Er sollte weniger intensiv arbeiten, er hat ja schon einen Schlag weg.
    Er ist in letzter Zeit recht hinfällig geworden, er hat einen Schlag weg.
    б) плохо [ничего не] соображать. Seit er aus dem Krieg zurück ist, hat er einfach einen Schlag weg.
    Mit ihm ist heute nicht zu reden, er muß einen Schlag weghaben.
    Da liegt einer am Baum, hat einen Schlag weg, hat zuviel gesoffen, einen Schlag bekommen [kriegen] получить удар током. Paß auf, wenn du den Schalter reparierst, daß du keinen Schlag kriegst.
    3.: bei jmdm. Schlag haben пользоваться чьей-л. симпатией, чьим-л. расположением, иметь успех у кого-л. Der hat Schlag bei den Frauen. Er braucht sie bloß anzugucken, und schon fangen sie Feuer.
    Der Vorsteher sagt bestimmt nichts, bei dem habe ich Schlag.
    Mit deinem neuen Anzug hast du bestimmt Schlag bei ihr.
    4.: ein Schlag Suppe, Eintopf половник [порция] супа, второго.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlag

  • 88 in

    1. preposition
    1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение внутри или в пределах чего-л. в(о), на, у; in the Soviet Union в Советском Союзе; in Leningrad в Ленинграде; in the British Isles на Британских островах; in the building в помещении, в здании; in the yard во дворе; in a car в автомашине; in the ocean в океане; in the sky на небе; in the cosmos во вселенной; в космосе; in a crowd в толпе; in (the works или books of) G. B. Shaw (в произведениях Бернарда Шоу) у Бернарда Шоу; to be smothered in smoke быть окутанным дымом;
    б) вхождение или внесение в пределы или внутрь чего-л., проникновение в какую-л. среду в, на; to arrive in a country (а city) приехать в страну (в большой город); to put (или to place) smth. in one's pocket положить что-л. в карман; to take smth. in one's hand взять что-л. в руку [ср.
    to take in hand
    а) забрать в свои руки;
    б) взяться за что-л.; взять на себя ответственность]; to throw in the fire бросить в огонь; to whisper in smb.'s ear шептать кому-л. на ухо; to go down in the stope спуститься в забой; to be immersed in a liquid быть погруженным в жидкость; to look in a mirror посмотреть(ся) в зеркало; to be absorbed in work, in a task быть погруженным в работу, выполнение задания
    2) употребляется в оборотах, указывающих на: а) часть суток, время года, месяц и т. д. в(о); существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in the evening вечером; in January в январе; in spring весной; in the spring в эту (ту) весну, этой (той) весной; in 1975 в 1975 году; in the twentieth century в двадцатом веке;
    б) промежуток времени, продолжительность в, во время, в течение, через; in an hour через час; в течение часа; she's coming in a couple of weeks она приедет недели через две
    3) употребляется в оборотах, указывающих на условия, окружающую обстановку, цель или иные обстоятельства, сопутствующие действию или состоянию в(о), при, с, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in a favourable position в благоприятном положении; in a difficulty в затруднительном положении; in debt в долгу; in smb.'s absence в чье-л. отсутствие; in waiting в ожидании; in one's line в чьей-л. компетенции; in the wake of smb., smth. вслед за кем-л., чем-л., по пятам за кем-л.; in smb.'s place на чьем-л. месте; in general use во всеобщем употреблении; in fruit покрытый плодами (о дереве); in tropical heat в тропическую жару; in the rain под дождем; in the dark в темноте; in the cold на холоде; in the wind на ветру; in a thunderstorm в бурю; in a snow-drift в метель; to live in comfort жить с удобствами; in search of smth. в поисках чего-л.; in smb.'s behalf в чьих-л. интересах
    4) употребляется в оборотах, указывающих на физическое или душевное состояние человека в, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; blind in one eye слепой на один глаз; small in stature небольшого роста; slight in build невзрачный на вид; in a depressed (nervous) condition в подавленном (нервном) состоянии; in perplexity в замешательстве; in a fury (или a rage) в бешенстве; in astonishment в изумлении; in distress в беде; to be in good (bad) health быть здоровым (больным)
    5) употребляется в оборотах, выражающих ограничение свободы, передвижения и т. п. в, на, под; in chains (или fetters, stocks и т. п.) в оковах; to be (to put) in prison, gaol, jail, dungeon быть в тюрьме, в темнице (посадить в тюрьму); to be in custody быть под арестом; to be in smb.'s custody находиться на чьем-л. попечении, под чьим-л. наблюдением, охраной и т. п.
    6) употребляется в оборотах, указывающих на способ или средство, с помощью которых осуществляется действие; тж. fig. в, на, с, по; передается тж. тв. падежом; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; to cut in two перерезать пополам; to go (to come, to arrive) in ones and twos идти (приходить, прибывать) поодиночке и парами; in dozens дюжинами; in Russian, in English, etc. по-русски, по-английски и т. п.; falling in folds падающий складками (об одежде, драпировке); to take medicine in water (milk, syrup) принимать лекарство с водой (с молоком, в сиропе); to drink smb.'s health in a cup of ale выпить эля за здоровье кого-л.
    7) употребляется в оборотах, указывающих на материал, из которого что-л. сделано или с помощью которого делается в, из; передается тж. тв. падежом; to write in ink, etc. писать чернилами и т. п.; a statue in marble статуя из мрамора; to build in wood строить из дерева; in colour в красках
    8) употребляется в оборотах, указывающих на внешнее оформление, одежду, обувь и т. п. в; to be in white быть в белом (платье); in full plumage в полной парадной форме, во всем блеске; in decorations в орденах
    9) указывает на принадлежность к группе или организации; на род деятельности или должность в, на; передается тж. тв. падежом; to be in politics заниматься политикой; in the diplomatic service на дипломатической работе; in smb.'s service у кого-л. на службе
    10) указывает на занятость каким-л. делом в ограниченный отрезок времени в, при; в то время как, во время; причастия в сочетании с in в данном значении передаются тж. деепричастием; in bivouac на биваке; in battle в бою; in crossing the river при переходе через реку; in turning over the pages of a book перелистывая страницы книги
    11) выражает отношения глагола к косвенному дополнению, существительного к его определению и т. п. в(о), над; передается тж. различными падежами; to believe in smth. верить во что-л.; to share in smth. принимать участие в чем-л.; the latest thing in electronics collocation последнее слово в электронике; there's little sense in what he proposes мало смысла в том, что он предлагает; a lecture in anatomy лекция по анатомии; to be strong (weak) in geography успевать (отставать) по географии; to differ (to coincide) in smth. различаться (совпадать) в чем-л.; to change (to grow, to diminish) in size (volume) изменяться (расти, уменьшаться) в размере (объеме); rich (poor) in quality хорошего (плохого) качества; rich (poor) in iron (copper, oxygen, etc.) богатый (бедный) железом (медью - о руде, кислородом - о воздухе и т. п.)
    12) указывает на соотношение двух величин, отношение длины, ширины и т. п. в, на, из; передается тж. тв. падежом; seven in number числом семь; four feet in length and two feet in width четыре фута в длину и два фута в ширину; there is not one in a hundred из целой сотни едва ли один найдется
    in situ [--'++--+|] на месте
    in opposition против, вопреки
    in so much that настолько, что
    in that так как, по той причине, что
    he has it in him он способен на это
    2. adverb
    внутри; внутрь; a coat with furry side in шуба на меху
    to be in быть модным; long skirts are in now теперь в моде длинные юбки
    in and out
    а) то внутрь, то наружу;
    б) снаружи и внутри;
    в) попеременно, с колебаниями [ср. in-and-out ]; he is always in and out of hospital он то и дело попадает в больницу
    to have it in for smb. иметь зуб на кого-л.
    to drop (или to go) in on smth. принимать участие в чем-л.
    to be in for smth.
    а) быть под угрозой чего-л.; we are in for a storm грозы не миновать;
    б) дать согласие принять участие; I am in for the competition я буду участвовать в конкурсе
    to be (to stay, to stop, to live) in there (here) быть (оставаться, останавливаться, жить) там (здесь)
    to go (to come, to get) in there (here) идти (приходить, добираться) туда (сюда)
    to throw in one's hand уступить, прекратить борьбу
    to be well in with smb. быть в хороших отношениях с кем-л., пользоваться чьим-л. расположением
    3. noun
    the ins политическая партия у власти;
    ins and outs
    а) все входы и выходы;
    б) все углы и закоулки;
    в) правительство и оппозиционные партии;
    г) детали, подробности
    4. adjective
    1) расположенный внутри; the in part внутренняя часть
    2) collocation находящийся у власти; the in party правящая партия
    3) направленный внутрь; the in train прибывающий поезд
    4) модный; the in word to use модное словечко
    * * *
    (p) в; во; через
    * * *
    1) в, во; внутри, внутрь 2) на 3) через 4) по-
    * * *
    [ɪn] adj. расположенный внутри, направленный внутрь; находящийся у власти; для узкого круга; модный; прибывающий adv. внутри, внутрь, с внутренней стороны; в дом, дома; у власти; в конторе, на службе; в моде; на станции, у платформы; в прессе, на страницах газеты; согласно; в наличии prep. в, во, на, через, в течение, во время, в то время как, при, по, из, у, под, с
    * * *
    а-у
    бы-в
    в
    ввиду
    внутри
    во
    во-во
    г-на
    гробу-у
    два-в
    его-на
    и-в
    иду-у
    из-во
    из-за
    к-во
    кол-во
    м-у
    му-у
    на
    на-на
    ни-на
    ну-у
    оба-на
    о-в
    ограничен-на
    о-у
    пи-у
    пол-в
    почему-у
    пять-в
    пятьдесят-в
    рук-во
    с-в
    свобод-на
    способ-на
    тир-на
    три-в
    ту-у
    ты-на
    у
    уму-у
    у-у
    франкфурт-на
    чем-в
    через
    шесть-в
    я-в
    * * *
    1. предл. предлог выражает общее отношение заключенности в каких-л. рамках (понимаемых крайне широко) 1) а) нахождение, расположение внутри, в, не выходя за границы на б) из, среди, как часть в) в, во г) движение, направление: в, внутрь, в центр и т.д. д) 2) а) в, в течение б) за в) 3) а) из б) об объеме, количестве в) 4) а) досягаемость б) содержание, смысл в) г) д) 2. нареч. 1) внутри 2) рядом 3. сущ. 1) а) (the ins) парл.; разг. политическая партия, находящаяся у власти б) высокопоставленный чиновник 2) влияние 4. прил. 1) а) расположенный внутри б) внутренний, для внутреннего пользования 2) разг. находящийся у власти

    Новый англо-русский словарь > in

  • 89 be well in with someone

    быть в хороших отношениях с кем-л., пользоваться чьим-л. расположением

    Новый англо-русский словарь > be well in with someone

  • 90 xatir

    1) память; 2) уважение, угождение; xatır saxlamaq оказать уважение (кому); относиться с уважением (к кому); пойти на уступку; xatirə dəymək обидеть, разобидеть; xatirə gətirmək припомнить, вспоминать; xatirdən çıxarmaq упустить из памяти; xatirdən çıxmaq забыть, запамятовать; xatiri olmaq пользоваться чьим-либо уважением, расположением, любовью; xatirini almaq 1) утешать, успокаивать; 2) задобрить (кого); xatirin qırmaq см. xatirin sındırmaq; xatirnini gözləmək относиться с уважением, предупредительно (к кому); xatirini sındırmaq огорчать, обижать (кого).

    Азербайджанско-русский словарь > xatir

  • 91 расположение

    ср.
    arrangement, order, disposition
    situation, location; position воен. тж.
    3) (порядок размещения чего-л.)
    arrangement, layout
    inclination, favo(u)r, liking; sympathies

    пользоваться чьим-л. расположением — to enjoy smb.'s favo(u)r, be liked by smb.; be in smb.'s good books идиом.

    5) (к чему-л.) ( наклонность)
    inclination (to, for, toward); disposition (to, toward), propensity (to), bias (towards); disposition (for), taste (for) (к музыке, искусству тж.); tendency (toward)
    mind; mood, disposition; desire

    быть в хорошем расположении духа — to be in a good/cheerful mood, to be cheerful; to be in (good) spirits

    расположение духа — mood, humour; frame of mind

    Русско-английский словарь по общей лексике > расположение

  • 92 to be high in smb's favour

    to be/to stand high in smb's favour пользоваться чьим-либо расположением

    English-Russian combinatory dictionary > to be high in smb's favour

  • 93 to be out of smb's favour

    English-Russian combinatory dictionary > to be out of smb's favour

  • 94 be in good odour with smb.

    быть в милости, в фаворе, на хорошем счету у кого-л.; пользоваться чьим-л. расположением; см. тж. be in bad odour

    He's in good odour with the authorities. — Он на хорошем счету у начальства.

    Large English-Russian phrasebook > be in good odour with smb.

  • 95 be in good standing with smb.

    быть на хорошем счету у кого-л., быть в фаворе у кого-л., пользоваться чьим-л. расположением

    Large English-Russian phrasebook > be in good standing with smb.

  • 96 be in smb.'s good books

    (be (или keep) in smb.'s good books (тж. be in the good books of smb.))
    быть (оставаться) на хорошем счету или в милости у кого-л., пользоваться чьим-л. расположением; см. тж. be in smb.'s bad books

    I tell you what, Mr. Noggs, if you want to keep in the good books in that quarter, you had better not call her the old lady any more. (Ch. Dickens, ‘Nicholas Nickleby’, ch. XXXI) — Так вот что я вам скажу, мистер Ноггс: если вы хотите быть там в милости, лучше не называйте ее больше старой леди.

    Old Tonio's in my good books there, and I sometimes let him help me. (A. Sillitoe, ‘A Start in Life’, part VI) — Старина Тонио иногда помогает мне в ресторане, я доверяю ему.

    Large English-Russian phrasebook > be in smb.'s good books

  • 97 stand well with smb.

    быть в хороших отношениях с кем-л.; быть на хорошем счету у кого-л., пользоваться чьим-л. расположением

    Chris thought there was no woman in the countryside to compare with his mother. Red Burke knew, and was anxious to stand well with her. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. I) — Крис считал, что во всей округе не найдется ни одной женщины, которая могла бы сравниться с его матерью. Реду Берку это было хорошо известно, и он всегда старался с ней ладить.

    I do not like the police. But I have to stand well with them because of my hotel. (A. Christie, ‘They Came to Baghdad’, ch. 13) — Полицию я не люблю, но должен из-за своей гостиницы сохранять с ней хорошие отношения.

    Large English-Russian phrasebook > stand well with smb.

  • 98 grow

    1. v расти, увеличиваться; усиливаться

    to grow in favour — всё больше завоёвывать расположение, пользоваться всё большим расположением

    grow down — увеличиваться; расти вглубь

    grow in momentum — расти; усиливаться; увеличиваться

    2. v расти, вырастать

    grow up — вырастать, становиться взрослым

    3. v расти, произрастать
    4. v выращивать, культивировать
    Синонимический ряд:
    1. become (verb) become; come; get; go; run; turn; wax
    2. cultivate (verb) breed; cultivate; foster; nurture; plant; produce; propagate; raise; sow; tend
    3. increase (verb) accrue; advance; aggrandise; amplify; augment; build; build up; burgeon; dilate; enlarge; escalate; expand; extend; flourish; gain; greaten; heighten; improve; increase; magnify; mount; multiply; rise; run up; snowball; spread; stretch; swell; thrive; upsurge
    4. mature (verb) age; develop; grow up; maturate; mature; mellow; progress; ripen
    5. sprout (verb) arise; begin; germinate; originate; sprout; start
    Антонимический ряд:
    abate; decay; decline; decrease; destroy; deteriorate; die; diminish; droop; dwindle; etiolate; fade; fail; kill; lessen; shrink

    English-Russian base dictionary > grow

  • 99 oreille

    ( f) ухо
     ♦ avoir de l'oreille иметь слух
     ♦ avoir des oreilles rabattues устать слышать одно и то же
     ♦ avoir les oreilles délicates не выносить грубых выражений
     ♦ avoir l'oreille de qn пользоваться чьим-л. доверием, расположением
     ♦ casser les oreilles оглушать
     ♦ ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd тот, кто это услышал, извлёк из этого пользу
     ♦ chauffer [[lang name="French"]rabattre, bassiner, rompre] les oreilles прожужжать все уши; надоесть
     ♦ dire deux mots à l'oreille de qn пригрозить, сказать пару ласковых слов кому-л.
     ♦ dormir sur ses deux oreilles спать спокойно; считать себя в полной безопасности
     ♦ dresser l'oreille уши навострить; насторожиться; держать ухо востро
     ♦ être tout oreille целиком обратиться в слух
     ♦ faire la sourde oreille пропустить мимо ушей; прикинуться глухим
     ♦ mettre la puce à l'oreille насторожить; вызвать подозрения
     ♦ les oreilles ont dû vous en tinter [ en corner] вам, наверное, не раз икнулось
     ♦ l'oreille basse c понурым видом; пристыженно; уныло
     ♦ ne pas l'entendre de cette oreille иметь на какой-л. счёт своё собственное [иное] мнение
     ♦ on n'en verra plus ni queue ni oreilles ищи ветра в поле; поминай как звали
     ♦ ouvrir les oreilles развесить уши
     ♦ qui tend l'oreille se la gratte подслушивая, рискуешь услышать что-л. неприятное в свой адрес
     ♦ sauter aux oreilles; ▼ percer [ écorcher] les oreilles резать ухо
     ♦ se faire tirer l'oreille [ la manche] заставлять себя упрашивать; упрямиться; артачиться
     ♦ tirer par l'oreille втягивать, вовлекать насильно
     ♦ ventre affamé n'a point d'oreilles голодное брюхо к учению глухо

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > oreille

  • 100 -B556

    пользоваться благосклонностью, расположением кого-л.

    Frasario italiano-russo > -B556

См. также в других словарях:

  • Турецкие войны России — [Из этого общего очерка выделены дальше истории некоторых отдельных войн, имеющих более важное значение.]. I. Сношения и войны России с Турцией до Петра I (1475 1689). Сношения России с Турцией начались со времени завоевания последней Крыма в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Зюганов, Геннадий Андреевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зюганов. Геннадий Андреевич Зюганов …   Википедия

  • Русско-турецкая война 1768—1774 — Русско турецкая война 1768–1774 Русско турецкие войны «Победа Екатерины II над турками» Стефано Торелли, 1772 …   Википедия

  • Зюганов, Геннадий — Геннадий Андреевич Зюганов Дата рождения: 26 июня 1944 (64 года)(19440626) Место рождения …   Википедия

  • Зюганов — Зюганов, Геннадий Андреевич Геннадий Андреевич Зюганов Дата рождения: 26 июня 1944(1944 06 26) (65 лет) Место рождения …   Википедия

  • Зюганов Г. — Геннадий Андреевич Зюганов Дата рождения: 26 июня 1944 (64 года)(19440626) Место рождения …   Википедия

  • Зюганов Г. А. — Геннадий Андреевич Зюганов Дата рождения: 26 июня 1944 (64 года)(19440626) Место рождения …   Википедия

  • Зюганов Геннадий Андреевич — Геннадий Андреевич Зюганов Дата рождения: 26 июня 1944 (64 года)(19440626) Место рождения …   Википедия

  • Русско-Турецкие войны — 1676−1681 1686−1700 1710−1713 1735−1739 1768−1774 1787−1792 …   Википедия

  • Русско-турецкая война — Русско турецкие войны 1676−1681 1686−1700 1710−1713 1735−1739 1768−1774 1787−1792 …   Википедия

  • Русско-турецкие войны 17 - 19 вв. — Русско турецкие войны 1676−1681 1686−1700 1710−1713 1735−1739 1768−1774 1787−1792 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»