Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

получить+от

  • 81 καμπάνα

    η колокол;

    § τρώγω μιά γερή καμπάνα — воен, получить строгое наказание (наряд, гауптвахту и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καμπάνα

  • 82 κελεπούρι

    το вещь, купленная по дешёвке; удачная покупка; находка;

    τό έχω — или (τό βρήκα) κελεπούρι — это мне досталось по дешёвке, даром;

    κελεπούρι ψάχνω — или ψάχνω γιά κελεπούρι — стараться получить что-л, задарма, задаром

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κελεπούρι

  • 83 λαβώνω

    μετ. ранить (чаще огнестрельным оружием);

    λαβώνομαι

    1) — получить ранение, быть раненым; — ранить себя, пораниться;

    2) свихнуться, тронуться; сойти с ума;
    3) влюбиться до безумия

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λαβώνω

  • 84 μακελ(λ)εύω

    αμετ.
    1) резать, забивать (скот); 2) перен. жестоко избивать;

    μακελ(λ)εύομαι — быть тяжело раненным; — получить много ран

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μακελ(λ)εύω

  • 85 μακελ(λ)εύω

    αμετ.
    1) резать, забивать (скот); 2) перен. жестоко избивать;

    μακελ(λ)εύομαι — быть тяжело раненным; — получить много ран

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μακελ(λ)εύω

  • 86 μερίδα

    [-ίς (-ίδος)] η
    1) см. μερδικό; 2) порция (пищи);

    διπλή μερίδα κρέατος — двойная порция мяса;

    δώσε μου μισή μερίδα φασόλια — дай мне полпорции фасоли;

    3) счёт;

    πέρασε το στη μερίδα μου — запиши это на мой счёт;

    καταχωρίζω στη μερίδα των ζημιών — отнести в счёт убытков;

    4) (политическая) группировка, партия;

    δεν ανήκω σε καμμιά μερίδα — я не принадлежу ни к какой политической группировке, я не принадлежу ни к какой партии;

    § λαμβάνω την μερίδα τού λέοντος — получить львиную долю

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μερίδα

  • 87 ξανασαίνω

    (αόρ. (ε)ξανάσανα) αμετ. перевести дух, отдышаться; отдохнуть; получить облегчение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξανασαίνω

  • 88 παίρνω

    (αόρ. (ε)πήρα, παθ. αόρ. (ε)πάρθηκα) 1. μετ.
    1) брать (в руки); 2) принимать (лекарство); 3) получать (письмо, диплом, приказание и т. п.); 4) получать, зарабатывать; 5) брать, захватывать (город, крепость, территорию);

    παίρν με έφοδο — брать штурмом;

    6) брать, захватывать с собой, забирать; уносить (тж. ветром, волнами); увозить;
    ο αέρας πήρε το καπέλλο ветер унёс шляпу; 7) унести, утащить, стащить; 8) брать (в жёны, в мужья); выходить замуж; жениться; πήρε αξιωματικό она вышла замуж за офицера; 9) брать на себя; принимать (обязанности и т. п.); 10) схватить, поймать (болезнь); πήρα πλευρίτη схватил плеврит; 11) вмещать (о сосуде, помещении и т. п.); 12) следовать, идти (за кем-л.);

    παίρν από κοντά ( — или από πίσω — или στο κατόπι) — а) идти следом, следовать (за кем-л.); — б) преследовать;

    παίρνω τό μέρος κάποιου — а) быть чьйм-л. последователем; — б) принимать чью-л. сторону;

    13) покупать;
    14) брать, нанимать (рабочую силу); 15) понимать; воспринимать;

    τό παίρνω ανάποδα — понимать неправильно, понимать наоборот;

    τα παιδιά δεν τα παίρνουν τα γράμματα — дети плохо учатся;

    παίρν στα σοβαρά — принимать всерьёз;

    16) принимать (за кого-что-л.);

    παίρν γιά κάποιον — принимать за кого-л.;

    17) застигать, заставать;
    μας πήρε η νύχτα... ночь нас застала...;

    § παίρνω τα μάτια μου — уходить куда глаза глядят;

    παίρνω αέρα — а) пропускать воздух; — б) наглеть, зазнаваться;

    παίρνουν τα μυαλά μοβ αέρα — или τό παίρνω επάνω μου — зазна-

    ваться;

    παίρνω μυρωδιά — или παίρν είδηση — или παίρν χαμπάρι — догадываться; — узнавать; — замечать, παίρνω μυρωδιά κάποιον — или κάτι — увидеть, заметить кого-что-л., παίρνω κουράγιο — ободриться; — воспрянуть духом;

    τό παίρν κατάκαρδα — принимать что-л, близко к сердцу;

    με πήραν τα αίματα обливаться кровью;

    παίρνω τον κατήφορο — или παίρνω την κάτω βόλτα — ухудшаться, идти к упадку, катиться по наклонной плоскости;

    τό πήρε στα μπόσικα проявлять халатность, относиться халатно;

    παίρνω στο μεζέ — насмехаться, издеваться над кем-л.;

    παίρνω τό τραμ — сесть в трамвай;

    παίρνω ταξί — взять такси;

    παίρνω τη βόλτα μου — совершать прогулку;

    παίρνω λόγια — собирать и распространять слухи;

    παίρνω με καλό (κακό) μάτι κάποιον — быть расположенным (нерасположенным) к кому-л.;

    παίρνω τα μέτρα μου — принимать меры;

    παίρνω στο λαιμό μου κάποιον — становиться причиной неприятностей для кого-л.;

    παίρνω δρόμο — а) отправляться в дорогу; — б) быть выгнанным, уходить;

    παίρνω καλό δρόμο — а) идти по правильному пути; — б) преуспевать, παίρνω άσχημο δρόμο — становиться на плохой путь, испортиться, παίρνω πόδι — а) отправляться восвояси; — б) устраняться; — в) увольняться;

    παίρνω φωτιά — а) начинать гореть, воспламеняться; — б) перен. вспыхивать, горячиться; — заводиться (разг);

    παίρν τα μυαλά κάποιου — вскружить кому-л. голову; — очаровывать; — сводить с ума;

    παίρνω ανάσα — получить передышку;

    τούς επήρα όλους я всех обыграл;
    τον πήρε το μάτι μου я его заметил; τον πήραν μέσα его забрали, его посадили в тюрьму; με παίρνει το παράπονο слёзы подступают к горлу, мне хочется плакать; τον πήρε ο χάρος (или ο θεός) он умер; με πήρε ο διάβολος я разорён, я пропал; μας πήρε τ' αυτιά он надоел нам, он прожужжал нам все уши; μου πήρε το κεφάλι он заморочил мне голову; τον πήρε η ρόδα он попал под колёса;

    με παίρνει ο ΰπνος — я засыпаю;

    δεν μας παίρνει ο χρόνος — времени не хватает, некогда;

    όσο παίρνει το μάτι — насколько можно охватить глазом;

    πάρε τον ένα και χτύπα τον άλλο один хуже другого;
    (πού) να σε πάρβι ο διά(β)ολος а) чтоб тебя чёрт побрал; б) чёрт с тобой; πάρε τη βόλτα! вон отсюда, уходи!; 2. αμετ. 1) начинаться; наступать; πήρε βροχή начался дождь; πήρε η νύχτα наступила ночь; 2) να или καί) начинать; παίρνει να (или καί) ξυνίζει το κρασί вино начинает киснуть; παίρνει να (или καί) βραδυάζει начинает темнеть; 3) από) понимать; δεν παίρνει από λόγια (αστεία) он не понимает слов (шуток); § πάρε-δώσε общие с кем-л. делишки; связи, дружба; δε μού αρέσει αυτό το παρε-δώσε με τον А. мне не нравится твоя дружба с А.;

    παίρνει και δίνει — что-л, в полном разгаре;

    παίρνει και δίνει ο χορός — бал, танцы в разгаре;

    παίρνω καί δίνω — а) обладать неограниченной властью; — б) чинить произвол;

    παίρνω απάνω μου — поправляться;

    είναι καλός (εξυπνος) όσο παίρνει — лучше (умнее) его быть невозможно, лучше (умнее) не бывает

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παίρνω

  • 89 περιμένω

    (αόρ. (ε)περίμιηνα и περιέμεινα) μετ., αμετ.
    1) ждать, ожидать; περίμενε μιά στιγμή подожди (одну) минуту; δεν το περίμενα αυτό я этого не ожидал; 2) надеяться (на что-л.);

    περιμένουμε ενισχύσεις — надеемся получить подкрепление;

    § τον περιμένουν — он при смерти;

    περίμενε! жди больше!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περιμένω

  • 90 πιάνω

    (αόρ. έπιασα) 1. μετ.
    1) брать(ся) руками, трогать; хватать;

    πιάσε με από το χέρι — возьми меня за руку;

    πιάνω κάποιον από τα μαλλιά — хватать кого-л. за волосы;

    πιάνω τον σφυγμό — пощупать пульс;

    τον έπιασα από το λαιμό я его схватил за горло;
    2) доставать, брать;

    πιάσε μου το βιβλίο από το ράφι — достань мне ту книгу со стеллажа;

    3) ловить; поймать;

    πιά ψάρια — ловить рыбу;

    πιάνω τον κλέφτη — поймать вора;

    πιάστε τον! — ловите его1;

    με έπιασε στο δρόμο και μού τα είπε όλα он меня поймал на улице и всё рассказал;
    4) перен. улавливать, схватывать;

    πιάνω τό νόημα — схватывать смысл;

    5) заставать, застигать;
    όταν επιστρέφαμε μας έπιασε βροχή на обратном пути нас застал дождь;

    βιάσου να μην σε πιάσει η νύχτα — поторопись, а то тебя застигнет ночь;

    6) уличать (в чём-л.);
    ловить (на чём-л.); τον έπιασε να λέει ψέμματα (να κλέβει) он его уличил во лжи (в краже); 7) выручать, получать (деньги); зарабатывать;

    τό μαγαζί πιάνει τρείς χιλιάδες τη μέρα — дневная выручка магазина составляет три тысячи драхм;

    τό σπίτι θα πιάσει πενήντα χιλιάδες — за дом можно получить пятьдесят тысяч драхм;

    έπιασε πέντε παράδες και μας κάνει τον καμπόσο он заработал немного денег и уже важничает;

    δεν πιάνω ούτε τα λεφτά μου — продавать в убыток; — невыгодно продавать;

    8) занимать, захватывать (что-л.);

    πιάσε δυό θέσεις — займи два места;

    πιάσαμε την γέφυρα — мы заняли мост;

    9) нанимать, снимать; брать в аренду;

    πιάνω σπίτι — арендовать дом;

    πιάνω κατοικία — снимать квартиру;

    10) вмещать; иметь объём;

    τό βαρέλι πιάνει τετρακόσια κιλά — бочка вмещает 400 килограмм;

    11) заводить, завязывать (дружбу, беседу и т. п.);

    πιάσανε φιλία — они подружились;

    πιάσαμε κουβέντα — мы завели разговор;

    12) оценивать, давать цену;

    τό σπίτι θα το πιάσουμε γιά εκατό χιλιάδες δραχμές — мы дадим за этот дом сто тысяч драхм;

    13) принимать в расчёт;

    τα μεταφορικά δεν τα πιάνουμε — транспортные расходы в расчёт не принимаются;

    14) доставать (воду из колодца и т. п.); наливать (вино и т. п.);

    πιάσε πέντε κιλά λάδι από το βαρέλι — налей пять килограмм масла из бочки;

    15) страдать, болеть (чём-л.);

    τον πιάνει πονοκέφαλος — он страдает головными болями;

    την έπιανε ελονοσία επί δυό χρόνια она два года болела малярией;
    τον έπιασε το σηκώτι у него схватило печень, у него заболела печень;

    την πιάνει η θάλασσα — она плохо переносит море, страдает морской болезнью;

    16) охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.); нападать, находить (на кого-л.);

    με πιάνει συγκίνηση όταν ακούω τη φωνή της — когда я слышу её голос, меня охватывает волнение;

    σε πιάνει λύπη να τον βλέπεις — когда смотришь на него, испытываешь жалость;

    όταν τον βλέπει τον πιάνει θυμός — при виде его он сердится;

    τί τον έπιασε και φωνάζει; что на него нашло, что он кричит?; почему он кричит?;
    17) охватывать (кого-что-л.), распространяться (на кого-что-л.);

    πιάσανε φωτιά και τα γειτονικά σπίτια — огонь перекинулся и на соседние дома;

    18) брать (кого-л.), действовать (на кого-л.);

    δεν τον πιάνει το κρασί — вино его не берёт, от вина он не пьянеет;

    τον πιάνει ο ήλιος — он быстро загорает;

    τίς ελιές τίς έπιασε το αλάτι маслины хорошо просолились;
    19) схватить (болезнь), заразиться (болезнью);

    πιάνω γρίππη — заразиться гриппом;

    20) затрагивать, касаться;

    εμάς δεν μας πιάνει αυτός ο νόμος — нас этот закон не касается;

    § πιάνω τόπο — оказываться полезным (о советах, просьбах и т. п.);

    πιάνω στο στόμα μου κάποιον — а) злословить (о ком-л.); — б) постоянно упоминать кого-л.;

    κάτι έπιασε τ' αφτί μου до слуха моего дошло;
    я услышал;

    πιάνω τό θεό — божиться;

    πιάνω τό τραγούδι — затянуть песню;

    πιάνω πουλιά στον αέρα — быть очень способным, ловким; — на ходу подмётки рвать;

    πιά με το καλό — подойти по-хорошему (к кому-л.); — действовать добром (на кого-л.);

    πιά κάποιον στα πράσα — поймать с поличным кого-л.;

    δεν τον πιάνει το μάτι σου — внешне он не производит впечатления;

    δεν πιάνω χαρτωσιά ( — или μπάζα) μπροστά σε κάποιον — и в подмётки не годиться кому-л.;

    δεν τον πιάνω νει το φαΐ — еда ему не впрок;

    не в коня корм;
    έπιασε τη μέση του он вылетел в трубу;

    είναι να πιάνεις τη μύτη σου — всё это отвратительно;

    τον πιάνει το γλυκύ του ( — или

    τό καλό του) у него бывают припадки эпилепсии;

    μάτι κακό να μην σε πιάσει — упаси тебя боже от дурного глаза;

    τί έπιασες κι' έκαμες! что ты натворил!;
    2. αμετ. 1) прилипать, приклеиваться;

    τα γραμματόσημα δεν πιάνουν στον φάκελλο ( — почтовые) марки не приклеиваются к конверту;

    2) приниматься, пускать корни; прививаться (тж. перен.); расти, произрастать (о растениях);

    οι μηλιές δεν πιάνουν στα μέρη μας — в наших краях яблони не растут;

    τό μπόλι δεν έπιασε черенок не привился;
    αυτή η μόδα δεν έπιασε эта мода не привилась; 3) пришвартовываться, причаливать;

    αυτό το πλοίο δεν πιάνει στην 'Αλεξάνδρεια — этот пароход не причаливает у Александрия;

    4) уходить, убегать;

    πιάνω τα βουνά — уходить в горы;

    5) начинать гореть, воспламеняться, зажигаться; заниматься (об огне);

    τα ξύλα είναι χλωρά και δεν πιάνουν — дрова сырые и поэтому не- загораются;

    6) забеременеть;
    έπιασε παιδί απ' αυτόν она от него забеременела; 7) оказывать воздействие, давать результат;

    οι διαμαρτυρίες πιάσανε — протесты оказали действие;

    οι κατάρες του έπιασαν его проклятия сбылись;
    8) застревать, встречать преграду;

    τό κλειδί κάπου πιάνει — ключ где-то застревает;

    9) начинаться, разражаться; наступать;
    έπιασε βροχή начался дождь;

    τό φθινόπωρο συχνά πιάνει τρικυμία — осенью часто разражаются штормы;

    έπιασαν οι παγωνιές наступили морозы;

    § πιάνω απ' την αρχή — начинать сначала;

    πιάνομαι

    1) — держаться, хвататься (за что-л.);

    πιάνόμαστε από το χέρι — держаться за руки;

    πιάσου από το τραπέζι держись за стол;
    2) (за)цеплять'ся;

    πιάστηκε το φουστάνι σ' ένα καρφί — платье зацепилось за гвоздь;

    3) перен. цепляться, ухватываться;

    πιάνομαι από κάποια ιδέα — ухватиться за какую-л. мысль 4) попасться, быть пойманным, схваченным;

    ο κλέφτης πιάστηκε — вор пойман;

    5) быть уличённым;

    πιάστηκαν να λένε ψέμματα — они были уличены во лжи;

    6) ссориться; драться;

    αυτός πιάνεται με όλον τον κόσμο — он со всеми ссорится;

    στο τέλος πιάστήκανε — в конце они подрались;

    7) неметь; отниматься, парализоваться;

    πιάστηκαν τα πόδια του — а) у него ноги затекли; — б) у него ноги отнялись;

    8) быть занятым, захваченным (о месте и т. п.);

    πιάστηκαν όλα τα στρατηγικά σημεία ( — были) заняты все стратегические пункты;

    9) встать на ноги; стать зажиточным, разбогатеть;

    τα παιδιά του πιάστηκαν — его дети (уже) встали на ноги;

    § πιάνομαι από ψηλά — важничать, задирать нос;

    πιάνομαι από λεφτά — богатеть;

    πιάνομαι από τα λόγια μου ( — пли στα λόγια μου) — попадаться на слове;

    αυτός δεν πιάνεται από πουθενά — его разве поймаешь!;

    ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — погов. утопающий хватается за соломинку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιάνω

  • 91 πολιτογραφώ

    (ε) μετ. принимать в подданство, давать гражданство;
    1) — получать подданство, гражданство;

    2) получить право гражданства (о словах, терминах и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πολιτογραφώ

  • 92 σπουδασμένος

    η, ο
    1) получивший высшее образование, с высшим образованием;

    είμαι σπουδασμένος — получить высшее образование;

    2) ирон. грамотей

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σπουδασμένος

  • 93 ταμπάνι

    τό
    1) балка, брус; 2) ступня; 3) (деревянный) пол; 4) тех втулка; 5) перен. взбучка;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ταμπάνι

  • 94 τσάταλο

    τό
    1) рогатина; 2) перен. взбучка;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τσάταλο

  • 95 υπερτερώ

    (ε) μετ.
    1) превосходить;

    υπερτερώ εις αριθμόν — превосходить численно;

    2) получить перевес, взять верх (над кем-л.); обогнать, перегнать, побороть, победить (кого-л.);

    υπερτερώ όλων των συμμαθητών μου — обогнать всех своих одноклассников;

    υπερτερώ τον αντίπαλο — побеждать противника

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπερτερώ

  • 96 κατηχούμενος

    κατηχούμενος ο
    оглашенный – в древней Церкви этим именем назывался человек, желающий получить святое крещение и учащийся догматам христианской веры. Во время Божественной Литургии он не мог сподобляться Святой Евхаристии и по прочтении Апостола и Евангелия был высылаем из церкви дьяконом словами: «елицы оглашеннии изыдите»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > κατηχούμενος

  • 97 4479

    {собств., 1}
    Ревекка (тучная, ожиревшая).
    Дочь Вафуила, сына Нахора, брата Авраама и сестра Лавана. Слуга Авраама, специально посланный в Месопотамию, где она жила, нашел ее, как жену Исааку, по чудесному Божиему откровению. Ревекка родила Исааку Исава и Иакова (Рим. 9:10). Последнему она хитростью помогла получить благословение отца. После этого она, по-видимому, больше не видела своего любимого сына. После смерти была погребена в пещере Махпела. См. евр. 7259 (הָקבְרִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4479

  • 98 Ῥεβέκκα

    {собств., 1}
    Ревекка (тучная, ожиревшая).
    Дочь Вафуила, сына Нахора, брата Авраама и сестра Лавана. Слуга Авраама, специально посланный в Месопотамию, где она жила, нашел ее, как жену Исааку, по чудесному Божиему откровению. Ревекка родила Исааку Исава и Иакова (Рим. 9:10). Последнему она хитростью помогла получить благословение отца. После этого она, по-видимому, больше не видела своего любимого сына. После смерти была погребена в пещере Махпела. См. евр. 7259 (הָקבְרִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ῥεβέκκα

  • 99 Ρεβέκκα

    {собств., 1}
    Ревекка (тучная, ожиревшая).
    Дочь Вафуила, сына Нахора, брата Авраама и сестра Лавана. Слуга Авраама, специально посланный в Месопотамию, где она жила, нашел ее, как жену Исааку, по чудесному Божиему откровению. Ревекка родила Исааку Исава и Иакова (Рим. 9:10). Последнему она хитростью помогла получить благословение отца. После этого она, по-видимому, больше не видела своего любимого сына. После смерти была погребена в пещере Махпела. См. евр. 7259 (הָקבְרִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ρεβέκκα

  • 100 λαβεῖν

    взять
    принять получить

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > λαβεῖν

См. также в других словарях:

  • ПОЛУЧИТЬ — получу, получишь, сов. (к получать), что. 1. Взять, принять что–н. предложенное, присланное, приготовленное, заказанное, искомое и т. п. Получить зарплату. Получить книги в библиотеке. Получить сдачу. Получить письмо. «Получив посланье Тани,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛУЧИТЬ —     Получить во сне какое то свидетельство – наяву вам откроется некая тайна, которую от вас тщательно скрывают. Получить зарплату предвещает значительную прибыль, долг – к обману и убыткам, взятку – совершите безнравственный поступок и будете… …   Сонник Мельникова

  • получить — ПОЛУЧИТЬ, учу, учишь; сов., от кого и без доп. (или получить по очкам, получить по рогам, получить по чайнику, получить свечку в попу, получить пистон, получить по шишке и т. п.). Быть побитым, изруганным, опозоренным, наказанным …   Словарь русского арго

  • получить — слово получило права гражданства... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. получить унаследовать, извлечь, почерпнуть, заразиться, обрести, нахватать, нажить, надергать,… …   Словарь синонимов

  • ПОЛУЧИТЬ — ПОЛУЧИТЬ, учу, учишь; ученный; совер. 1. кого (что). Взять, приобрести вручаемое, предлагаемое, искомое. П. письмо. П. зарплату. П. звание профессора. П. помощника. 2. что. Принять для исполнения. П. приказ. 3. что. Добыть, произвести из чего н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОЛУЧИТЬ — рыбу, половить лучем, на лучину, на свет (острогой), или луком и стрелою. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • получить — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN gain …   Справочник технического переводчика

  • получить — власть получить • обладание, начало вопрос получить • действие, получатель воспитание получить • действие, объект год получить • обладание, начало данные получить • обладание, начало информацию получить • действие, получатель награду получить •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • получить — что л. от кого, у кого и с кого. 1. от кого. Получил книги от брата (брат дал, прислал). 2. у кого. Получил книги у брата (взял у брата). 3. от кого и у кого. Получить нужные сведения от эксперта (у эксперта). Получить задание от руководителя (у… …   Словарь управления

  • получить пистон — ПОЛУЧИТЬ, учу, учишь; сов., от кого и без доп. (или получить по очкам, получить по рогам, получить по чайнику, получить свечку в попу, получить пистон, получить по шишке и т. п.). Быть побитым, изруганным, опозоренным, наказанным …   Словарь русского арго

  • Получить по очкам — ПОЛУЧИТЬ, учу, учишь; сов., от кого и без доп. (или получить по очкам, получить по рогам, получить по чайнику, получить свечку в попу, получить пистон, получить по шишке и т. п.). Быть побитым, изруганным, опозоренным, наказанным …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»