-
1 ПОКОРНО
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОКОРНО
-
2 покорно
-
3 покорно
-
4 покорно
1. прил. кратк. см. покорный 2. нареч.благодарю покорно, вы меня не заставите это сделать разг. — no, thank you, you won't get me to do that
-
5 покорно
1) General subject: cap in hand, docilely, dutifully, humbly, like a lamb, obediently, obeyingly, resignedly, submissively, with resignation2) Religion: Humiliter ("humbly", сокр. Humil.) -
6 покорно
like a lamb; cap in hand* * *like a lamb; cap in hand* * *acquiescentlyduteouslylie -
7 покорно
I кратк. прил.см. покорныйII нареч.••поко́рно / поко́рнейше благодарю́ уст. — thank you very much indeed
благодарю́ поко́рно (выражает отказ) — no thank you, no thanks
благодарю́ поко́рно, вы меня́ не заста́вите э́то сде́лать — no, thank you, you won't get me to do that
-
8 покорно
humbly; ( послушно) obediently -
9 покорно благодарю
• ПОКОРНО < ПОКОРНЕЙШЕ> БЛАГОДАРЯ)[VP; 1st pers only; indep. sent]=====1. obs [fixed WO]⇒ used when addressing s.o. with a humble, polite expression of gratitude:- (I am) much obliged.♦ [Аркадина (подаёт повару рубль):] Вот вам рубль на троих. [Повар:] Покорнейше благодарим, барыня (Чехов 6). [A. (gives the Cook a ruble):] Here's a ruble for the three of you. [Cook:] Thank you kindly, madam (6b).♦ [Ихарев:] Пара целковиков! (Суёт ему в руку.) [Алексей (кланяясь):] Покорнейше благодарю( Гоголь 2). [I.:] Here's a couple of rubles for you! (Thrusts them into his hand.) [A. (bowing):] Much obliged, Your Honor (2a).2. coll, iron [in contemp. usage, WO is usu. благодарю покорно]⇒ used to express disagreement with sth., rejection of sth., or a negative reaction to some statement:- [all said with ironic intonation] much obliged. Pm sure;- thanks a lot!;- thank you very much!;- [in limited contexts] no, thank you!;- thanks, but no thanks!♦ [Работник:] Пожалуйте, Михаил Львович, за вами приехали. [Астров:] Откуда? [Работник:] С фабрики. [Астров (с досадой):] Покорно благодарю (Чехов 3). [Labourer:] Will you come please, Dr. Astrov? You're wanted. [A.:] Who by? [L.:] The factory. [A. (irritated):] Much obliged, I'm sure (3c)♦ "Отчего вы не служите в армии?" - "После Аустерлица! - мрачно сказал князь Андрей. - Нет, покорно благодарю, я дал себе слово, что служить в действующей русской армии я не буду" (Толстой 5). "Why aren't you serving in the army?" "After Austerlitz!" said Prince Andrew gloomily. "No, thank you very much! I have promised myself not to serve again in the active Russian army" (5b).♦ "Вы видели, что в эти полгода делалось со мной! Чего же вам хочется: полного торжества? Чтоб я зачах или рехнулся? Покорно благодарю!" (Гончаров 1). "You have seen what has happened to me in the last six months. What do you want: a complete triumph? Do you want me to waste away-go out of my mind? No, thank you!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > покорно благодарю
-
10 покорно благодарю
1) General subject: thank you kindly2) Ironical: thanks for nothing -
11 покорно ждать
Religion: abide -
12 покорно переносить наказание
General subject: kiss the rodУниверсальный русско-английский словарь > покорно переносить наказание
-
13 покорно принимать наказание
Makarov: take punishment lying downУниверсальный русско-английский словарь > покорно принимать наказание
-
14 покорно принимать оскорбление
Makarov: take an insult lying downУниверсальный русско-английский словарь > покорно принимать оскорбление
-
15 покорно принимать поражение
Makarov: take a defeat lying downУниверсальный русско-английский словарь > покорно принимать поражение
-
16 покорно сносить оскорбления
1) General subject: give head for the washingУниверсальный русско-английский словарь > покорно сносить оскорбления
-
17 покорно соглашаться
General subject: own upУниверсальный русско-английский словарь > покорно соглашаться
-
18 покорно благодарю
I humbly thank you; ирон. thank you for nothing, thanks a lot!, thanks, but not thanks!Русско-английский словарь по общей лексике > покорно благодарю
-
19 покорно благодарю
Русско-английский синонимический словарь > покорно благодарю
-
20 прошу покорно
I• ПРОШУ ПОКОРНО'; ПОКОРНЕЙШЕ ПРОШУ both obs[formula phrase; these forms only; often foll. by infin]=====⇒ (used when addressing s.o. with a polite request, invitation etc) I kindly request that you...:- (please) be so kind as to (do sth.);- I should be greatly obliged if you would (do sth.);- I beg of you (to do sth.);- I humbly beg you (to do sth.).♦ [Агафья Тихоновна:] Прошу покорнейше садиться (Гоголь 1). [AT.] Please be so kind as to sit down (1a)♦ "Прошу покорно передать доверенность другому лицу (писал сосед), а у меня накопилось столько дела, что, по совести сказать, не могу как следует присматривать за вашим имением" (Гончаров 1). "I should be greatly obliged," wrote the neighbor, "if you would transfer your power of attorney to someone else, as I have such an accumulation of business that, to be quite frank, I am unable to look after your estate properly" (1b).♦ " Покорнейше прошу", - сказал Петух, взявши Чичикова под руку и вводя его во внутренние покои (Гоголь 3). "I beg of you to come in," said he [Petuh], taking Chichikov by the arm and leading him into the inner chambers (3b)♦ "Покорнейше прошу - оцепите всех этих граждан, сделайте обыск и проверьте у них документы" (Паустовский 1). "I humbly beg you-cordon off all these citizens, search them, check their documents" (1b).II• ПРОШУ ПОКОРНО! coll[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express bewilderment, indignation, surprise colored by indignation etc:- how do you like that!;- just imagine!;- think of it!;- I ask you!;- would (can) you believe it?♦ "Прошу покорно, Ольга, девочка! По ниточке, бывало, ходила. Что с ней?" (Гончаров 1). "A child, if you please, a little girl who used to be at my beck and call! What is the matter with her'r' (1b).♦ "Уж не гордится ли, чего доброго, эта глупая немка тем, что она... из милости согласилась помочь бедным жильцам? Из милости! Прошу покорно!" (Достоевский 3). "Was she proud, by any chance, that stupid German woman, of the fact that she...had helped her poor lodgers out of the goodness of her heart? Out of the goodness of her heart' I ask you!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прошу покорно
См. также в других словарях:
покорно — покорно … Орфографический словарь-справочник
ПОКОРНО — ПОКОРНО, нареч. 1. нареч. к покорный. Покорно склонил голову. 2. употр. в устар. выражениях вежливости: прошу покорно, благодарю покорно. ❖ Покорно благодарю (разг.). перен. выражение несогласия или недоумения. Нет уж, благодарю покорно, я на… … Толковый словарь Ушакова
покорно — благодарю покорно!.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. покорно беспрекословно, кротко, преданно, молча, покорливо, безотказно, послушливо, безответно, милости прошу, смирно … Словарь синонимов
Покорно благодарю? — (иноск.) не желаю. Ср. Оправдывать или даже хвалить предсѣдателя лгуна, извратившаго дѣло? ...покорно благодарю! *** Афоризмы. Въ засѣданіи. Ср. Придешь домой, вмѣсто жены на столѣ записочка: «Прости меня, душка, я увлеклась и полюбила нашего… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
покорно благодарю — очень благодарен, чувствительно благодарен, большое спасибо, премного благодарен, покорнейше благодарю, благодарю, спасибо Словарь русских синонимов. покорно благодарю нареч, кол во синонимов: 7 • благодарю (11) … Словарь синонимов
Покорно благодарю, наутро подарю: сегодня вечером подарить нечего. — (семинарск.). См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покорно благодарю: не нюхаю, не курю, а есть табачок, так давай! — См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
покорно прошу — нареч, кол во синонимов: 6 • добро пожаловать (10) • пожалуйста (82) • покорнейше прошу … Словарь синонимов
покорно согласившийся — покорно согласившийся … Орфографический словарь-справочник
покорно-послушный — покорно послушный … Орфографический словарь-справочник
покорно-растерянный — покорно растерянный … Орфографический словарь-справочник