Перевод: с французского на русский

с русского на французский

поклоняться

  • 1 поклоняться

    adorer vt; admirer vt (таланту и т.п.)

    БФРС > поклоняться

  • 2 adorer

    vt
    1) поклоняться, обожать
    2) рел. поклоняться; обожествлять
    brûler ce qu'on a adoréсжечь то, чему поклонялся

    БФРС > adorer

  • 3 adorer le veau d'or

    (adorer [или plier les genoux devant] le veau d'or)

    [...] les hommes se font des dieux selon leur amour ou leur haine. Les Indiens adorent une vache, les Mongols un lama, les Siamois un éléphant blanc. Laissez-nous adorer le veau d'or... (A. Dumas, Souvenirs d'une favorite.) —... люди создают себе богов сообразно чувству любви или ненависти. Индусы поклоняются корове, монголы ламе, сиамцы белому слону. Позвольте нам поклоняться золотому тельцу...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > adorer le veau d'or

  • 4 adoration

    БФРС > adoration

  • 5 idolâtre

    1. adj
    être idolâtre de... — обожать, поклоняться
    une foule idolâtreтолпа обожателей
    2. m, f
    идолопоклонник [идолопоклонница]

    БФРС > idolâtre

  • 6 idolâtrer

    1. vt
    обожать; боготворить
    2. vi уст.

    БФРС > idolâtrer

  • 7 vénérer

    vt
    1) почитать, чтить, уважать
    2) боготворить, поклоняться

    БФРС > vénérer

  • 8 jusque dans la moelle des os

    (jusque dans [или jusqu'à] la moelle des os (jusque dans les moelles, jusqu'à la moelle, jusqu'aux moelles))
    до мозга костей, насквозь; до глубины души, до предела (выражает крайнюю степень интенсивности действия и переводится по-разному, в зависимости от глагола)

    C'est dans les soucis quotidiens que la mère de famille perd sa fraîcheur et sa force et se consume jusqu'à la moelle de ses os. (A. France, Le Jardin d'Épicure.) — Именно в каждодневных мелких заботах мать семейства теряет свою свежесть и свои силы и истощает себя до последнего предела.

    Jacques, qui savait que ses excellents parents, Normands jusqu'aux moelles, ne comprenaient que vaguement le mariage d'amour, - n'osait pas souffler mot de Christiane... (Gyp, Leurs Âmes.) — Жак, прекрасно знавший, что у его любезных родителей - нормандцев до мозга костей - было весьма смутное представление о том, что такое брак по любви, не смел и заикнуться о Кристиане...

    Au contraire, Ferdinand continuait à adorer en secret ce qu'il brûlait méthodiquement, et le zèle de son frère, mesuré mais sincère, le blessait à chaque instant. Malheureusement, il n'y avait aucun moyen de le lui faire savoir sans se déjuger lui-même, et le vétérinaire se voyait même obligé de protester de toute sa rigueur quand Honoré lui jetait: "Je te dis que tu es resté calotin dans les moelles". (M. Aymé, La jument verte.) — Напротив, Фердинан продолжал тайно поклоняться тому, что он методически сжигал, и антиклерикальное рвение его брата, умеренное, но искреннее, его постоянно задевало. К несчастью, невозможно было дать ему это, не выдавая самого себя, и Фердинан считал для себя обязательным бурно протестовать, когда Оноре бросал ему: "Да ты в глубине души остался поповским прихвостнем".

    Moi je pensais qu'elle voulait me changer jusqu'à la moelle des os. (S. de Beauvoir, Le sang des autres.) — Я думала, что она хочет переделать меня целиком, до самого нутра.

    - sucer qn jusqu'à la moelle

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jusque dans la moelle des os

  • 9 se faire une foi

    создать себе идеал, религию, найти чему поклоняться

    Marius fut sombre. Il venait à peine de se faire une foi; fallait-il donc déjà la rejeter? Il s'affirma à lui-même que non. (V. Hugo, Les Misérables.) — Мариус помрачнел. Только что он нашел свой идеал и неужели нужно было от него отказаться? "Нет", - сказал он самому себе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une foi

  • 10 se faire une religion de ...

    1) вменить себе в обязанность, свято придерживаться чего-либо
    2) создать себе кумира, боготворить, поклоняться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une religion de ...

  • 11 adorer

    гл.
    1) общ. обожать, боготворить, поклоняться

    Французско-русский универсальный словарь > adorer

  • 12 adorer le veau d'or

    Французско-русский универсальный словарь > adorer le veau d'or

  • 13 idolâtrer

    гл.
    1) общ. боготворить, обожать

    Французско-русский универсальный словарь > idolâtrer

  • 14 vénérer

    гл.
    1) общ. поклоняться, уважать, чтить, боготворить, почитать
    2) разг. раздражать (verlan: îò énerver), бесить

    Французско-русский универсальный словарь > vénérer

  • 15 être idolâtre de

    гл.
    общ. (...) обожать, (...) поклоняться

    Французско-русский универсальный словарь > être idolâtre de

  • 16 vénérer

    чтить, поклоняться

    • On parle souvent de Pierre de Coubertin: on le cite, on s'y réfère, on le vénère, on le conteste aussi; on a donné son nom à des épreuves sportives, à des stades, à des rues; mais en fait il demeure un "inconnu célèbre".

    Dictionnaire du journal FranCité (Français-Russe) > vénérer

  • 17 La Chambre verte

       1978 - Франция (94 мин)
         Произв. Les Films du Carrosse, Artistes Associes
         Реж. ФРАНСУА ТРЮФФО
         Сцен. Франсуа Трюффо, Жан Грюо по мотивам произведений Генри Джеймса
         Опер. Нестор Альмендрос (Eastmancolor)
         Муз. Морис Жобер
         В ролях Франсуа Трюффо (Жюльен Давенн), Натали Бай (Сесилия Мандель), Жан Дасте (Бернар Юмбер), Жан-Пьер Мулен (Жерар Мазе), Антуан Витез (секретарь епископа), Джейн (Жанна), Лобр (мадам Рамбо), Жан-Пьер Дюко (священник).
       Городок на востоке Франции. 1924 г. Жюльен Давенн, редактор старой газеты «Глобус», подписчики которой также весьма стары и умирают один за другим, чудом выжил в окопах Первой мировой. На войне погибли большинство его друзей, и в глубине души он почти что винит себя, что пережил их. Его молодая супруга, 22-летняя Жюли, также погибла вскоре после свадьбы. После этой трагедии он начинает поклоняться мертвецам и, в частности, Жюли. Утешая друга, так же потерявшего близкого человека, он делится с ним самым сокровенным убеждением: «Наши мертвецы принадлежат нам, если мы согласны принадлежать им». Его возмущает поведение друга, когда тот женится снова, едва сняв траур. Давенн знакомится с Сесилией Мандель, секретаршей аукционного эксперта-оценщика, которую, как и он, тянет к мертвецам - но в ином ключе, нежели Давенна: он, по словам Сесилии, любит мертвых «в ущерб живым». По работе Давенн вынужден составить некролог Поля Массиньи, известного политика. Когда-то, в детстве, Давенн дружил с Массиньи, но потом его возненавидел. Поведение Массиньи навсегда привило Давенну отвращение к амбициям и общественному соревнованию.
       После пожара в комнате Давенна, уничтожившего большую часть его талисманов и фотографий Жюли, Давенн заказывает скульптору восковую статую Жюли. Однако результатом он недоволен и требует, чтобы скульптор уничтожил статую. Затем он получает у епископа разрешение на реставрацию заброшенной часовни, которую превращает в храм своих мертвецов - всех, кого любил и кем восхищался. В этом храме постоянно горит множество свеч, в сиянии которых, словно на алтаре, возвышается на почетном месте портрет Жюли. Давенн просит Сесилию стать хранительницей храма, как и он сам. Теперь она сможет чтить в храме память своих мертвецов - вернее, одного-единственного дорогого ей человека, покинувшего этот мир. Впервые попав в дом Сесилии, Давенн понимает, что она была любовницей Массиньи. Хотя она, как и Давенн, пострадала из-за Массиньи, она по-прежнему его обожает. Давенн не может допустить появления Массиньи в своем храме. Он порывает с Сесилией и запирается в комнате, потеряв всякое желание жить. Сесилия не может вынести разлуки и пишет Давенну, что любит его. Он возвращается в часовню и встречает там Сесилию. Он простил Массиньи и теперь хочет, чтобы тот занял место среди его мертвецов. Он умирает, сообщая Сесилии о своем решении. Она зажигает свечу, произнося имя Жюльена Давенна.
        Это, несомненно, самый оригинальный и притягательный фильм Франсуа Трюффо. Удивительна зрелость затронутых тем и стиля - редкое явление в творчестве Трюффо и вообще в современном французском кино. 3 новеллы Генри Джеймса - «Алтарь мертвецов», «Друзья друзей», «Зверь в чаще» - помогли Трюффо точнее выразить мысли о смерти и найти им драматургическое воплощение. Фильм - интимное отражение этих размышлений, и, конечно же, он говорит об авторе даже больше, чем полуавтобиографическая сага о Дуанеле (***). Патологичность Давенна изначально показана как нечто положительное, и это - 1-я оригинальная черта фильма. Давенн изо всех сил борется со столь распространенными среди живых неблагодарностью и безразличием к мертвым. То, что в итоге Давенн начинает любить их больше, чем живых людей (в чем его упрекает героиня), придает фильму фантастическую окраску, а образу персонажа - чудовищные черты. Но тут почерк Трюффо не теряет легкости и остроты - еще одна оригинальная черта. Хотя это ни разу не произносится вслух, корни патологии уходят в детство; частично она отражает инфантильное бегство от необходимости действовать, от общества и жизни. Жюли олицетворяет для Давенна нечто вроде идеальной и, во всяком случае, незаменимой матери. Наконец, как говорит Жан Мамбрино (в предисловии к публикации сценария в журнале «L'Avant-Scene»), фильм «болезненно материалистичен», поскольку в представлении Давенна присутствие мертвецов обязательно связано с каким-либо осязаемым талисманом, напоминающим об их существовании (предмет, фотография и т. д.), с материальным культом их памяти (храм, свеча и т. д.). Из сухого классицизма режиссуры Трюффо, очень сдержанного лиризма диалогов и актерской игры (Трюффо поначалу представлял в главной роли Шарля Деннера), прекрасной, сумрачной операторской работы Альмендроса (возможно, чуть слишком вычурной и искусственно красивой) рождается картина, которая сама по себе не является ни магической, ни сверхъестественной - и даже не стремится к этому. Тем не менее, вопреки намерениям автора, она направляет чувства и размышления зрителя к сверхъестественному.
       N.В. В коммерческом провале фильма нет ничего удивительного, поскольку смерть и, тем более, культ мертвецов, наряду с неизлечимой болезнью, являются во Франции табуированными темами, одно лишь появление которых на экране почти автоматически вызывает у публики отторжение.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарии и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 215 (1978).
       ***
       --- Имеется в виду цикл фильмов с Жан-Пьером Лео в главной роли: 400 ударов, Les Quatre cents coups; Любовь в 20 лет, Lamour a 20 ans, 1962; Украденные поцелуи, Baisers volés; Семейный очаг, Domicile conjugal, 1970; Сбежавшая любовь, L'amour en fuite, 1979.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Chambre verte

См. также в других словарях:

  • поклоняться — См. служить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. поклоняться преклоняться, почитать, обожать, боготворить; верить, служить, фанатеть, фетишизировать, западать, склонять… …   Словарь синонимов

  • ПОКЛОНЯТЬСЯ — ПОКЛОНЯТЬСЯ, поклоняюсь, поклоняешься, несовер., кому чему (книжн.). Чтить кого что нибудь как божество или как святого, почитать как высшую силу. Поклоняться идолам. «Сжег всё, чему поклонялся.» А.Тургенев. || перен. Чрезмерно почитать.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОКЛОНЯТЬСЯ — ПОКЛОНЯТЬСЯ, яюсь, яешься; несовер., кому (чему) (высок.). 1. см. поклониться. 2. Веровать как в божество, в святыню. П. идолам. 3. Относиться к кому чему н. с почитанием, чтить. П. гению писателя. | сущ. поклонение, я, ср. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • поклоняться — I. ПОКЛОНЯТЬСЯ     ПОКЛОНЯТЬСЯ, почитать, чтить II. поклонение …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Поклоняться — несов. 1. Чтить кого либо, что либо как божество, высшую силу, святыню, выражая это молитвами, обрядами и т.п. 2. Преклоняться перед кем либо, чем либо, особо почитать кого либо, что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • поклоняться — поклоняться, поклоняюсь, поклоняемся, поклоняешься, поклоняетесь, поклоняется, поклоняются, поклоняясь, поклонялся, поклонялась, поклонялось, поклонялись, поклоняйся, поклоняйтесь, поклоняющийся, поклоняющаяся, поклоняющееся, поклоняющиеся,… …   Формы слов

  • поклоняться — поклон яться, яюсь, яется …   Русский орфографический словарь

  • поклоняться — (I), поклоня/юсь, ня/ешься, ня/ются …   Орфографический словарь русского языка

  • поклоняться — Syn: преклоняться, почитать, обожать, боготворить Ant: презирать …   Тезаурус русской деловой лексики

  • поклоняться — яюсь, яешься; нсв. кому чему. 1. Чтить кого , что л. как божество, святыню. П. языческим богам. П. святым мощам. П. могилам предков. 2. Относиться с преданным восхищением, благоговением к кому , чему л. П. гению писателя. П. красоте. П. уму кого… …   Энциклопедический словарь

  • поклоняться — Восхищение …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»