Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

пойдём!

  • 121 Saal

    m (-(e)s, Säle)

    ein gróßer Saal — большо́й зал

    ein kléiner Saal — небольшо́й, ма́ленький зал

    ein hóher Saal — высо́кий зал

    ein níedriger Saal — ни́зкий зал

    ein héller Saal — све́тлый зал

    ein bequémer Saal — удо́бный зал

    ein schöner Saal — прекра́сный, краси́вый зал

    ein vóller Saal — по́лный зал

    ein léerer Saal — пусто́й зал

    der Saal war besétzt — зал был за́нят

    der Saal war voll (von) Ménschen — зал был по́лон люде́й

    im Saal sáßen schon víele Ménschen — в за́ле сиде́ло уже́ мно́го люде́й

    in díesem Saal fand géstern éine Versámmlung / éine Sítzung statt — в э́том за́ле вчера́ состоя́лось собра́ние / заседа́ние

    er ging lángsam durch den Saal — он ме́дленно шёл по за́лу

    géhen wir in den Saal! — пойдём(те) в зал!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Saal

  • 122 so

    1) так, таки́м о́бразом

    so? — неуже́ли?, ра́зве?, так?

    so ist es! — (де́ло обстои́т) и́менно так!, таковы́ дела́!

    ist das wírklich so? — так ли э́то на са́мом де́ле?

    so und nicht ánders! — то́лько так!

    so ist es nicht gewésen — э́то бы́ло не так

    er spricht so, dass ihn jéder verstéhen kann — он говори́т так, что ка́ждый понима́ет [что всем поня́тно]

    das hábe ich nur so geságt — я про́сто так э́то сказа́л

    es ist gar nicht so — э́то совсе́м не так

    so sind die Ménschen — таковы́ лю́ди

    so geht es nicht — так де́ло не пойдёт

    so!, ja so!, ach so! — во́т как!

    so óder so, áber ich muss ihn séhen — так и́ли ина́че, но я до́лжен его́ уви́деть

    so méinte ich es nicht — э́того я не говори́л, э́того я не хоте́л сказа́ть

    so étwas hábe ich noch nicht geséhen — ничего́ подо́бного я ещё не ви́дел

    2) так, до тако́й сте́пени

    ein so schöner Tag — тако́й прекра́сный день

    wir háben schon so víele Gelégenheiten versäumt — мы уже́ упусти́ли так мно́го возмо́жностей

    wir wáren da schon so víele Mále — мы уже́ бы́ли там так мно́го раз

    ich wússte nicht, dass er so krank war — я не знал, что он был так бо́лен

    sie war so glücklich / so fréundlich / so nett / so tráurig! — она́ была́ так сча́стлива / так приве́тлива / так мила́ / так печа́льна!

    es war nicht so leicht, das zu tun — бы́ло нелегко́ э́то сде́лать

    warúm bist du so spät gekómmen? — почему́ ты пришёл так по́здно?

    sie ist nicht so schön, wie íhre Schwéster — она́ не така́я кра́си́вая, как её сестра́

    sie war ímmer so gut zu den Kíndern — она́ всегда́ была́ так добра́ к де́тям

    er blieb so lánge, dass... — он остава́лся так до́лго, что...

    ich fréute mich so sehr, dass... — я так си́льно ра́довался, что...

    ich bin nicht so dumm, das zu gláuben — я не так глуп, что́бы пове́рить э́тому

    sei bítte so gut / so fréundlich und hilf mir díese Kóffer trágen — будь так добр / так любе́зен, помоги́ мне нести́ э́ти чемода́ны

    so schnell wie möglich — как мо́жно быстре́е

    rúfen Sie so schnell wie möglich éinen Arzt — позови́те как мо́жно быстре́е врача́

    so bald wie möglich — как мо́жно скоре́е

    komm so bald wie möglich zurück — возвраща́йся как мо́жно скоре́е

    zwéimal so groß — вдво́е бо́льше

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > so

  • 123 Soldat

    m (-en, -en)
    солда́т

    ein gúter Soldát — хоро́ший солда́т

    ein tápferer Soldát — хра́брый солда́т

    ein éinfacher Soldát — просто́й солда́т

    ein júnger Soldát — молодо́й солда́т

    seit éinem Jahr ist er Soldát — он уже́ год как солда́т

    bald wird er Soldát — ско́ро он ста́нет солда́том [пойдёт (служи́ть) в а́рмию]

    er ist bei den Soldáten разг. — он в а́рмии

    in díesem Kampf fánden víele Soldáten íhren Tod — в э́том бою́ поги́бло мно́го солда́т

    díeser Soldát wúrde schwer verwúndet — э́тот солда́т был тяжело́ ра́нен

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Soldat

  • 124 Sonntag

    m (-(e)s, -e)
    воскресе́нье; см. тж. Montag

    ein rúhiger Sónntag — споко́йное воскресе́нье

    ein schöner Sónntag — прекра́сное, хоро́шое воскресе́нье

    ein lústiger Sónntag — весёлое воскресе́нье

    éines schönen Sónntags — одни́м прекра́сным воскресе́ньем, в одно́ прекра́сное воскресе́нье

    ich wérde damít bis Sónntag fértig sein — я зако́нчу э́то до воскресе́нья

    am Sónntag — в воскресе́нье

    am Sónntag máchen wir éinen Áusflug — в воскресе́нье мы пойдём [пое́дем] на экску́рсию [на прогу́лку]

    am Sónntag sind die méisten Geschäfte geschlóssen — в воскресе́нье большинство́ магази́нов закры́то

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sonntag

  • 125 spielen

    vt, vi
    1) игра́ть

    Ball spíelen — игра́ть в мяч

    Schach spíelen — игра́ть в ша́хматы

    Ténnis spíelen — игра́ть в те́ннис

    gut, áusgezeichnet, geschickt spíelen — игра́ть хорошо́, отли́чно, ло́вко [уме́ло]

    schlecht spíelen — игра́ть пло́хо

    die Kínder spíelten zusámmen — де́ти игра́ли вме́сте

    der Júnge spíelte mit der Éisenbahn — ма́льчик игра́л с желе́зной доро́гой

    das Mädchen spielt mit den Kíndern éines Náchbarn — де́вочка игра́ет с детьми́ сосе́да

    er spielt ja noch wie ein Kind — он ещё игра́ет, как ребёнок

    lass sie doch spíelen! — дай же ей [им] поигра́ть!, не меша́й ей [им] игра́ть!

    geht noch ein wénig spíelen! — иди́те ещё немно́го поигра́йте!

    sie spíelten im Zímmer / im Gárten / im [auf dem] Hof / dráußen — они́ игра́ли в ко́мнате / в саду́ / во [на] дворе́ / на у́лице

    géhen wir Ball / Fúßball / Ténnis spíelen — пойдём(те) игра́ть в мяч / в футбо́л / в те́ннис

    der Júnge spielt schon gut Ténnis — ма́льчик уже́ хорошо́ игра́ет в те́ннис

    2) спорт. игра́ть

    sie spíelten héute 3:0 (drei zu null) — они́ сыгра́ли сего́дня со счётом 3:0

    wir spíelten héute schlecht — мы сего́дня пло́хо игра́ли

    díeser Spórtler hat héute áusgezeichnet / sehr gut gespíelt — э́тот спортсме́н сего́дня отли́чно / о́чень хорошо́ игра́л

    3) игра́ть, исполня́ть роль

    wúnderschön spíelen — игра́ть чуде́сно, прекра́сно

    schön spíelen — игра́ть прекра́сно, хорошо́

    gut spíelen — игра́ть хорошо́

    nicht besónders gut spíelen — игра́ть не осо́бенно хорошо́

    schlecht spíelen — игра́ть пло́хо

    leicht spíelen — игра́ть легко́

    sícher spíelen — игра́ть уве́ренно

    díeser Scháuspieler spielt in éinem néuen Stück éine interessánte Rólle — э́тот актёр игра́ет [исполня́ет] интере́сную роль в но́вой пье́се

    sie spielt nur kléine Róllen — она́ исполня́ет то́лько небольши́е ро́ли

    wer spielt héute (den) Hámlet? — кто сего́дня исполня́ет роль [игра́ет] Га́млета?

    früher hat die Scháuspielerin nur in kléinen Theátern gespíelt — ра́ньше (э́та) актри́са игра́ла то́лько на сце́не небольши́х теа́тров

    man hat sie éingelanden, die Ophélia in Berlín zu spíelen — её приглаша́ли в Берли́н на роль Офе́лии

    was wird héute im Kíno / im Theáter gespíelt? — что сего́дня идёт в кинотеа́тре / в теа́тре?

    4) исполня́ть музыкальные произведения

    im Konzért wúrde Tschaikówski gespíelt — на конце́рте исполня́лся Чайко́вский

    sie spíelte die Musík von Tschaikówski — она́ исполня́ла му́зыку Чайко́вского

    Klavíer spíelen — игра́ть на роя́ле

    er spíelte gut / áusgezeichnet / schlecht Klavíer — он хорошо́ / отли́чно / пло́хо игра́л на роя́ле

    ich bat ihn díeses Lied auf dem Klavíer zu spíelen — я попроси́л его́ сыгра́ть э́ту пе́сню на ро́яле

    díese Musík wúrde im Rádio gespíelt — э́та му́зыка исполня́лась по ра́дио

    5)

    éine Rólle spíelen — игра́ть роль, име́ть значе́ние

    sie hat dabéi nicht die béste Rólle gespíelt — она́ в э́том сыгра́ла не лу́чшую роль

    Geld hat bei ihm ímmer die größte Rólle gespíelt — де́ньги для него́ всегда́ бы́ли са́мым ва́жным

    das spíelt kéine Rólle — э́то не име́ет значе́ния, э́то не игра́ет ро́ли, э́то несуще́ственно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > spielen

  • 126 unser

    1. pron poss m (f únsere, n únser, pl únsere)
    наш (на́ша, на́ше, на́ши)

    únsere Stráße — на́ша у́лица

    géhen wir in únseren Gárten — пойдём(те) в наш сад

    kennst du únseren Léhrer? — ты зна́ешь на́шего учи́теля?

    die Tóchter únseres Náchbarn lernt Énglisch — дочь на́шего сосе́да у́чит англи́йский язы́к

    2. pron pers
    G от wir

    statt únserer gíngen dorthín ándere Kollégen — вме́сто нас туда́ пошли́ други́е сотру́дники

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > unser

  • 127 vielleicht

    мо́жет быть, возмо́жно, пожа́луй

    ich kómme vielléicht mórgen — я, мо́жет быть, за́втра приду́

    es ist vielléicht bésser, wenn ich jetzt géhe — пожа́луй, бу́дет лу́чше, е́сли я сейча́с пойду́ [уйду́]

    ich hábe mich vielléicht geírrt — я, возмо́жно, оши́бся

    vielléicht hast du auch Recht — пожа́луй [возмо́жно], ты и прав

    vielléicht ist er bésser, als wir dénken — мо́жет быть, он лу́чше, чем мы (о нём) ду́маем

    vielléicht bist du so fréundlich und rufst mich an, wenn... — не бу́дешь ли ты так добр и не позвони́шь мне, е́сли...

    gehst du mit ins Kíno? - Vielléicht! — ты пойдёшь в кино́? - Мо́жет быть!

    möchten Sie vielléicht éine Tásse Tee? — не хоти́те ли ча́шку ча́ю?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vielleicht

  • 128 wandern

    vi (s)
    путеше́ствовать пешко́м, стра́нствовать, броди́ть

    durchs Land wándern — путеше́ствовать по стране́

    durch Wälder und Félder wándern — броди́ть по леса́м и поля́м

    in die Bérge wándern — путеше́ствовать в гора́х

    alléin, mit séinen Fréunden wándern — путеше́ствовать в одино́чку, со свои́ми друзья́ми

    in gúter Geséllschaft wándern — путеше́ствовать в хоро́шей компа́нии

    im Sómmer wándern — путеше́ствовать ле́том

    im Úrlaub wándern — путеше́ствовать во вре́мя о́тпуска

    viel, oft, sélten wándern — путеше́ствовать мно́го, ча́сто, ре́дко

    lánge, éinen Mónat wándern — путеше́ствовать до́лго, ме́сяц

    gern, mit Vergnügen wándern — путеше́ствовать охо́тно, с удово́льствием

    am Wóchenende wóllen wir wándern géhen — в конце́ неде́ли мы пойдём в похо́д

    die Wólken wánderten am Hímmel — по не́бу плы́ли облака́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wandern

См. также в других словарях:

  • Пойдём! — Тип Открытое акционерное общество Лицензия № 2534 Участие в ССВ …   Википедия

  • пойдём(те) — идем, пошли (разг.); айда, шагом марш (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • пойдёт — нареч, кол во синонимов: 1 • пойдет (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • пойдёт на всё — нареч, кол во синонимов: 1 • пойдет на все (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • пойдёт — [пойти] …   Словарь употребления буквы Ё

  • Пойдём на клотик пить чай с мусингами — Жарг. морск. Шутл. О невыполнимом приказе, просьбе. БСРЖ, 262 …   Большой словарь русских поговорок

  • Смело мы в бой пойдём (песня) — Смело мы в бой пойдём популярная красноармейская песня времён Гражданской войны в России. Содержание 1 История 2 Фрагмент первоначального варианта (времён Первой м …   Википедия

  • Смело мы в бой пойдём — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Дело не пойдёт — Разг. Ничего не выйдет, не получится, не состоится. Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт (Крылов. Лебедь, Щука и Рак). «Нет, подумал он, так дело не пойдёт. Вдруг Нина совсем не явится?.. поразился он неожиданной мысли.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Дело пойдёт на поправку — ДЕЛО ПОЙДЁТ НА ПОПРАВКУ. ДЕЛО ПОШЛО НА ПОПРАВКУ. Разг. Выздоравливает, поправляется кто либо. Организм стойко борется с гангреной. Быть может, дальше дело пойдёт на поправку, говорил Миротворцев (А. Степанов. Порт Артур). Когда дело у него пошло… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Не пойдёт на (в) ум — НЕ ИДЁТ НА (В) УМ кому. НЕ ПОЙДЁТ НА (В) УМ кому. 1. Нет желания или настроения делать что либо. Во все эти дни обычная работа ему не шла вовсе на ум. Он только приготовлялся и ждал минуты, когда раздастся звонок (Гоголь. Портрет). 2. Не… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»