Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

под+-+ом+υπό+-

  • 101 αστήρ

    (-έρος) ο
    1) звезда (тж. перен.о человеке);

    διάττων αστήρ — падающая звезда;

    κινηματογραφικός αστήρ — звезда экрана;

    2) см. άστρο 4;
    3) звезда (орден);

    § ο αστήρ του έκλινε προς την δύσιν — его звезда начала закатываться;

    αυτός εγεννήθη υπό καλόν αστέρα он родился под счастливой звездой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αστήρ

  • 102 γογγύζω

    αμετ.
    1) стонать, охать; 2) роптать; выражать недовольство;

    γογγύζω υπό το βάρος των φόρων — стонать под тяжестью налогов;

    3) ворковать (о голубях)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γογγύζω

  • 103 διαφαίνομαι

    (αόρ. διεφάνην)
    1) просвечивать, виднеться; проглядывать;

    υπό τα ενδύματα διαφαίνονται οι γραμμές τού σώματος — под платьем обрисовываются линии тела;

    διαφαίνεται η ημέρα — светает;

    2) становиться видным, ясным (о цели, намерениях)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαφαίνομαι

  • 104 διεύθυνση

    [-ις (-εως)] η
    1) управление, руководство; заведование;

    η ορχήστρα υπό την διεύθ.... — оркестр под управлением...;

    2) дирекция;
    правление, управление; ведомство;

    κεντρική διεύθυνση — главное управление;

    3) администрация, начальство; руководство;
    4) направление, сторона; 5) адрес;

    γραφείο διεύθύνσεων — адресный стол

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διεύθυνση

  • 105 ελλοχεύω

    1) устраивать засаду, подстерегать, выслеживать; 2) перен. крыться, таиться;

    ελλοχεύοντες κίνδυνοι — скрытая опасность;

    υπό την φαινομενικήν γαλήνην ελλοχεύουν σοβαρώτατοι κίνδυνοι — под кажущимся спокойствием кроется очень серьёзная опасность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελλοχεύω

  • 106 εμπνέω

    (αόρ. έμπνευσα и ενέπνευσα, παθ. αόρ. εμπνεύσθηκα и ενεπνεύσθην) μετ.
    1) вдохновлять, воодушевлять;

    τον εμπνέει το παράδειγμα σου — его вдохновляет твой пример;

    2) вызывать, внушить, вселять (какое-л. чувство и т. п.);

    η συμπεριφορά του μού εμπνέει δυσπιστία — его поведение меня настораживает;

    εμπνέω φρίκη (φόβους) — внушать, вызывать ужас (опасение);

    εμπνέω θάρρος — придавать смелость;

    εμπνέω ελπίδες — вселять надежду;

    3) вдувать;

    εμπνέομαι 1. αμετ.

    1) — вдохновляться (чём-л.); — черпать (мысли и т. п.);

    ο ποιητής εμπνέεται από την άνοιξη — весенний пейзаж вдохновляет поэта;

    πολλοί εμπνέονται από τα βιβλία του — многие черпают идеи в его книгах;

    2) испытывать влияние; инспирироваться;

    οι εφημερίδες εμπνέονται από τούς χρηματιστικούς κύκλους — газеты находятся под влиянием финансовых кругов;

    2. μετ. открывать, изобретать;
    ο Έδισσον ενεπνεύσθη τον φωνογράφον Эдисон изобрёл фонограф;

    § εμπνέομαι υπό αρίστων διαθέσεων — иметь наилучшие намерения

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμπνέω

  • 107 εμφορούμαι

    (ε) проникаться (мыслью, чувством, идеей); действовать под влиянием (чувства и т. п.); вдохновляться (чём-л.);

    εμφορούμαι (υπό) μίσους — проникаться ненавистью, чувствовать ненависть;

    εμφορούμαι από καλές προθέσεις ( — или διαθέσεις) — иметь хорошие намерения

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμφορούμαι

  • 108 ενδίδω

    (αόρ. ενέδωσα и ενέδωκα) αμετ.
    1) поддаваться, уступать; покоряться; сдаваться;

    ενδίδω στίς παρακλήσεις — уступить просьбам;

    2) поддаваться; гнуться, прогибаться;
    ενέδωκεν η στέγη υπό βάρος της χιόνος крыша прогнулась под тяжестью снега; με την πρώτην ώθησιν η θύρα ενέδωσε дверь поддалась после первого толчка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενδίδω

  • 109 επίβλεψη

    [-ις (-εως)] η наблюдение, надзор; присмотр;

    υπό την επίβλεψη ιατρού — под наблюдением врача;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επίβλεψη

  • 110 θέτω

    (αόρ. έθεσα, παθ. αόρ. τέθηκα и ετέθην) μετ.
    1) ставить, класть; помещать; вкладывать; 2) закладывать (фундамент и т. п.); 3) перен. ставить; устанавливать;

    θέτω τάξη — устанавливать порядок;

    θέτω ζήτημα εμπιστοσύνης — ставить вопрос о доверии;

    θέτω όρους — ставить условия;

    § θέτω σε κίνηση — приводить в движение; — запускать; — заводить; — включить;

    θέτω την ανάφλεξη — включать зажигание;

    θέτω εκτός μάχης ( — или εκποδών) — воен, выводить из строя;

    θέτω σαν αρχή — а) класть в основу; — б) брать за правило;

    θέτω σε δύσκολη θέση — ставить кого-л. в затруднительное положение;

    θέτω νομούς — устанавливать законы;

    θέτω υπό αμφισβήτηση — ставить под сомнение; — оспаривать;

    θέτω υπ' όψη — ставить в известность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θέτω

  • 111 κομματική

    (συλλογική) κομματική партийное (коллективное) руководство;

    με ( — или υπό) την άμεση κομματική — под непосредственным руководством;

    κομματική γιά δράση — руководство к действию

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κομματική

  • 112 κουστωδία

    η стража; конвой;

    υπό κουστωδίαν — под конвоем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κουστωδία

  • 113 μάλη

    η анат. подмышечная впадина;

    υπό μάλης — под мышкой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάλη

  • 114 όπλο(ν)

    τό
    1) винтовка, ружьё; оружие;

    πυροβόλα όπλα — огнестрельное оружие;

    αγχέμαχα όπλα — холодное оружие;

    αφλογιστία όπλου — осечка;

    παίρνω ( — или λαμβάνω) τα όπλα — браться за оружие, восставать;

    καταθέτω τα όπλα — капитулировать; — сдаваться; — складывать оружие;

    καλώ υπό τα όπλα — объявлять мобилизацию; — призывать в армию, ставить под ружьё;

    εφ' όπλου λόγχην! — примкнуть штыки! (команда);

    παρουσιάζω όπλα — брать оружие «на караул»;

    2) род войск;
    3) перен. орудие, средство, инструмент;

    τό όπλο(ν) της ταξικής πάλης — орудие классовой борьбы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > όπλο(ν)

  • 115 όπλο(ν)

    τό
    1) винтовка, ружьё; оружие;

    πυροβόλα όπλα — огнестрельное оружие;

    αγχέμαχα όπλα — холодное оружие;

    αφλογιστία όπλου — осечка;

    παίρνω ( — или λαμβάνω) τα όπλα — браться за оружие, восставать;

    καταθέτω τα όπλα — капитулировать; — сдаваться; — складывать оружие;

    καλώ υπό τα όπλα — объявлять мобилизацию; — призывать в армию, ставить под ружьё;

    εφ' όπλου λόγχην! — примкнуть штыки! (команда);

    παρουσιάζω όπλα — брать оружие «на караул»;

    2) род войск;
    3) перен. орудие, средство, инструмент;

    τό όπλο(ν) της ταξικής πάλης — орудие классовой борьбы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > όπλο(ν)

  • 116 πίεση

    [-ις (-εως)] η
    1) давление;

    ατμοσφαιρική πίεση — атмосферное давление;

    πίεση αρτηριακή — или πίεση του αίματος — кровяное давление;

    έχει μεγάλη πίεση — у него повышенное давление;

    2) сжатие; прессование;
    3) перен. давление; нажим;

    εξασκώ ( — или ασκώ) πίεση σε κάποιον — оказывать на кого-л. давление;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πίεση

  • 117 προεδρ(ε)ία

    η
    1) председательство; президентство (тж. срок);

    υπό την προεδρ(ε)ία — под председательством;

    2) резиденция главы государства;

    § υπουργός προεδρ(ε)ίας — министр при премьер-министре

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προεδρ(ε)ία

  • 118 προεδρ(ε)ία

    η
    1) председательство; президентство (тж. срок);

    υπό την προεδρ(ε)ία — под председательством;

    2) резиденция главы государства;

    § υπουργός προεδρ(ε)ίας — министр при премьер-министре

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προεδρ(ε)ία

  • 119 προσωπείο(ν)

    το маска, личина;

    υπό το προσωπείο(ν)... — под маской...;

    αφαιρώ το προσωπείο(ν) από κάποιον — сорвать личину с кого-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προσωπείο(ν)

  • 120 προσωπείο(ν)

    το маска, личина;

    υπό το προσωπείο(ν)... — под маской...;

    αφαιρώ το προσωπείο(ν) από κάποιον — сорвать личину с кого-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προσωπείο(ν)

См. также в других словарях:

  • под — I I, род. п. а дно, низ , подподье отверстие под русской печью, в котором лежит кочерга , укр. пiд, род. п. поду нижняя часть стога сена , блр. под нижняя часть; подножие горы , др. русск., ср. болг. подъ основание , болг. под пол , сербохорв.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • под пеплом искра — (иноск.) скрытая злоба (обманчивое спокойствие) Ср. Вооруженный мир. Ср. И казнью стал мне праздный дар, Всегда готовый к пробужденью; Так ждет лишь ветра дуновенья Под пеплом тлеющий пожар. Гр. А. Толстой. Иоанн Дамаскин. 6. Ср. Krieg ist ewig… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Под пеплом искра — Подъ пепломъ искра (иноск.) скрытая злоба (обманчивое спокойствіе). Ср. Вооруженный миръ. Ср. И казнью сталъ мнѣ праздный даръ, Всегда готовый къ пробужденью; Такъ ждетъ лишь вѣтра дуновенья Подъ пепломъ тлѣющій пожаръ. Гр. А. Толстой. Іоаннъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Πῦρ ὑπο τῇ σποδιῇ. — См. Под пеплом искра …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • подъ — ПОД|Ъ1 (1*), ОУ с. Зд. Нижняя часть, подошва горы: симъ же бѧше. полкомъ нѣлзѣ битисѧ. с ними тѣсноты ради. зане бѧхѹ болота пришли. но ѡли на подъ горы. ЛИ ок. 1425, 116 об. (1144). ПОДЪ 2 (940) предл. I. С вин. пад. 1.Употребляется при указании …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • быти — (>50000), ѤСМЬ, ѤСТЬ (в соч. с отрицанием не НѢСМЬ, НѢСТЬ); 3 л. мн. ч. СОУТЬ; 3 л. ед. ч. имперфекта БѦШЕ; 3 л. ед. ч. аориста БЫ и БѢ гл. I. Как самостоятельный гл. 1.Существовать; иметься: дъва разбо˫а ѥсте. ѥдинъ иже съвлачить съ оубогааго …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ГРИГОРИЙ ПАЛАМА — [Греч. Γρηγόριος Παλαμᾶς] (ок. 1296, К поль 14.11.1357, Фессалоника), свт. (пам. 14 нояб., переходящее празд. во 2 ю Неделю Великого поста), архиеп. Фессалоникийский, отец и учитель Церкви. Жизнь Источники Свт. Григорий Палама. Икона. Посл. треть …   Православная энциклопедия

  • ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ I — [Вост. Римская империя, Византия], позднеантичное и средневек. христ. гос во в Средиземноморье со столицей в К поле в IV сер. XV в.; важнейший исторический центр развития Православия. Уникальная по своему богатству христ. культура, созданная в В …   Православная энциклопедия

  • Древнемакедонский язык — Страны: Древняя Македония Вымер: к III ве …   Википедия

  • АФАНАСИЙ I ВЕЛИКИЙ — [Греч. ̓Αθανάσιος ὁ Μέγας] (ок. 295, Александрия? 2.05.373, там же), cвт. (пам. 18 янв., 2 мая), еп. Александрийский (с 8 июня 328), великий отец и учитель Церкви. Свт. Афанасий Великий. Фреска собора мон ря прп. Антония Великого в Египте. XIII в …   Православная энциклопедия

  • ГЕОРГИЙ — [греч. Γεώργιος] († 303), вмч. (пам. 23 апр., 3 нояб., пам. рус. 26 нояб., пам. груз. 10 нояб.). Один из наиболее известных святых в христ. мире, а в нек рых странах (напр., в Грузии и Англии) самый почитаемый. Претерпевший особо тяжелые… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»