-
61 imply
ɪmˈplaɪзаключать в себе,значить,подразумевать,предполагать,вытекать -
62 suppose
səˈpəuzсчитать, полагать, допускать, предполагать, подразумевать -
63 grain refinement
Измельчение зерна. Манипулирование процессом затвердевания, чтобы вызвать большее количество (и, следовательно, меньший размер) формирующихся зерен и/или заставлять зерно формироваться в специфических формах. Термин «модифицирование» обычно используется, чтобы обозначить добавление химических элементов к металлу, но может подразумевать и контроль скорости охлаждения. -
64 agreement
сущ.1) эк., юр. соглашение, договор (взаимная письменная или устная договоренность двух или более сторон по поводу условий и деталей тех или иных действий, имеющих четкие юридические последствия; обычно такая договоренность сама по себе является юридически обязывающей, но может подразумевать и последующее заключение контракта между соответствующими сторонами)COMBS:
agreement on [about\] smth. — соглашение о (чем-л.)
to break [cancel, dissolve, rescind\] an agreement — расторгнуть [аннулировать, отменить\] договор
to conclude [to make\] an agreement — заключить соглашение, договориться
to enter into an agreement — вступить в соглашение, заключить договор
See:account control agreement, advance agreement, agency agreement, agreement of purchase, agreement of purchase and sale, agreement of sale, agreement of sale and purchase, amendment agreement, Antidumping Agreement, arbitration agreement, as-is agreement, assignment agreement, assumption agreement, barter agreement, bilateral agreement, binding agreement, buyback agreement, cardholder agreement, cartel agreement, clearing agreement, collateral agreement, contractor agreement, credit agreement, deferred payment agreement, deposit agreement, double tax agreement, double taxation agreement, Economic Partnership Agreement, exchange rate agreement, exclusive agreement, exclusive dealing agreement, exclusive territorial agreement, explicit agreement, express agreement, expressed agreement, extension agreement, foreign trade agreement, frame agreement, framework agreement, free trade agreement, free trade area agreement, horizontal agreement, implicit agreement, implied agreement, instalment agreement, instalment sale agreement, instalment sales agreement, intergovernmental agreement, interim agreement, international agreement, Investment Promotion and Protection Agreement, lease agreement, market-sharing agreement, Mediterranean agreements, merchant agreement, monetary agreement, multilateral agreement, multiyear rescheduling agreement, mutual recognition agreement, non-binding agreement, offset agreement, one-sided agreement, open skies agreement, plurilateral agreement, preferential agreement, purchase agreement, quota agreement, regional agreement, repurchase agreement, sale agreement, sales agreement, selling group agreement, stand-by agreement, standstill agreement, subcontractor agreement, submission agreement, supply agreement, tariff agreement, Tax Information Exchange Agreement, three-sided agreement, trade agreement, trade and payments agreement, triangular agreement, trilateral agreement, tripartite agreement, two-sided agreement, underwriting agreement, unilateral agreement, vertical agreement, voluntary restraint agreement, workout agreement, agreement corporation, agreement officer, Uruguay Round Agreements Act, Agreement Establishing the World Trade Organization, Agreement on Agriculture, Agreement on Basic Telecommunications Services, Agreement on Customs Valuation, Agreement on Government Procurement, Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994, Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994, Agreement on Import Licensing Procedures, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT 1. 1) а)2) общ. согласие, договоренностьCOMBS:
agreement of opinion — единство мнений, единомыслие
by mutual agreement — по взаимному соглашению, по обоюдному согласию
to come to an agreement about [on\] smth. with smb., to reach an agreement — договориться о чем-л. с кем-л., прийти к соглашению о чем-л. с кем-л., прийти к соглашению по какому-л. вопросу с кем-л.
to be in agreement with — соглашаться (с чем-л. или кем-л.)
Ant:See:3) общ. согласие, совпадение, соответствиеto bring into agreement — приводить в соответствие, согласовывать
Ant:See:
* * *
соглашение, договор: взаимное соглашение двух дееспособных сторон, которое обычно ведет к контракту между ними, описывающему условия и детали тех или иных действий, имеющих четкие юридические последствия.* * *соглашение; договоренностьдоговор, устанавливающий взаимоотношения, права и обязанности сторон по определенному вопросу-----традиционный термин, характеризующий соглашение по перестрахованию, по которому перестраховщик автоматически принимает определенное обязательство по всем рискам, отраженным в договоре -
65 contract for the supply of goods
торг., юр., брит. договор о предложении товаров (отличается от договора о продаже товаров и договора о предложении услуг; может подразумевать договор дарения, договор предоставления товаров на ответственное хранение или в залог и т. п.)See:Англо-русский экономический словарь > contract for the supply of goods
-
66 credit-linked note
сокр. CLN фин. кредитная облигация* (облигация, которая выпущена на основе определенного кредита или пула кредитов и выплата основной суммы и/или процентов по которой зависит от того, произойдет ли определенное событие, связанное с кредитом, на основе которого выпущена облигация (напр., банкротство заемщика); выпускается кредитором; такие облигации могут подразумевать, что если определенное неблагоприятное событие (напр., банкротство заемщика) не произойдет, то кредитор выплатит держателю облигации ее полную номинальную сумму и все проценты, но если указанное событие произойдет, то кредитор выплатит держателю облигации сумму не полностью, а за вычетом определенной величины (напр., разницы между суммой кредита и суммой, которую удалось получить в ходе процедуры банкротства должника); такие облигации по сути представляют собой комбинацию облигации и свопа на дефолт по кредиту; предназначены для защиты кредитора от кредитных рисков)See: -
67 floater insurance
страх. плавающее страхование (движимого имущества)* (страхование движимого имущества, которое может менять местонахождение; напр., такое страхование может распространяться на отдельные ценные предметы или категорию предметов, не включенных в стандартный полис страхования содержимого дома, и подразумевать выплату компенсации в случае повреждения или потери этих предметов)See: -
68 funeral insurance
страх. ритуальное страхование (страхование, предназначенное для покрытия расходов на похороны в случае смерти застрахованного лица; такое страхование может подразумевать, что страховая компания в случае смерти застрахованного организует похороны и самостоятельно покрывает соответствующие расходы, либо, что организацией похорон занимаются родственники умершего, а страховая компания только выплачивает денежную компенсацию)Syn:burial insurance, final expense insurance, final expense life insurance, preneed insurance, preneed life insuranceSee: -
69 joint-life annuity
страх., фин. совместный (пожизненный) аннуитет* (пожизненный аннуитет, при котором бенефициарами являются двое или более лиц; условия такого аннуитета могут подразумевать, что после смерти одного из бенефициара выплаты остальным бенефициарам будут продолжаться до тех пор, пока не умрет последний из них)Syn:See: -
70 junior stock
фин., амер. младшая акция* (акция, которая дает своему владельцу меньшие права по сравнению с другим классом или другими классами акций того же эмитента; напр., акция, которая участвует в распределении дивидендов или активов компании в случае ликвидации после других акций, дает меньшее право голоса и т. п.; такие акции могут выпускаться для работников компании и подразумевать возможность конверсии в обыкновенные акции при достижении работником определенных показателей эффективности труда)Syn:Ant:See:* * ** * *акции с ограниченными правами; младшая акция. . Словарь экономических терминов . -
71 imply
1) влечь за собой
2) заключать в себе
3) иметь следствием
4) значить
5) означать
6) подразумевать
7) нести с собой -
72 medical payments insurance
страх. страхование медицинских выплат* (форма страхования, предусматривающая, что страховщик в пределах определенной суммы покроет медицинские расходы, связанные с лечением застрахованного и третьих лиц в случае получения ими травм в результате наступления страхового события независимо от вины застрахованного; обычно включается в виде дополнительного страхового покрытия по полисам страхования ответственности или пакетным полисам страхования; напр., может подразумевать, что страховщик покроет медицинские расходы водителя и его пассажиров в случае получения ими травм в результате дорожно-транспортного происшествия независимо от вины застрахованного водителя, или что страховщик покроет расходы, связанные с лечением лиц, получивших травму в доме застрахованного домовладельца, независимо от вины домовладельца)See:Англо-русский экономический словарь > medical payments insurance
-
73 Million Dollar Round Table
орг.сокр. MDRT страх., амер. Круглый стол миллиона долларов* (ассоциация, объединяющая крупных страховых агентов, специализирующихся на страховании жизни; для того, чтобы стать членом организации страховой агент должен отвечать стандартам в отношении характеристик продаваемых полисов страхования жизни и достигнуть определенного объема продаж страховых полисов; стандарты устанавливаются ассоциацией ежегодно и могут подразумевать получение агентом в течение года не менее, чем установленной суммы комиссионных или страховых премий, либо заключение страховых полисов на общую сумму не меньше установленной; ассоциация основана в 1927 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Million Dollar Round Table
-
74 intend
-
75 mean
1) средний
2) <math.> среднее
3) среднее значение
4) способ
5) иметь в виду
6) означать
7) иметь значение
8) значить
9) подразумевать
10) середина
11) срединный
12) усредненный
13) средство
14) устройство
15) приспособление
16) средний член
– arbitrary mean
– arithmetic mean
– column mean
– converge in mean
– converge in the mean
– convergence in the mean
– geometric mean
– golden mean
– grand mean
– harmonic mean
– limit in the mean
– mean anomaly
– mean convergence
– mean deviation
– mean draught
– mean error
– mean logenvity
– mean place
– mean proportional
– mean range
– mean sea level
– mean square
– mean Sun
– mean value
– population mean
– power mean
– quadratic mean
– row mean
– sample mean
– sampling mean
– true mean
– weighted mean
dispersion about the mean — рассеяние вокруг среднего значения
mean civil day — <meteor.> сутки средние гражданские
mean free path — свободный пробег частицы, средняя длина свободного пробега
mean Hertz load — <tech.> показатель износа обобщенный
mean solar time — среднее солнечное время, <astr.> время солнечное истинное
mean square contingency — средняя квадратическая связанность
mean square deviation — средняя квадратичная ошибка, среднее квадратическое отклонение
-
76 subtend
-
77 understand
-
78 allude
[ə'luːd]1) Общая лексика: (косвенно) указывать, намекать, намекнуть, подразумевать, сослаться, упоминать, упомянуть, ссылаться2) Патенты: ссылаться на что-л.3) Макаров: указывать на что-либо, ссылаться (на что-либо) -
79 by a response function we will always mean an process
Математика: под термином "функция отклика" мы всегда будем подразумевать (...) (...)Универсальный англо-русский словарь > by a response function we will always mean an process
-
80 come at
1) Общая лексика: добираться до, добраться (до кого-либо; just let me come at him - дайте мне только добраться до него), наброситься, напасть, получать доступ к (чему-либо), получить доступ к (чему-либо), добиться, докапываться (до истины)2) Макаров: добиваться чего-либо, получать доступ, взяться (за что-л.), добиваться (чего-л.), добираться до сути (кого-л. чего-л. и т. п.), добиться (чего-л.), добраться до (кого-л.), добывать (что-л.), доискиваться (чего-л.), набрасываться, набрасываться (на кого-л. что-л.), налететь (на кого-л. что-л.), намекать (на кого-л. что-л.), нападать, нападать (на кого-л. что-л.), натолкнуться (на кого-л. что-л.), подразумевать (кого-л. что-л.), получать (что-л.), получать доступ (к чему-л.), попасть (к кому-л.), предпринять (что-л.), пройти (к кому-л.)
См. также в других словарях:
подразумевать — См … Словарь синонимов
подразумевать — ПОДРАЗУМЕВАТЬ, устар. разуметь ПОДРАЗУМЕВАТЬСЯ, мыслиться, устар. разуметься … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПОДРАЗУМЕВАТЬ — ПОДРАЗУМЕВАТЬ, подразумеваю, подразумеваешь, несовер., кого что (книжн.). Думать, иметь в виду, не высказывая, не называя или, говоря иносказательно, намеками, разуметь что нибудь под чем нибудь. Какое историческое лицо подразумевал автор в своем … Толковый словарь Ушакова
ПОДРАЗУМЕВАТЬ — ПОДРАЗУМЕВАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). Предполагать в мыслях кого что н., иметь в виду, не высказывая. Говорит о других, а подразумевает тебя. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
подразумевать — наличие • необходимость, модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Подразумевать — несов. перех. 1. Иметь в виду кого либо, что либо, не называя. 2. Предполагать что либо, не высказывая или говоря намеками. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подразумевать — подразумев ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
подразумевать — (I), подразумева/ю(сь), ва/ешь(ся), ва/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
подразумевать — Syn: понимать, значить, истолковывать, предполагать, иметь в виду … Тезаурус русской деловой лексики
подразумевать — аю, аешь; нсв. что. Предполагать в мыслях, иметь в виду кого , что л., не высказывая этого открыто или говоря иносказательно, намёками. Кого тут подразумевают? // под чем. Вкладывать определённый смысл (в слово, фразу), понимать, трактовать что л … Энциклопедический словарь
подразумевать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. подразумеваться, подразумевание а) что Предполагать в мыслях, иметь в виду кого , что л., не высказывая этого открыто или говоря иносказательно, намёками. Кого тут подразумевают? б) отт. под чем. Вкладывать определ … Словарь многих выражений