Перевод: с русского на русский

с русского на русский

погода

  • 81 молемшан

    молемшан

    Молемшан игече изменчивая погода.

    Марийско-русский словарь > молемшан

  • 82 монь

    част. употр. в конце перечисления для указания на то, что дальше могут быть перечислены и другие сходные предметы, явления; передаётся выражением и тому подобное, и прочее

    – Шерым да монь наледышым. Н. Лекайн. – Купила бусинки и прочее.

    Кеч шокшо игече гынат, кочкаш шолташ монь кӱлеш. А. Волков. Хотя и жаркая погода, нужно варить обед и тому подобное.

    Марийско-русский словарь > монь

  • 83 мотор

    мотор
    I
    1. прил. красивый, изящный

    Мотор ер красивое озеро;

    мотор ӱдыр красивая девушка.

    Кайык пунжо дене мотор, а айдеме – ушыж дене. Калыкмут. Птица красива оперением, а человек – умом.

    Кечат мотор, кечан кече. М. Шкетан. И погода прекрасная, солнечный день.

    2. нар. красиво, хорошо, изящно, прекрасно

    Мотор возаш красиво писать;

    мотор мура красиво поёт.

    Чыланат ала-куш вашкат, чыланат мотор чиеныт. А. Эрыкан. Все куда-то спешат, все красиво одеты.

    3. сущ. красота, изящество

    Мутын тӱжвал моторжым ме чылан ужына. С. Николаев. Мы все замечаем внешнюю красоту слова.

    4. сущ. красавец, красавица

    (Алгаев:) Ну и вот, пожалысте, тыйын моторет почеш ревизор толын. Н. Арбан. (Алгаев:) Ну и вот, пожалуйста, за твоей красавицей прибыл ревизор.

    II

    Самолёт мотор мотор самолёта;

    моторым заводитлаш заводить мотор.

    Мотор шыдын мӱгыралтыш. П. Луков. Сердито зарокотал мотор.

    Иванов ден Прозоров, пушышко шинчын, моторым заводитлаш ямдылалтыт. В. Исенеков. Сев на лодку, Иванов и Прозоров готовятся заводить мотор.

    Марийско-русский словарь > мотор

  • 84 мут уке гыч

    – Ну, игече, – мут уке гыч тӱҥале толшо еҥ. – Ну и погода, – от нечего сказать заговорил прибывший человек.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    мут

    Марийско-русский словарь > мут уке гыч

  • 85 начарешташ

    начарешташ
    -ам
    ухудшаться (постепенно), ухудшиться (немного)

    Воспитательный паша икмыняр начарештын. А. Березин. Воспитательная работа немного ухудшилась.

    Игече кажне кечын начарештын. М. Бубеннов. Погода ухудшалась изо дня в день.

    Марийско-русский словарь > начарешташ

  • 86 нерешт лекташ

    прорасти, взойти

    Кеҥежым чӱчкыдын йӱр йӱрын, юалге игече шоген. Сандене кукурузлан нерешт лекташ да кушкаш йӧнан лийын огыл. Н. Лекайн. Летом часто шли дожди, стояла прохладная погода. Поэтому взойти и расти кукурузе не было условий.

    Составной глагол. Основное слово:

    нерешташ

    Марийско-русский словарь > нерешт лекташ

  • 87 ночкемаш

    ночкемаш
    -ам
    увлажняться, увлажниться; становиться (стать) влажным; отсыревать, отсыреть

    Мланде ночкемеш земля увлажняется;

    олым ночкемеш солома увлажняется;

    игече ночкемеш погода становится дождливой.

    Куп ночкемеш гын, лышташыже адак вестӱрлӧ лиеш. «Биологий» Если болото увлажняется, изменяются и листья растений (растущих там).

    Марийско-русский словарь > ночкемаш

  • 88 ночкешташ

    ночкешташ
    -ам
    безл. портиться, испортиться, становиться (стать) дождливой (о погоде)

    Игече ночкештеш погода портится.

    Турня ӱлыч кычкырлен чоҥешта – вашке ночкешта. Пале. Летят, курлыча, журавли низко – к непогоде.

    Сравни с:

    ночкемдаш

    Марийско-русский словарь > ночкешташ

  • 89 ну

    ну
    I
    межд. ну выражает:

    – Ну, икте гыч перыза да изиш пурлза, – пелештыш лейтенант. С. Вишневский. – Ну, тяпните по одной и подзакусите, – сказал лейтенант.

    2) удивление, восхищение, недовольство, иронию

    – Ну игече! Сай оза тыгай игечыште пийжымат тӱгӧ ок лук. С. Чавайн. – Ну погода! Хороший хозяин в такую погоду даже собаку не выпустит на улицу.

    – Ну авайжат, чылак палетыс, – воштылеш зргыже. Ю. Артамонов. – Ну и мама, всё ты знаешь, – смеётся её сын.

    II
    част. ну употр. для выражения:
    1) вопроса с оттенком удивления, недоверия и т. д

    – Мый лотерей дене машинам модын налынам. – Ну? – Я выиграл по лотерее машину! – Ну?

    2) разг. отклика на обращение

    – Ачай! – эргыже ачаж велке вуйжым савырале. – Ну? – Папа! – сын повернул голову к отцу. – Ну?

    Толеш да Тропим ну лӱмдылеш, ну лӱмдылеш ыле. П. Корнилов. Приходит и обзывает Тропи, ну, бывало, обзывает.

    Нӧнчык патыр ден опкын ну кучедалыт, ну кучедалыт. Йомак. Ну и борются, ну и дерутся Богатырь из теста и людоед.

    – Ну кузе? – шыдын пелештыш Оскуда. В. Юксерн. – Ну как? – сердито сказал Оскуда.

    – Ну, мо вара лекте? В. Иванов. – Ну, что вышло из этого?

    – Модам. Ну мо вара? Й. Ялмарий. – Играю. Ну что из этого?

    5) указания на вывод, заключение в начале предложения, обычно переводится словами итак, теперь, наконец

    – Ну, каяш кӱлеш. Я. Ялкайн. – Ну, надо идти. – Ну, каена, Яшай. С. Чавайн. – Ну, идём, Яшай.

    – Ну, пел пашам ыштыме, – шоналтыш лейтенант. С. Вишневский. – Ну, половина дела сделана, – подумал лейтенант.

    Теҥгече ик почеламутым возенам. Возенам манаш ок лий, кусаренам манаш гынат, чылт керак ок лий, ну, келыштаренам, манаш лиеш. С. Чавайн. Вчера написал стихотворение. Нельзя сказать, что написал, не совсем верно и сказать, что перевёл, ну, можно сказать обработал.

    7) прост. подтверждения вопроса

    – Тый тыште илет мо? – Ну! – Ты здесь живёшь? – Ну!

    – А мыйым тышке ит ушо... Ну, лийын, ну, кошталтын... П. Корнилов. – А ты меня сюда не замешивай... Ну, было, ну, ходил.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ну

  • 90 овдоким кече

    уст. Евдокия или Евдокея; название религиозного праздника, который отмечается 14-го марта

    Овдоким кече ояр лиеш гын, кияр шочеш. Пале. На Евдокею ясная погода – огурцы уродятся.

    Овдоким кечын чывылан йӱаш ситыше вӱд уло – шошо вашке толеш. Пале. Есть на Евдокею лужицы курам напиться – весна будет ранней.

    Основное слово:

    овдоким

    Марийско-русский словарь > овдоким кече

  • 91 ондалчыкан

    ондалчыкан

    Ондалчыкан игече обманчивая погода;

    ондалчыкан рвезылык обманчивая молодость.

    Ту шошо ондалчыкан ыле. П. Корнилов. Та весна была обманчивой.

    Марийско-русский словарь > ондалчыкан

  • 92 ошкиза

    ошкизаондо)
    бот.

    Ошкизам тодыштына, выньыкым ыштена. Ломаем ветки белой жимолости, вяжем веники.

    2. в поз. опр. относящийся к белой жимолости

    Ошкиза пеледышыште изимӱкш-влак койыт. «Ончыко» На цветах белой жимолости видны маленькие пчёлки.

    Ошкиза пуш чот шарла – игече пужла. «Мар. ком.» Сильно распространяется запах белой жимолости – погода испортится.

    Марийско-русский словарь > ошкиза

  • 93 ошкизавондо

    ошкизаондо)
    бот.

    Ошкизам тодыштына, выньыкым ыштена. Ломаем ветки белой жимолости, вяжем веники.

    2. в поз. опр. относящийся к белой жимолости

    Ошкиза пеледышыште изимӱкш-влак койыт. «Ончыко» На цветах белой жимолости видны маленькие пчёлки.

    Ошкиза пуш чот шарла – игече пужла. «Мар. ком.» Сильно распространяется запах белой жимолости – погода испортится.

    Марийско-русский словарь > ошкизавондо

  • 94 ояран

    ояран
    ясный, безоблачный, солнечный

    Казармына воктене шокшо, вет таче кече ояран. «Ончыко» Возле нашей казармы жарко, ведь сегодня день солнечный.

    Июль – эн шокшо ояран игече. Н. Лекайн. В июле самая жаркая солнечная погода.

    Марийско-русский словарь > ояран

  • 95 ояраш

    ояраш
    -ем
    проясняться, проясниться (о погоде)

    Ояраш тӱҥалын стало проясняться;

    кава ояра небо проясняется.

    Черке йӱк яндар гын – ояра, пич йӱк гын, ночко лиеш. Если звук церковного колокола звонкий – прояснится, если глухой – будет сырая погода.

    Каваште пыл эрыкталтын, оярен. М. Шкетан. Небо очистилось от туч, прояснилось.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ояраш

  • 96 оярешташ

    оярешташ
    -ам
    1. проясняться, проясниться (о погоде)

    Поран почеш оярештеш игече. Г. Сабанцев. После метели проясняется погода.

    Ола шиштым кумалат – оярештеш. Пале. Принесёшь в жертву серого дятла – прояснится.

    2. перен. посветлеть, стать весёлым

    Ахметекын чурийже ояреште. К. Васин. Лицо Ахметека посветлело.

    Марийско-русский словарь > оярешташ

  • 97 ӧндалтыш

    ӧндалтыш

    Пеледыш аршаш, шокшо ӧндалтыш, чевер кече пайрем кумылым луктеш. И. Иванов. Букеты цветов, сердечные объятия, солнечная погода создают праздничное настроение.

    Кеч-мом ойлыза, Тоня мыйым йӧрата. Тудо мыйын, тудо мыйын ӧндалтыштем. В. Иванов. Что ни говорите, Тоня любит меня. Она моя, она в моих объятиях.

    Кок ӧндалтыш розгым нумал кондышт. С. Чавайн. Принесли две охапки розг.

    Эчан пеш шуко руыш, ора-влакым ӧндалтыш дене аҥаж воктек, корем серыш, нумал оптыш. Н. Лекайн. Эчан нарубил очень много, кучи охапкамӧлицӓ

    ӧлицӓ
    Г.

    Кымда ӧлицӓ широкая улица;

    ыжар ӧлицӓ зелёная улица.

    Кловоялгы, ош томавлӓ пакылажы иктӹ-весӹм анжат ӧлицӓ гачок. И. Горный. И дальше голубые, белые дома смотрят друг на друга через улицу.

    Смотри также:

    урем
    и перетаскал на берег оврага возле своего участка.

    Сравни с:

    ӧлтӧ

    Марийско-русский словарь > ӧндалтыш

  • 98 палдараш

    палдараш
    Г.: пӓлдӓрӓш
    -ем
    1. знакомить, ознакомить с чем-л.; давать кому-л. сведения о чём-л.; делать известным

    Муриев делегат-влакым ончышаш йодыш дене палдарыш. Ф. Майоров. Муриев ознакомил делегатов с повесткой дня.

    Тылат корным ончыкташ, вер дене палдараш гына кӱлеш. В. Иванов. Тебе нужно только показать путь и ознакомить с местностью.

    2. знакомить, познакомить; делать кого-л. знакомым другому лицу

    – Ах, извините, Зинаида Васильевна! Мый тендам палдараш монденам. Тиде мыйын оръеҥем, йӧраташ, туныкташ йодам. С. Чавайн. – Ах, извините, Зинаида Васильевна! Я забыл познакомить вас. Это моя супруга, прошу любить и учить.

    Йӧн лийме годым иктаж ӱдыр дене палдараш йодын ыле. В. Юксерн. При возможности он просил познакомить с какой-нибудь девушкой.

    3. выдавать, выдать; сделать известным, открыть, обнаружить что-л. скрываемое

    Матвей гына шӱм вургыжмым ок палдаре, шке верыштыже вик шинча. А. Эрыкан. Лишь Матвей не выдаёт свою тревогу, прямо сидит на своём месте.

    Тудо (Соснов) пашам ыштен мошта, но шке секретшым еҥлан ок палдаре. А. Канюшков. Соснов умеет работать, но свои секреты не выдаёт людям.

    Сравни с:

    шижтараш
    4. предвещать; давать (дать) знать; свидетельствовать о близости, наступлении чего-л.

    Ик кутышлан чодыраште шып. Тиде шыпше эшеат чот кас шумым палдара. «Ончыко» На некоторое время в лесу тихо. Эта тишина ещё больше предвещает наступление вечера.

    Йӱд пычкемыш – игече шыже велыш тайныме шкенжым раш палдара. К. Васин. Ночь тёмная – погода ясно даёт знать о приближении осени.

    5. давать (дать) знать; уведомлять, уведомить, осведомлять, осведомить кого-л.; сообщать, сообщить что-л.

    – Ончыкыжым тыгай-тугайым шижат гын, мыланем палдаре, – пелештыш Митрич. А. Юзыкайн. – Если впредь догадаешься о чём-либо, то дай мне знать, – сказал Митрич.

    Пычкемыш каторжный рудникеш кӱрылтшӧ тазалык шкенжым палдарыш. К. Васин. Подорванное в тёмных каторжных рудниках здоровье дало о себе знать.

    Марийско-русский словарь > палдараш

  • 99 пелташ

    пелташ
    -ем
    1. растапливать, растопить

    Ӱйым пелташ растопить масло.

    Адакшым пеш коя, шӱшкылын, кеч ӱйлан пелте. И. Иванов. К тому же очень жирная, зарезав, хоть растопи на жир.

    Сравни с:

    левыкташ
    2. 1 и 2 л. не употр. палить, печь (о солнце)

    Игечат шукертсек шокшо шога, йӱр уке, кече чытыдымын пелта. Ю. Артамонов. Погода уже давно стоит жаркая, дождя нет, солнце палит нестерпимо.

    Кече ятыр кӱшкӧ кӱзен, чаманыде пелта. В.Орлов. Солнце заметно поднялось, печёт беспощадно.

    3. перен. прост. выпить (водку, вино), тяпнуть

    Икече, Семык йӱдым, Сопром Карпуш уна гыч чотак пелтен толын. В. Юксерн. Недавно, в ночь праздника Семик, Сопром Карпуш из гостей пришёл изрядно выпивший.

    Ик лукышто печке дене мӱйурва шинча. Тудым почын, салтак кружкашке кӱл-кӱл-кӱл темен, поче-поче пелтышым. М.-Азмекей. В одном углу стоит бочка с медовухой. Открыв её, я налил в солдатскую кружку и тяпнул раз за разом.

    Сравни с:

    эҥдаш
    4. перен. прост. ударить, треснуть, тяпнуть

    Шыдыж дене ала тудым шӱргыж гыч пелта ыле, шала коштшо вольыкым ужат, кидше лож-ж волен кайыш. М. Иванов. От злости он, может, и треснул бы его по щеке, но увидел беспризорную скотину, и руки сами опустились.

    Сравни с:

    пераш, шелаш
    5. перен. прост. выстрелить, выпалить

    – Йӧра, манеш, ончыч тый лӱет, вара мый пелтем. М. Шкетан. – Хорошо, говорит, сначала ты выстрелишь, затем выпалю я.

    Сравни с:

    лӱяш, пудештараш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пелташ

  • 100 покшелне

    покшелне
    Г.: покшалны
    1. нар. посреди, посредине, посередине, на середине, в середине, в центре

    Ик вере, лач покшелне, лӱмдымӧ эҥер Какшаныш йоген вола, кугу ялым пелыгыч кок ужашлан шелеш. Ю. Артамонов. На одном месте, как раз на середине, безымянная речка впадает в Кокшагу, большую деревню делит на две части.

    Покшелне – кок оҥам ушен ыштыме кужу ӱстел. А. Юзыкайн. Посредине – сооруженный из двух досок длинный стол.

    2. посл. выражает место, на середине которого находится что-л. или совершается какое-л, действие; передаётся предлогами посреди, посередине чего-л.; сочетанием на(в) середине чего-л.

    Йыраҥ покшелне на середине грядки;

    чодыра покшелне посреди лесов.

    Ужар олык покшелне ӱдыр-каче кок тӱшка дене коштыт. О. Шабдар. Посреди лугов двумя группами гуляют девушки и парни.

    Кугу пӧлем покшелне пӧръеҥ шага. М. Казаков. Посреди большой комнаты стоит мужчина.

    3. посл. выражает время, в середине которого происходит действие; передаётся предлогами посреди, в середине какого-л. периода

    Арня покшелне посреди недели.

    А кызыт, ноябрь покшелне, игече вашталтме гай лийын кайыш. В. Сапаев. А сейчас, посреди ноября, погода, похоже, изменилась.

    Сравни с:

    кыдалне
    4. в сочет. со словом

    ӱстел употр. в знач. послелога

    коклаште ; передаётся предлогом за (столом).

    Кандрачий ӱстел покшелне вуйжым сакен шинча. А. Березин. Кандрачий сидит за столом, повесив голову.

    Ӱстел покшелне веле огыл, пӧртыштат шыгыр лие. В. Иванов. Стало тесно не только за столом, но и в доме.

    Марийско-русский словарь > покшелне

См. также в других словарях:

  • ПОГОДА — жен. состоянье мироколицы (атмосферы), воздуха, относительно тепла и холода, ветра и затиши, ведра и ненастья и пр. Какова погода? каково на дворе, какое время стоит. На юге, западе, погода нередко значит ведро, хорошее, ясное, сухое время, в… …   Толковый словарь Даля

  • ПОГОДА — ПОГОДА, погоды, (мн. обл.), жен. 1. Состояние атмосферы (облачность, влажность, осадки, температура воздуха и т.п.) в данной местности, в данное время. «Погода к осени дождливей.» Крылов. «Жаль, что нынче погода дурная.» Некрасов. Жаркая погода.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОГОДА —     Погода во сне редко является основным символом. Чаще она имеет сопутствующее значение, усиливающее главный символ (например, Небо, Облака, Похороны и т. д.). Но если вы во сне особое внимание обращали на погоду, тогда этот образ нужно… …   Большой семейный сонник

  • погода — (безведреная, дурная, ненастная, пасмурная, тихая, чудная, ясная); беспогодица, мокропогодица, непогода, непогодь, безвременье, ведро, ненастье. Погода разгуливается, небо проясняется (выясневает, разведривается). После дождя день стал… …   Словарь синонимов

  • ПОГОДА — ПОГОДА, состояние атмосферы в данной местности или над обширным пространством, влияющее на человеческую деятельность. Погода относится к краткосрочным состояниям (дни и недели), в противоположность КЛИМАТУ долгосрочному и регулярно повторяющемуся …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Погода — состояние атмосферы в конкретном месте в определенный момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, месяц, год). Погода характеризуется метеорологическими элементами: давлением, температурой, влажностью воздуха, направлением ветра и… …   Официальная терминология

  • ПОГОДА — ПОГОДА, состояние атмосферы в какой либо момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, неделя, месяц) в данной местности. Характеризуется метеорологическими элементами (температура и влажность воздуха, ветер, облачность, осадки и др.) и… …   Современная энциклопедия

  • Погода — см. Календарь см. Дождь см. Снег см. Восточный ветер см. Ветер …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ПОГОДА — ПОГОДА, ы, жен. Состояние атмосферы в данном месте, в данное время. Хорошая, плохая п. Солнечная, дождливая п. Прогноз погоды. Карта погоды. Сидеть у моря, ждать погоды (о длительном ожидании чего н. неопределённого; разг. неод.). Изменения… …   Толковый словарь Ожегова

  • Погода — состояние атмосферы Земли в рассматриваемом месте в определенный момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, месяц, год). П. характеризуется атмосферным давлением, температурой, влажностью воздуха, скоростью и направлением ветра,… …   Энциклопедия техники

  • ПОГОДА — (Weather) фактическое в данный момент в данном пункте сочетание метеорологических элементов и фактические изменения характера этих сочетаний в течение сравнительно непродолжительного промежутка времени (напр. часа, суток, недели). Самойлов К. И.… …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»