Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

повод

  • 1 повод

    повод
    предлог
    * * *
    по́вод м
    повод, предлог

    Български-руски речник > повод

  • 2 повод

    1. occasion, cause, ground, reason
    по повод на on the occasion of
    (за писмо) with reference to
    без повод without any reason
    по повод на това in this connection, apropos of this
    по какъв повод? in what connection?
    по какъв повод си спомнихте за това? what made you think of this?
    давам повод за give cause/occasion for, provide the occasion for; prompt
    това даде повод да се скарат this was the cause of their quarrel
    давам повод за предположения excite speculations
    давам повод за размишления give/provide matter/ground for reflection
    повод за война a casus belli
    касационен повод юр. ground for cassation
    2. halter
    поводи на кон lead
    * * *
    по̀вод,
    м., -и, (два) по̀вода occasion, cause, ground, reason, pretext; без \повод without any reason; давам \повод за предположения excite speculations; давам \повод за размишления give/provide matter/ground for reflection; касационен \повод юр. ground for cassation; по какъв \повод? in what connection? по какъв \повод си спомнихте за това? what made you think of this? по \повод на това in this connection, apropos of this; \повод за война юр. casus belli; \повод за развод ground for divorce; при най-малкия \повод at the drop of a hat.
    ——————
    м., -и, (два) по̀вода halter; ( юзди) (bridle-)rein; \поводи на кон lead.
    * * *
    1. (за писмо) with reference to 2. (юзди) (bridle-)rein 3. 1 occasion, cause, ground, reason 4. 2 halter 5. ПОВОД за война a casus belli 6. ПОВОДи на кон lead 7. без ПОВОД without any reason 8. без всякакъв ПОВОД apropos of nothing 9. давам ПОВОД за give cause/occasion for, provide the occasion for;prompt 10. давам ПОВОД за предположения excite speculations 11. давам ПОВОД за размишления give/provide matter/ground for reflection 12. касационен ПОВОД юр. ground for cassation 13. пo ПОВОД на on the occasion of 14. пo ПОВОД на това in this connection, apropos of this 15. пo какъв ПОВОД? in what connection? 16. по какъв ПОВОД си спомнихте за това? what made you think of this? 17. това даде ПОВОД да се скарат this was the cause of their quarrel

    Български-английски речник > повод

  • 3 повод

    по́вод м., -и, ( два) по́вода 1. Anlass m, Anlässe; 2. ( на животно) Zügel m, -; по този повод aus diesem Anlass; по повод на това anlässlich dessen (Gen); по какъв повод? aus welchem Anlass/Grund?; без всякакъв повод ohne jeden Anlass/Grund.

    Български-немски речник > повод

  • 4 повод м

    Anlass {m}

    Bългарски-немски речник ново > повод м

  • 5 повод м

    occasion

    Български-английски малък речник > повод м

  • 6 повод

    по̀вод <-и, бр: -а>
    същ м motìvo m, pretèsto m, occasiòne f

    Български-италиански речник > повод

  • 7 по какъв повод

    aus welchem Anlass

    Bългарски-немски речник ново > по какъв повод

  • 8 по повод

    anläßlich [alt]

    Bългарски-немски речник ново > по повод

  • 9 случай

    case
    (повод) occasion
    (възможност) opportunity, chance
    (пример) instance
    удобен/благоприятен случай opporturity
    непредвиден случай emergency, contingency
    нещастен случай accident; casually
    тежък случай a serious/grave case
    в случай на in case of
    в случай на нужда in case of need/necessity; should the need arise
    в случай на смърт in the event of s.o.'s death
    в случай на война in the event of war, if there is a war
    в случай че in case of (c ger.),in the event of (c ger.)
    в случай че дойде in case he comes/he should come
    в случай че той откаже in the event of his refusal; if he refuses/should refuse
    в случая с in the case of
    в повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time
    във всеки случай in any case, at any rate, in any event, at all events
    в никой случай on no account, by no means, under no circumstances
    в такъв случай in that case, such being the case, then
    такъв е случаят that/such is the case
    в единия или другия случай either way, in either event, one way or another
    в противен случай otherwise, or else; if not; failing this
    в краен случай in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst
    по случай on the occasion of
    по тоя случай to mark the occasion
    при случай on occasion(s). occasionally; when opportunity offers
    should an opportunity arise
    при пръв удобен случай at o.'s earliest convenience
    при един/друг случай on one/another occasion
    за случая for the occasion
    за всеки случай just in case; to be on the safe side
    приготвям се за всеки/всякакъв случай prepare fcr all contingencies
    според случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires
    удава ми се случай have/get the opportunity (да of с ger., to с inf.)
    пропускам удобния случай miss the opportunity, lose the chance
    изказвам съболезнованията си по случайсмъртта на express o.'s condolences over the death of
    случаят, с който трябва да се занимаваме the case before us
    зависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case
    * * *
    слу̀чай,
    м., -и, (два) слу̀чая case; ( повод) occasion; ( възможност) opportunity, chance; ( пример) instance; в дадения \случайй in this instance; в единия или в другия \случайй either way, in either event, one way or another; в краен \случайй in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst; в най-добрия \случайй at (the) best; в най-лошия \случайй at (the) worst; в никой \случайй on no account, by no means, under no circumstances; в повечето \случайи in the majority of/in most cases, most of the time; в противен \случайй otherwise, or else; if not; failing this; в \случайй на in case of; в \случайй на нужда in case of need/necessity; should the need arise; в \случайй че in case of (c ger.), in the event of (c ger.); в такъв \случайй in that case, such being the case, then, if that is the case; в тържествени \случайи on state occasions; във всеки \случайй in any case, at any rate, in any event; at all events; действам според \случайя act as chance directs; за всеки \случайй just in case; to be on the safe side; за \случайя for the occasion, ad hoc; зависи от \случайя it depends on the circumstances/on the particular case; непредвиден \случайй emergency, contingency; нещастен \случайй accident; casualty; оставям се на \случайя trust to chance; по \случайй on the occasion of; по тоя \случайй to mark the occasion; при всички \случайи any way, in any case; при един/друг \случайй on one/another occasion; при непредвиден \случайй in an emergency; при първия удобен \случайй at o.’s earliest convenience; при \случайй on occasion(s), occasionally; when opportunity offers; should an opportunity arise; пропускам удобния \случайй miss the opportunity, lose the chance; проучване за \случайя ad hoc survey; \случайи ( разпространеност) incidence (на of); \случайят ни събра chance brought us together; смъртен \случайй death, ( поради злополука) fatality; смъртни \случайи deaths; според \случайя according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires; такъв е \случайят that/such is the case; тежък \случайй a serious/grave case; удава ми се \случайй have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.); удобен/благоприятен \случайй opportunity.
    * * *
    case: in случай I do not come - в случай, че не дойда, in most случайs - в повечето случаи, just in случай - за всеки случай, in no случай - в никакъв случай, discuss a случай - разглеждам случай; occasion (повод); opportunity (изгоден); accident (нещастен); chance ; contingency: in the случай of fire - в случай на пожар; hazard ; incident
    * * *
    1. (възможност) opportunity, chance 2. (повод) occasion 3. (пример) instance 4. case 5. shоuld an opportunity arise 6. в СЛУЧАЙ на in case of 7. в СЛУЧАЙ на война in the event of war, if there is a war 8. в СЛУЧАЙ на нужда in case of need/necessity;should the need arise 9. в СЛУЧАЙ на смърт in the event of s.o.'s death 10. в СЛУЧАЙ че in case of (c ger.),in the event of (c ger.) 11. в СЛУЧАЙ че дойде in case he comes/he should come 12. в СЛУЧАЙ че той откаже in the event of his refusal;if he refuses/should refuse 13. в дадения СЛУЧАЙ in this instance 14. в единия или другия СЛУЧАЙ either way, in either event, one way or another 15. в краен СЛУЧАЙ in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst 16. в най-дoбрия СЛУЧАЙ at (the) test 17. в най-лошия СЛУЧАЙ at (the) worst 18. в никой СЛУЧАЙ on no account, by no means, under no circumstances 19. в повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time 20. в противен СЛУЧАЙ otherwise, or else;if not;failing this 21. в случая с in the case of 22. в такъв СЛУЧАЙ in that case, such being the case, then 23. в тържествени случаи on state occasions 24. във всеки СЛУЧАЙ in any case, at any rate, in any event, at all events 25. действувам според случая act as chance directs 26. за всеки СЛУЧАЙ just in case;to be on the safe side 27. за случая fоr the occasion 28. зависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case 29. изказвам съболезнованията си по СЛУЧАЙсмъртта на express o.'s condolences over the death of 30. когато се представи СЛУЧАЙ when opportunity offers 31. непредвиден СЛУЧАЙ emergency, contingency 32. нещастен СЛУЧАЙ accident;casually 33. оставям се на случая trust to chance 34. пo СЛУЧАЙ on the occasion of 35. пo тоя СЛУЧАЙ to mark the occasion 36. при СЛУЧАЙ on occasion(s). occasionally;when opportunity offers 37. при един/друг СЛУЧАЙ on one/ another оccasicn 38. при непредвиден СЛУЧАЙ in an emergency 39. при пръв удобен СЛУЧАЙ at o.'s earliest convenience 40. приготвям се за всеки/всякакъв СЛУЧАЙ prepare fcr all contingencies 41. пропускам удобния СЛУЧАЙ miss the opportunity, lose the chance 42. случаи (разпространеност) incidence (на of) 43. случаят, с който трябва да се занимаваме the case before us 44. смъртен СЛУЧАЙ death, (поради злополука) fatality 45. смъртни случаи deaths 46. според случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires 47. такъв е случаят that/such is the case 48. тежък СЛУЧАЙ a serious/grave case 49. удава ми се СЛУЧАЙ have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.) 50. удобен/благоприятен СЛУЧАЙ opporturity

    Български-английски речник > случай

  • 10 мотив

    1. (повод, подбуда) motive, ground, cause, reason, incentive, impulse, inducement
    имам основателни мотиви have good reasons/grounds
    по какви мотиви се отказа? what were your reasons for refusing? what made you refuse? what caused you to refuse?
    какви мотиви имате? what are your reasons/grounds/motives?
    изтъквам като мотив bring forth as an argument; ground o.'s on
    много сериозни мотиви ме подтикват към тази постъпка I have sound/good reasons to act as I do
    2. (тема, сюжет) motif, subject, theme
    муз. figure, tune
    3. (за ръкоделие) model, pattern
    * * *
    мотѝв,
    м., -и, (два) мотѝва 1. ( повод, подбуда) motive, ground, cause, reason, incentive, impulse, inducement; изтъквам като \мотив bring forth as an argument; ground o.’s on; имам основателни \мотиви have good reasons/grounds; много сериозни \мотиви ме подтикват към тази постъпка I have sound/good reasons to act as I do;
    2. ( тема, сюжет) motif, subject, theme, муз. figure, tune;
    3. (за ръкоделие) model, pattern.
    * * *
    figure (муз.); motif; motive: What are your мотивs? - Какви са мотивите ви?; pattern; tune (муз.)
    * * *
    1. (за ръкоделие) model, pattern 2. (повод, подбуда) motive, ground, cause, reason, incentive, impulse, inducement 3. (тема, сюжет) motif, subject, theme 4. изтъквам като МОТИВ bring forth as an argument;ground o.'s on 5. имам основателни МОТИВи have good reasons/ grounds 6. какви МОТИВи имате? what are your reasons/grounds/motives? 7. много сериозни МОТИВи ме подтикват към тази постъпка I have sound/good reasons to act as I do 8. муз. figure, tune 9. по какви МОТИВи се отказа? what were your reasons for refusing?what made you refuse?what caused you to refuse?

    Български-английски речник > мотив

  • 11 предлог

    1. грам. preposition
    2. (повод) pretext. pretence (за for)
    благовиден предлог a plausible/specious pretext/excuse
    под предлог на on/under the pretext of. on the ground of. under pretence of ( и с ger.)
    под предлог че under he pretence/excuse that
    под лъжлив предлог on/under false pretences
    * * *
    предло̀г,
    м., -зи, (два) предло̀га 1. език. preposition;
    2. ( повод) pretext, pretence (за for); ( основание) ground (for); под лъжлив \предлогг on/under false pretences; под \предлогг, че under the pretence/excuse that, on the plea of.
    * * *
    pretext He stayed home under the предлог of being sick. - Той си остана в къщи под предлог, че му е лошо.; excuse; preposition (грам.); veil{veil}
    * * *
    1. (основание) ground (for) 2. (повод) pretext. pretence (за for) 3. 1, грам. preposition 4. благовиден ПРЕДЛОГ a plausible/specious pretext/excuse 5. под ПРЕДЛОГ на on/under the pretext of. on the ground of. under pretence of (и с ger.) 6. под ПРЕДЛОГ че under he pretence/ excuse that 7. под лъжлив ПРЕДЛОГ on/under false pretences

    Български-английски речник > предлог

  • 12 предположение

    supposition
    (допущане) assumption; conjecture; hypothesis
    (догадка) speculation
    при предположение, че assuming that, on the assumption that
    това са само предположения this is mere guesswork/speculation
    * * *
    предположѐние,
    ср., -я supposition; ( допускане) assumption; conjecture; hypothesis; ( догадка) speculation; добро \предположениее shrewd guess; изказвам \предположениее make a guess; по \предположениее supposedly; по пътя на \предположениеето conjecturally; при \предположениее, че assuming that, on the assumption that; разумно/логично \предположениее educated guess; това са само \предположениея this is mere guesswork/speculation.
    * * *
    assumption: Your предположение was proved wrong. - Предположението ти излезе погрешно.; hypothesis; supposition; guess{ges}: I am giving you three предположениеes. - Имаш право на три предположения.; hypothesis; preadventure; speculation{`spekyuleiSxn}: cause предположениеs - давам повод за предположения; surmise
    * * *
    1. (догадка) speculation 2. (допущане) assumption;conjecture;hypothesis 3. no ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ supposedly 4. supposition 5. давам повод за различни предположения - cause speculation 6. изказвам ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ make a guess 7. при ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ, че assuming that, on the assumption that 8. това са само предположения this is mere guesswork/speculation

    Български-английски речник > предположение

  • 13 просто

    1. simply; plainly
    2. (само) merely, just
    това е просто повод it's a mere pretext, it's merely/just a pretext
    просто, за да каже нещо just to say s.th
    3. просто да ти е I forgive you
    * * *
    про̀сто,
    нареч.
    1. simply; plainly;
    2. (само) merely, just; това е \просто повод it’s a mere pretext.
    * * *
    simply: I просто cannot stand him. - Просто не мога да го понасям.; just: I am просто a man. - Аз съм просто човек., просто tell me the truth. - Просто ми кажи истината.; barely; commonly; mere{mix}: These are просто words. - Това са просто думи.; merely; purely
    * * *
    1. (само) merely, just 2. 1 simply;plainly 3. 3: ПРОСТО да ти е I forgive you 4. ПРОСТО, за да каже нещо just to say s.th 5. това е ПРОСТО повод it's a mere pretext, it's merely/just a pretext

    Български-английски речник > просто

  • 14 извинение

    1. excuse, apology; pardon
    като/за извинение by way of an apology
    искам извинение от някого ask/beg s.o.'s pardon, apologize to s.o., offer s.o. an apology
    моля за извинение I beg your pardon, I (must) apologize, excuse me, I am sorry
    несъстоятелно/лошо извинение a lame/poor excuse
    няма извинение за nothing can excuse
    2. (обяснение) apology, explanation
    3. (оправдание) justification; excuse
    (повод) pretext
    * * *
    извинѐние,
    ср., -я 1. excuse, apology; pardon; искам \извинениее от някого ask/beg s.o.’s pardon, apologize to s.o., offer s.o. an apology; като/за \извинениее by way of an apology; моля за \извинениее I beg your pardon, I (must) apologize, excuse me, I am sorry; несъстоятелно/лошо \извинениее a flimsy/lame/poor excuse;
    2. ( обяснение) apology, explanation;
    3. ( оправдание) justification; excuse; ( частично) excruciation; ( повод) pretext;
    4. ( освобождаване от задължение) excuse (от, за from).
    * * *
    apology: offer s.o. an извинение - моля някого за извинение; excuse; extenuation; justification; palliation; pardon: beg s.o.'s извинение - искам извинение; pretext
    * * *
    1. (noвод) pretext 2. (обяснение) apology, explanation 3. (оправдание) justification;excuse 4. (освобождаване от задьлжение) excuse (от, за from) 5. excuse, apology;pardon 6. искам ИЗВИНЕНИЕ от някого ask/beg s.o.'s pardon, apologize to s.o., offer s.o. an apology 7. като/за ИЗВИНЕНИЕ by way of an apology 8. моля за ИЗВИНЕНИЕ I beg your pardon, I (must) apologize, excuse me, I am sorry 9. несъстоятелно/лошо ИЗВИНЕНИЕ a lame/poor excuse 10. няма ИЗВИНЕНИЕ за nothing can excuse

    Български-английски речник > извинение

  • 15 клюка

    gossip, a piece of gossip
    (зложелателна) scandal; chit-chat, (tittle-)tattle
    * * *
    клю̀ка,
    ж., -и gossip, a piece of gossip; ( зложелателна) scandal; chit-chat, (tittle-)tattle; sl. dirt; давам материал (повод) за \клюкаи set tongues/chins wagging; \клюкаата на деня the talk of the town; само слухти за \клюкаи she has her ears open for scandal, she has itching ears.
    * * *
    gossip; chit-chat; (tittle-)tattle
    * * *
    1. (зложелателна) scandal;chit-chat, (tittle-)tattle 2. gossip, a piece of gossip 3. давам материал за клюки set tongues/chins wagging

    Български-английски речник > клюка

  • 16 полея

    вж. поливам
    * * *
    полѐя,
    полѝвам гл. pour (on, upon); ( растение) water; ( улица) water, spray, sprinkle; ( напоявам) irrigate; \полея някому да се измие pour water for s.o. to wash; \полея с вода pour/throw water on/over; \полея с маркуч hose; \полея със сос sauce, put sauce on; \полея със студена вода прен. throw cold water on; put a damper on;
    \полея се с нещо spill s.th. on o.s.; • да го полеем this calls for a drink; \полея нещо прен. (обикн. по повод) celebrate, drink on s.th.
    * * *
    вж. поливам

    Български-английски речник > полея

  • 17 поливам

    pour (on. upon)
    (улииа) water, spray, sprinkle
    поливам някому да се измие pour water for s.o. to wash
    поливам с маркуч hose
    поливам с вода pour/throw water on/over
    поливам със студена вода прен. throw cold water on; put a damper on
    поливам със сос sauce, put sauce on
    поливам нещо прен. celebrate, drink on s.th.
    да го полеем this calls for a drink
    поливам обед wash down o.'s food
    поливам се с нещо spill s.th. on o.s
    * * *
    полѝвам,
    гл. pour (on, upon); ( растение) water; ( улица) water, spray, sprinkle; ( напоявам) irrigate; \поливам някому да се измие pour water for s.o. to wash; \поливам с вода pour/throw water on/over; \поливам с маркуч hose; \поливам със сос sauce, put sauce on; \поливам със студена вода прен. throw cold water on; put a damper on;
    \поливам се с нещо spill s.th. on o.s.; • да го полеем this calls for a drink; \поливам нещо прен. (обикн. по повод) celebrate, drink on s.th.
    * * *
    1. (на-появам) irrigate 2. (растение) water 3. (улииа) water, spray, sprinkle 4. pour (on. upon) 5. ПОЛИВАМ нещо прен. celebrate, drink on s.th. 6. ПОЛИВАМ някому да се измие pour water for s.o. to wash 7. ПОЛИВАМ обед wash down o.'s food 8. ПОЛИВАМ с вода pour/throw water on/over 9. ПОЛИВАМ с маркуч hose 10. ПОЛИВАМ се с нещо spill s.th. on o.s 11. ПОЛИВАМ със сос sauce, put sauce on 12. ПОЛИВАМ със студена вода прен. throw cold water on;put a damper on 13. да го полеем this calls for a drink

    Български-английски речник > поливам

  • 18 сбивам

    compress, condense, squeeze down/together
    сбивам се 1. (ставам по-сбит) become pressed together/compressed, contract
    2. (почвам да се бия) get into a fight/scrap (с with). have a fight (с with), come to blows (с with); fall to fisticuffs (с with)
    * * *
    сбѝвам,
    гл. compress, condense, squeeze down/together; ( правя компактен) compactify;
    \сбивам се 1. ( ставам по-сбит) become pressed together/compressed, contract;
    2. ( започвам да се бия) get into a fight/scrap (с with), have a fight (с with), come to blows (с with); fall to fisticuffs (с with); търся (повод) да се сбия spoil for a fight.
    * * *
    compact ; compress ; contract
    * * *
    1. (почвам да се бия) get into a fight/scrap (c with). have a fight (c with), come to blows (c with); fall to fisticuffs (c with) 2. compress, condense, squeeze down/ together 3. СБИВАМ се (ставам no-сбит) become pressed together/compressed, contract

    Български-английски речник > сбивам

  • 19 сбия

    вж. сбивам
    * * *
    сбѝя,
    сбѝвам гл. compress, condense, squeeze down/together; ( правя компактен) compactify;
    \сбия се 1. ( ставам по-сбит) become pressed together/compressed, contract;
    2. ( започвам да се бия) get into a fight/scrap (с with), have a fight (с with), come to blows (с with); fall to fisticuffs (с with); търся (повод) да се сбия spoil for a fight.
    * * *
    вж. сбивам

    Български-английски речник > сбия

  • 20 украсявам

    decorate, adorn; beautify
    (шапка и пр.) trim
    прен. (случка с измислици) exaggerate; embroider the truth
    украсявам със скъпоценност jewel
    украсявам улиците (по някакъв случай) dress the streets
    * * *
    украся̀вам,
    гл. decorate, adorn; beautify; embellish; garnish; ( шапка и пр.) trim; прен. ( случка с измислици) exaggerate; embroider the truth; \украсявам със скъпоценности jewel; \украсявам улиците (по някакъв повод) dress the streets.
    * * *
    decorate: The children украсявамd their classroom for the party. - Децата украсиха класната си стая за празника.; beautify ; deck {dek}; dress ; embellish ; emblazon ; grace {greis}; ornament ; prank {prENk}; scrimshaw
    * * *
    1. (шапка и пр.) trim 2. decorate, adorn;beautify 3. УКРАСЯВАМ със скъпоценност jewel 4. УКРАСЯВАМ улиците (по някакъв случай) dress the streets 5. прен. (случка с измислици) exaggerate;embroider the truth 6. украсен с резба fretted

    Български-английски речник > украсявам

См. также в других словарях:

  • повод — См. предлог, придирка, причина, побуждение без всякого повода, подавать повод... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. повод предлог, придирка, причина, побуждение; мотив,… …   Словарь синонимов

  • ПОВОД — 1. ПОВОД1, повода, мн. ы, муж. Случай, обстоятельство, которое можно использовать с какой нибудь целью, предлог, причина. Повод для ссоры. Придираться по всякому поводу. ❖ По поводу чего относительно чего нибудь. Дать или подать повод кому чему… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОВОД — 1. ПОВОД1, повода, мн. ы, муж. Случай, обстоятельство, которое можно использовать с какой нибудь целью, предлог, причина. Повод для ссоры. Придираться по всякому поводу. ❖ По поводу чего относительно чего нибудь. Дать или подать повод кому чему… …   Толковый словарь Ушакова

  • повод — ПОВОД, а, мн. ы, ов, муж. Обстоятельство, способное быть основанием для чего н. П. для ссоры. П. для беспокойства. Дать п. для разговоров, слухов. • По поводу, предл. с род. 1) кого (чего), относительно, насчёт, касаясь кого чего н. Разговор по… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОВОД 2 — ПОВОД 2, а, о поводе, на поводу, мн. поводья, ьев, м. Прикреплённый к удилам ремень узды, к рым правят лошадью. Вести коня в поводу (идти, держа коня за повод). На поводу у кого н. быть (перен.: действовать не самостоятельно, с постоянной помощью …   Толковый словарь Ожегова

  • повод — повод. В знач. «основание, предлог для чего либо» мн. поводы, род. поводов. Повод для ссоры. В знач. «ремень, служащий для управления лошадью» предл. о поводе, на поводу; мн. поводья, род. поводьев. Вести коня на поводу …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ПОВОД 1 — ПОВОД 1, а, мн. ы, ов, м. Обстоятельство, способное быть основанием для чего н. П. для ссоры. П. для беспокойства. Дать п. для разговоров, слухов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОВОД — «ПОВОД», СССР, ОДЕССКАЯ киностудия, 1986, цв., 135 мин. Комедия. По мотивам одноименной повести А.Жукова. Идет товарищеский суд. Домашний кот Адам обвиняется в воровстве колбасы из магазина, утят из колхозной птицефермы и многих других… …   Энциклопедия кино

  • повод — 1. ПОВОД, а, предл. о поводе, в поводу; мн. поводья, дьев; м. Ремень, прикреплённый к удилам и служащий для управления лошадью. Вести лошадь за поводья. Натянуть поводья. Держать лошадь на поводу. ◊ Идти (быть) на поводу у кого. Действовать по… …   Энциклопедический словарь

  • повод — причина — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы причина EN matter …   Справочник технического переводчика

  • ПОВОД — поводья, ремень, пристегнутый концами к кольцам трензеля или мундштука, одно из основных средств управления л., направления и регулирования ее движения. Используют в сочетании с воздействием уклонами корпуса всадника и шенкелями. При езде на тре …   Справочник по коневодству

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»