Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

плоёный

  • 41 blue

    blue [blu:]
    1. a
    1) голубо́й; лазу́рный; си́ний;

    dark ( или Navy) blue си́ний

    2) испу́ганный; уны́лый, пода́вленный;

    to look blue име́ть уны́лый вид

    ;

    things look blue дела́ пло́хи

    ;

    blue study (мра́чное) разду́мье, размышле́ние

    ;

    blue fear ( или funk) разг. испу́г, па́ника, замеша́тельство

    ;

    to be blue хандри́ть

    3) непристо́йный, скабрёзный; порнографи́ческий;

    to make ( или to turn) the air blue скверносло́вить, руга́ться

    4) посине́вший; с кровоподтёками
    5) относя́щийся к па́ртии то́ри, консервати́вный;

    to vote blue голосова́ть за консерва́торов

    6) ирон. учёный ( о женщине)
    а) аристократи́ческое происхожде́ние, «голуба́я кровь»;
    б) вено́зная кровь;

    blue devils уны́ние

    ;

    blue laws амер. пурита́нские зако́ны (закрытие театров по воскресеньям, запрещение продажи спиртных напитков)

    ;

    blue sky law амер. зако́н, регули́рующий вы́пуск и прода́жу а́кций и це́нных бума́г

    ;

    blue chip, blue chip share ( или paper) бирж. надёжная а́кция, опира́ющаяся на усто́йчивый курс

    ;

    blue water откры́тое мо́ре

    ;

    to drink till all's blue допи́ться до бе́лой горя́чки

    ;

    once in a blue moon о́чень ре́дко

    2. n
    1) си́ний цвет;

    Oxford blue тёмно-си́ний цвет

    ;

    Cambridge blue све́тло-голубо́й цвет

    2) си́няя кра́ска; голуба́я кра́ска; си́нька;

    Paris blue пари́жская лазу́рь

    ;

    Berlin blue берли́нская лазу́рь

    3) си́няя фо́рменная оде́жда;

    the men ( или the gentlemen, the boys) in blue

    а) полице́йские;
    б) матро́сы;
    в) америка́нские федера́льные войска́
    4) (the blue) мо́ре; океа́н
    5) (the blue) не́бо;

    out of the blue соверше́нно неожи́данно; как гром среди́ я́сного не́ба

    6) разг. см. bluestocking
    7) (the blues) pl меланхо́лия, хандра́;

    to have ( или to get) the blues, to be in the blues быть в плохо́м настрое́нии, хандри́ть

    ;

    to give smb. the blues наводи́ть тоску́ на кого́-л.

    to cry the blues амер. разг. прибедня́ться

    ;

    Dark ( или Oxford) Blues кома́нда О́ксфорда

    ;

    Light ( или Cambridge) Blues кома́нда Ке́мбриджа

    3. v
    1) окра́шивать в си́ний цвет; подси́нивать ( бельё)
    2) ворони́ть ( сталь)

    to blue one's money сл. транжи́рить де́ньги

    Англо-русский словарь Мюллера > blue

  • 42 duck

    duck [dʌk] n
    1) у́тка
    2) ути́ное мя́со
    3) нулево́й счёт ( в крикете)
    4) ласк. голу́бушка; ду́шка
    5) разг. па́рень
    6) воен. разг. грузови́к-амфи́бия
    7) attr.:

    duck tail ути́ный хвост; перен. вихо́р, хохоло́к

    like a duck in a thunderstorm с расте́рянным ви́дом

    ;

    fine weather for young ducks шутл. дождли́вая пого́да

    ;

    like water off a duck's back как с гу́ся вода́

    ;

    ducks and drakes игра́, состоя́щая в броса́нии пло́ских ка́мешков по пове́рхности воды́

    ;

    to play ducks and drakes with smth. расточа́ть, прома́тывать что-л., поступа́ть безрассу́дно, рискова́ть чем-л.

    ;

    to take to smth. like a duck to water чу́вствовать себя́ в чём-л. как ры́ба в воде́

    ;

    a duck of разг. преле́стный, восхити́тельный

    duck [dʌk]
    1. n
    1) ныря́ние; окуна́ние
    2) бы́строе наклоне́ние головы́
    2. v
    1) ныря́ть; окуна́ть(ся)
    2) бы́стро наклоня́ть го́лову
    3) разг. увёртываться ( от удара снаряда)
    4):

    to duck a curtsy разг. приседа́ть, де́лать ревера́нс

    duck [dʌk] n
    1) гру́бое полотно́, паруси́на
    2) pl паруси́новые брю́ки

    Англо-русский словарь Мюллера > duck

  • 43 table

    table [ˊteɪbl]
    1. n
    1) стол;

    to be ( или to sit) at table быть за столо́м, обе́дать и т.п.

    2) пи́ща, стол; еда́, ку́хня;

    to keep a good table име́ть хоро́шую ку́хню; хорошо́ гото́вить

    ;

    unfit for table несъедо́бный

    3) о́бщество за столо́м;

    to keep the table amused развлека́ть госте́й за столо́м

    4) табли́ца; расписа́ние; та́бель;

    table of contents оглавле́ние

    5) тех. стол ( станка); планша́йба; рольга́нг
    6) плита́; доще́чка; на́дпись на плите́, доще́чке; скрижа́ль;

    the ten tables библ. де́сять за́поведей

    7) го́рное плато́, плоского́рье (тж. table land)
    8) архит. карни́з
    9) грань (драгоце́нного ка́мня)
    11) пло́ская пове́рхность
    12) attr. столо́вый

    to lay on the table парл. отложи́ть обсужде́ние ( законопроекта)

    ;

    to lie (up) on the table парл. быть отло́женным, не обсужда́ться ( о законопроекте)

    ;

    on the table публи́чно обсужда́емый; общеизве́стный

    ;

    to take from the table амер. верну́ться к обсужде́нию ( законопроекта)

    ;

    to turn the tables on ( или upon) smb. бить проти́вника его́ же ору́жием; поменя́ться роля́ми

    ;

    under the table «под столо́м», пья́ный

    2. v
    1) предлага́ть, выноси́ть на обсужде́ние
    2) откла́дывать в до́лгий я́щик, положи́ть под сукно́
    3) мор. укрепля́ть па́рус широ́ким рубцо́м
    4) класть на стол
    5) составля́ть табли́цы, расписа́ние

    Англо-русский словарь Мюллера > table

  • 44 кремез

    здоровя́к; крепы́ш; корена́стый, кре́пкий, пло́тный, кря́жистый, здоро́вый, дю́жий, ра́жий, матёрый, ядрёный

    Українсько-російський словник > кремез

  • 45 кремезний

    1) корена́стый, кре́пкий, пло́тный, кря́жистый, здоро́вый, дю́жий, ра́жий, матеро́й, матёрый, ядрёный; ( широкоплечий) коса́я са́жень в плеча́х
    2) (о руках, ногах) кре́пкий, си́льный; ( о плечах) коса́я са́жень
    3) ( о дереве) кря́жистый, матеро́й, матёрый
    4) ( о характере) твёрдый

    Українсько-російський словник > кремезний

  • 46 ситний

    I
    1) сы́тный; ( обильный) пло́тный
    3) диал. плодоро́дный, хлеборо́дный, ту́чный
    4) ( о мёде) сычёный (диал.)
    II
    (просеянный сквозь сито; испечённый из просеянной муки) си́тный

    Українсько-російський словник > ситний

  • 47 cayo

    m М, Ант
    пло́ский песча́ный острово́к ( в море)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cayo

  • 48 dril

    m
    пло́тное полотно́: репс, тик и т п

    traje de dril — полотня́ный костю́м

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dril

  • 49 negro

    1. adj

    en negro( о снимке и т п) чёрно-бе́лый

    cielo negro — хму́рое не́бо

    3) темноко́жий; черноко́жий
    4) негритя́нский
    5) о́чень загоре́лый

    ponerse negro — си́льно загоре́ть

    6) мра́чный; хму́рый; угрю́мый

    negro de pena — мрачне́е ту́чи

    estar negro; estar de un humor negro — быть мра́чным, пода́вленным

    ponerse negro — помрачне́ть

    7) ( estar) серди́тый; злой; не в ду́хе

    estar negro por algo — разозли́ться из-за чего

    poner negro a uno — разозли́ть; вы́вести кого из себя́

    8) ( о времени) тяжёлый; мра́чный

    día negro — неуда́чный, роково́й день

    suerte negra — зла́я судьба́

    siempre tuve una suerte negra — мне никогда́ не везло́

    ve muy negro el porvenir — бу́дущее ви́дится ему́ в чёрном цве́те

    ¡esa es más negra!; ¡esa sí que es negra! — разг де́ло пло́хо!; э́то коне́ц!

    9) разг пья́ный в дым

    ponerse negro — упи́ться, набра́ться (до чёртиков)

    10) перен ( о производстве) подпо́льный; ( о рынке) чёрный
    2. m, f
    негр; негритя́нка
    3. m
    1) чёрный цвет; чёрная кра́ска
    2)

    el negro de la uñaразг грязь под ногтя́ми

    3) разг челове́к, рабо́тающий на друго́го; негр
    4)

    negro de humo — са́жа

    - poner negro
    - verse negro para

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > negro

  • 50 oscuro

    1. adj
    1) тёмный; пло́хо освещённый

    rincón oscuro — тёмный у́гол

    estar a oscuras — а) сиде́ть в потёмках, в темноте́ б) перен пребыва́ть в неве́дении в) перен де́йствовать вслепу́ю, о́щупью

    es, está, hace oscuro — темно́

    2) тёмного отте́нка

    tez oscura — тёмная ко́жа

    3) перен нея́сный; непоня́тный
    4) перен подозри́тельный; опа́сный
    5) перен нея́сный; неопределённый

    oscuros temores — сму́тная трево́га

    6) ( estar) па́смурный; хму́рый; ( о небе) о́блачный; покры́тый облака́ми
    2. m
    1) иск тень

    oscuro mayor — густа́я тень

    2) затемне́ние (в театре; кино)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > oscuro

  • 51 kiteo

    (vi-)
    1) уменьш. от uteo; небольшо́й плетёный подно́с с за́гнутыми края́ми;

    peleka mtu kiteo — посла́ть кому́-л. подно́с со съестны́м в пода́рок

    2) корзи́нка пло́ской фо́рмы (тж. употр. для просе́ивания зерна́), плетёное решето́

    Суахили-русский словарь > kiteo

  • 52 upanga

    (panga)
    1) меч; са́бля; шпа́га;

    upanga wa feleji — дли́нный обоюдоо́стрый меч;

    upanga wa mauti — перен. коса́ сме́рти; upanga wa jogoo — петуши́ный гре́бень; pua upanga — дли́нный прямо́й нос

    2) пло́ский изо́гнутый деревя́нный нож ( к-рым прижимают поперечные нити при тканье)
    3) деревя́нная ре́йка ( в прихлопе двустворчатой двери),

    upanga wa mlango — стыкова́я пла́нка двери́

    Суахили-русский словарь > upanga

  • 53 uteo

    (teo) плетёный подно́с ( с загнутыми краями), корзи́на пло́ской фо́рмы (употр. как решето, веялка)

    Суахили-русский словарь > uteo

  • 54 calé

    -E adj.
    1. (savant) си́льный*, хорошо́ подко́ванный; све́дущий neutre, зна́ющий neutre;

    il est calé en histoire — он силён в исто́рии;

    c'est un type calé — э́то ∫ [большо́й] до́ка <знато́к своего́ дела́>

    2. (difficile) мудрёный; тру́дный* neutre; сло́жный* neutre (compliqué); затрудни́тельный neutre (ardu);

    un problème calé — мудрёная зада́ча;

    un travail très calé — о́чень сло́жная рабо́та

    bien calé dans son fauteuil — усе́вшись поудо́бнее в кре́сле;

    l'estomac bien calé — с пло́тно наби́тым желу́дком; нае́вшись досы́та

    Dictionnaire français-russe de type actif > calé

  • 55 chanceler

    vi.
    1. шата́ться ipf., кача́ться ipf.;

    il chancèle comme un homme ivre — он кача́ется как пья́ный;

    chanceler de faiblesse — шата́ться от сла́бости; un geste maladroit fit chanceler la bouteille ∑ — из-за нело́вкого движе́ния буты́лка покачну́лась

    2. fig. колеба́ться ◄-'блю-, -'ет-► ipf.;

    il chancèle dans sa résolution — его́ реше́ние поколеба́лось;

    sa mémoire chancèle ∑ — у него́ пло́хо с па́мятью

    Dictionnaire français-russe de type actif > chanceler

  • 56 corsé

    -e
    1. пря́ный, арома́тный, о́стрый*, пика́нтный;

    du vin \corsé — кре́пкое арома́тное вино́;

    une sauce \corsée — о́стрый <пика́нтный> со́ус

    2. (repas) пло́тный*, оби́льный
    3. fig. пика́нтный; ↑скабрёзный;

    une histoire \corsée — пика́нтная исто́рия

    Dictionnaire français-russe de type actif > corsé

  • 57 écliptique

    f экли́птика;

    le plan de l'écliptique — пло́скость экли́птики ЕС LISSE f

    1. (de bois) дере́вянной клино́к, -ая пласти́нка ◄о►; то́нкая доще́чка ◄е►
    2. méd. ши́на, лубо́к 3. ch. de fer [ре́льсовая] накла́дка ◄о► 4. (pour le fromage) плетёный кружо́к 5. ( violon) обеча́йка ◄е► ЕС LISSER vt. 1. méd. накла́дывать/ наложи́ть ◄-'ит► ши́ну <лубо́к> (на + A) 2. ch. de fer скрепля́ть/скрепи́ть накла́дками

    Dictionnaire français-russe de type actif > écliptique

  • 58 estomac

    m желу́док; живо́т ◄-а► (dim. живо́тик) fam.;

    ce gâteau m'est resté sur l'estomac ∑ — от пиро́га у меня́ тя́жесть в желу́дке;

    j'ai l'estomac qui digère mal — у меня́ желу́док пло́хо рабо́тает; il a mal à l'estomac — у него́ боль в желу́дке <боли́т желу́док, живо́т>; j'ai eu des crampes d'estomac — у меня́ ∫ бы́ли желу́дочные ко́лики <была́ резь в животе́>; il a un estomac d'autruche — он ка́мни мо́жет перева́ривать, ∑ у него́ лужёный желу́док; dans le creux de l'estomac — под ло́жечкой; des brûlures d'estomac — изжо́га; une maladie d'estomac — желу́дочное заболева́ние; prendre un coup à l'estomac — получи́ть pf. уда́р в живо́т; j'ai l'estomac creux — у меня́ в желу́дке пу́сто, я стра́шно го́лоден; j'ai l'estomac dans les talons — у меня́ живо́т от го́лода подвело́; il a de l'estomac — он смел <реши́телен; де́рзок, наха́лен>; ∑ сме́лости <де́рзости, наха́льства> ему́ не занима́ть; il nous a fait ça à l'estomac — он на́гло нас обману́л; son échec lui est resté sur l'estomac ∑ — ему́ пришло́сь смири́ться с пораже́нием

    Dictionnaire français-russe de type actif > estomac

  • 59 foire

    %=1 f
    1. я́рмарка ◄о►; база́р;

    à la foire de Paris — на Пари́жской я́рмарке;

    la foire aux bestiaux — я́рмарка по прода́же скота́; la foire aux puces «— блоши́ный ры́нок» RF; толку́чка, барахо́лка; le champ de foire — я́рмарочная <база́рная> пло́щадь; ● ils s entendent comme larrons en foire — рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́; они́ ∫ друг с дру́гом < все> заодно́

    fam.:

    c'est la foire d'empoigne — сва́лка (mêlée); — хвата́й, что мо́жешь

    2. fam. пиру́шка ◄е► (noce); шум ◄G2►, гвалт, база́р (tapage);

    ici c'est une vraie foire — здесь настоя́щий база́р;

    faire la foire — кути́ть ipf., ве́селиться ipf.; загуля́ть pf.

    FOIRE %=2 f pop. vx. поно́с neutre;

    attraper la foire — схвати́ть pf. медве́жью боле́знь plais.

    Dictionnaire français-russe de type actif > foire

  • 60 froid

    %=1, -E adj.
    1. холо́дный*; ↑студёный pop.;

    un pays froid — холо́дная страна́;

    un hiver froid — холо́дная зима́; il fait froid — хо́лодно: il commence à faire froid — стано́вится хо́лодно, начина́ет холода́ть; j'ai les pieds froids — у меня́ замёрзли но́ги; une sueur froide — холо́дный пот; un manteau trop froid pour l'hiver — сли́шком лёгкое <холо́дное> для зимы́ пальто́; de la viande froide — холо́дное мя́со; un repas froidf — холо́дная еда́; une chambre froide — холоди́льник, холоди́льная ка́мера; un animal à sang froid — холоднокро́вное живо́тное

    (refroidi) осты́вший;

    la sauce est froide — со́ус уже́ осты́л;

    mettons- nous à table, sinon tout va être froid — ся́дем за стол, a — то всё осты́нет <ста́нет холо́дным>

    2. fig. холо́дный; хладнокро́вный (calme); сде́ржанный (réservé); равноду́шный (indifférent);

    un cœur froid — холо́дное < чёрствое> се́рдце;

    une colère froide — холо́дная зло́ба; сде́рживаемый гнев; une haine froide — скры́тая не́нависть; un froid silence — холо́дное (↑ледяно́е) молча́ние; un accueil plutôt froid — сде́ржанный <холо́дный> приём; prendre un air froid — принима́ть/приня́ть равноду́шный <холо́дный> вид; répondre, d'un ton froid — хо́лодно (↑ ледяны́м то́ном) отвеча́ть/отве́тить; un homme froid — холо́дный <невозмути́мый> челове́к; une tête froide — рассуди́тельный челове́к, тре́звая голова́; ● garder la tête froide — не теря́ть ipf. го́лову; сохраня́ть/сохрани́ть хладнокро́вие <самооблада́ние>; la guerre froide — холо́дная война́; cela me laisse froid — мне э́то безразли́чно; rester froid devant le danger — сохраня́ть хладнокро́вие пе́ред опа́сностью; battre froidà qn. — хо́лодно приня́ть кого́-л.; ду́ться ipf. на кого́-л.; охладе́ть pf. к кому́-л.;

    à froid холо́дным спо́собом, в холо́дную; в холо́дном ви́де;
    fig. без огня́, бесстра́стно;

    laminage à froid — холо́дная прока́тка;

    un ciseau à froid — зуби́ло; ma voiture part mal à froid — моя́ маши́на пло́хо заво́дится при неразогре́том дви́гателе; opérer à froid — опери́ровать ipf. et pf. — в нео́стрый пери́од боле́зни; une colère à froid [— едва́] сде́рживаемый гнев; une plaisanterie à froid — шу́тка, ска́занная < произнесённая> с безразли́чным ви́дом

    FROID %=2 m
    1. хо́лод pl. -а►, ↑сту́жа; моро́з;

    un froid sec (rigoureux) — лю́тый хо́лод <моро́з>;

    il fait froid — хо́лодно adv.; стои́т хо́лод (prolongé); il fait un froid de loup (de canard) [— стои́т] соба́чий хо́лод; le pôle du froid — по́люс хо́лода; une plante qui résiste au froid — морозоусто́йчивое <морозосто́йкое> расте́ние; il fait 10° de froid — де́сять гра́дусов моро́за, ми́нус де́сять plus fam.; par un froid de 25° — в двадцатипятигра́дусный моро́з; l'époque des grands froids — вре́мя <пери́од> си́льных хо́лодов (↑моро́зов); un coup de froid

    1) неожи́данное <внеза́пное> похолода́ние
    2) (maladie) внеза́пная просту́да;

    une vague de froid — волна́ хо́лода;

    j'ai froid ∑ — мне хо́лодно; j'ai froid aux mains ∑ — у меня́ мёрзнут < замёрзли> ру́ки; je suis très sensible au froid — я о́чень бою́сь хо́лода; je suis transi de froid — я окочене́л [от хо́лода]; я промёрз до косте́й; je meurs de froid— я стра́шно замёрз, я умира́ю от хо́лода; il est mort de froid — он замёрз [на́смерть], он у́мер от переохлажде́ния

    (maladie) просту́да;

    je ne crains pas le froid — я не бою́сь просту́ды;

    prendre froid — просту́живаться/простуди́ться; j'ai pris froid — я простуди́лся, я просты́л; ● cela me donne froid dans le dos — от э́того у меня́ ∫ моро́з по ко́же подира́ет <мура́шки по спине́ бе́гают>; il na pas froid aux yeux — он не ро́бкого деся́тка

    2. techn. хо́лод;

    les industries du froid — холоди́льная промы́шленность;

    il est ingénieur dans le froid — он инжене́р по холоди́льным устано́вкам; la production du froid — получе́ние <произво́дство> иску́сственного хо́лода

    3. fig. натя́нутые <прохла́дные> отноше́ния; ↓ холодо́к plus fam.;

    il y a eu un froid entre eux — в их отноше́ниях появи́лся холодо́к;

    être en froid avec qn. — быть в натя́нутых отноше́ниях с кем-л.; cette remarque jeta un froid dans la conversation — э́то замеча́ние вы́звало ∫ не́котор|ую нело́вкость <-ое замеша́тельство>

    Dictionnaire français-russe de type actif > froid

См. также в других словарях:

  • плоёный — плоёный, плоёная, плоёное, плоёные, плоёного, плоёной, плоёного, плоёных, плоёному, плоёной, плоёному, плоёным, плоёный, плоёную, плоёное, плоёные, плоёного, плоёную, плоёное, плоёных, плоёным, плоёной, плоёною, плоёным, плоёными, плоёном,… …   Формы слов

  • плоёный — ая, ое. ployer. Подвергнутый плойке. Плоеные волосы. Плоеный чепчик. БАС 1. Гора драпировок, простыни кружев, изгороди плоеных оборок и стоячих фрез. Крест. (псевд.). Альбом. // Слово 1897 7 2 12. В углу, на туалетном столе, обтянутом до полу… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ПЛОЁНЫЙ — ПЛОЁНЫЙ, плоёная, плоёное (спец.). Подвергнутый плойке. Плоеные волосы. Плоеная ткань. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • плоёный — плоёный, прил …   Русское словесное ударение

  • плоёный — плоёный, прил …   Русский орфографический словарь

  • плоёный — (прил.) …   Словарь употребления буквы Ё

  • плоёный — пло/ён/ый, прил …   Морфемно-орфографический словарь

  • плоёный — прил. A/ пр см. Приложение II (устар. уложенный рядами волнообразных прядей, складок) Я скоротал все проселки, Придорожные пни и камни… У горничной в плоёной наколке Боязливо спрошу: «Куда мне?» Н. А. Клюев, «Стариком, в лохмотья одетым...» …   Словарь ударений русского языка

  • плоёный — прил. Плоёные волосы были у всех придворных …   Орфографический словарь русского языка

  • плоёный — ая, ое. устар. Подвергнутый плойке. Плоеные волосы …   Малый академический словарь

  • Смышлёный (эсминец, 1955) — «Смышлёный» (с 29 октября 1958  «Московский комсомолец») …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»