-
81 dress is tight round the waist
Макаров: платье тесновато в талииУниверсальный англо-русский словарь > dress is tight round the waist
-
82 the dress is tight round the waist
Макаров: платье тесновато в талииУниверсальный англо-русский словарь > the dress is tight round the waist
-
83 إعظامة
إِعْظَامَةٌтурнюр;модная в 80гг. 19 века принадлежность женского платья в виде подушечки, подкладывающейся под платье сзади ниже талии для придания фигуре пышности;широкая юбка, предназначенная для ношения такой подушечки -
84 إِعْظَامَةٌ
турнюр;модная в 80гг. 19 века принадлежность женского платья в виде подушечки, подкладывающейся под платье сзади ниже талии для придания фигуре пышности;широкая юбка, предназначенная для ношения такой подушечки -
85 entallado
1. прил.общ. в талию (о платье)2. сущ.1) общ. сшитый в талию, насечка, сшитый по талии2) тех. вырубание канавки, резная работа, вырубание паза, резьба (напр., по дереву) -
86 tournure
сущ.1) общ. выражение, конструкция, манеры, оборот событий, осанка, токарные стружки, внешность, оборот дела, оборот речи, сложение, токарные опилки2) мед. телосложение3) устар. турнюр (подушечка, подкладываемая под платье сзади ниже талии для придания фигуре пышности)4) кул. очистки от плодов (при их обработке)5) метал. металлическая стружка6) маш. токарная стружка -
87 турнюр
n1) gener. (faux) cul2) obs. tournure (подушечка, подкладываемая под платье сзади ниже талии для придания фигуре пышности) -
88 беренжи
ир.(в эпосе)1. название материи;беренжиден көйнөгүн белине ороп таңды эми фольк. своё платье из беренжи она обвила вокруг талии и завязала;2. одеяние типа белдемчи (см.);беренжи кийген этиме беш тырмак тагын салдырба фольк. не оставляй следов пяти ногтей на моём теле, одетом в беренжи;беренжи салын- или беренжи байлан- повязать на себя беренжи;беренжисин салынып, берени келет канча жан фольк. много едет (сюда) его богатырей, повязав на себя беренжи (как боевое одеяние). -
89 Hängekleid
-
90 Hängekleid
n платье свободного покроя (неотрезное по талии)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Hängekleid
-
91 талия
I жен.в талию (о платье) — fitting at/in the waist
обнять кого-л. за талию — to put one's arm round smb.'s waist
II жен.; карт.осиная талия — wasp waist разг.
-
92 fall
I [fɔːl] 1. гл.; прош. вр. fell, прич. прош. вр. fallen1)а) = fall down / over падать ( с высоты)The apple fell from the tree. — Яблоко упало с дерева.
He fell down the stairs. — Он упал с лестницы.
The child has fallen down and hurt his knee. — Ребёнок упал и ушиб колено.
The little girl fell over and hit her head. — Маленькая девочка упала и ударилась головой.
We fell on our knees before her. — Мы упали перед ней на колени.
I fell back and hurt my head. — Я упал назад и ушиб голову.
The boy fell through the ice. — Мальчик провалился под лёд.
The water's deep here, mind you don't fall in. — Здесь глубоко, смотри не упади в воду.
The roof of the mine fell in, trapping the miners. — Кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезанными.
He fell over a rock in his path. — Он споткнулся о камень, который лежал на его пути, и упал.
Syn:б) = fall off отпадать, отваливатьсяMy top button has fallen off. — У меня оторвалась и упала верхняя пуговица.
2)а) упасть, потерять положение в обществе; пасть моральноHow many innocents have fallen and become hardened sinners! — Сколько невинных пали и стали неисправимыми грешниками!
By going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money. — Патрик стал ходить в клуб, связался с какими-то подонками и стал грабить людей.
Syn:б) потерять невинность, утратить целомудрие ( обычно о женщине); забеременетьWe had been married eight months before I fell. — Мы были женаты восемь месяцев, прежде чем я забеременела.
3) падать, идти (об осадках, звёздах)4) приходить, наступать (о беде, болезни, сне); охватить ( о чувстве)A great stillness fell upon the place. — Наступила мёртвая тишина.
Wonder fell on all. — Все изумились.
5) спускаться, наступать (о темноте, ночи)Night fell. — Спустилась ночь.
Dusk is falling. — Спускаются сумерки.
6) = fall out опадать; выпадать прям. и перен.Her hair fell, and her face looked older. — Её волосы поредели и лицо выглядело более старым.
Your hair is beginning to fall out. — Ваши волосы начинают выпадать.
7) опускаться, падатьto let fall — опускать, спускать (якорь, занавес, паруса)
8) ниспадать, (свободно) падать (об одежде, волосах)Her dress falls in pleats from the waist. — Её платье спадает от талии свободными складками.
Syn:every word that fell from her lips — каждое слово, которое слетало с её губ
11) опускаться, убыватьThere were signs of clearing in the west, and the waves began to fall. — На западе стало проясняться, и волны стали успокаиваться.
12) ухудшатьсяMy spirits fell. — Моё настроение упало.
I'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standard. — Я недоволен вашей работой, обычно вы работали лучше.
Your work has fallen from the level we expected from you. — Уровень вашей работы ниже, чем мы от вас ожидали.
Syn:13)а) = fall down спускаться вниз по (чему-л.)б) = fall off спускаться, иметь наклон ( о местности)The land falls off here towards the river. — Здесь резкий спуск к реке.
Syn:14) впадать (о реке, потоке)15) стихать, ослабевать, успокаиваться (о ветре, погоде)Flames leaped up suddenly and fell again. — Языки пламени внезапно взметнулись вверх и снова погасли.
The storm fell before seven o'clock. — Буря затихла к семи часам.
Syn:16) терять живость; вытягиваться ( о выражении лица)The countenance of the old man fell. — Лицо старика вытянулось.
Caleb's face fell a full inch. — Лицо Калеба вытянулось на целый дюйм.
17) наклоняться; опускаться ( о глазах)18) падать, снижаться (о температуре, ценах)The temperature has fallen below zero. —Температура упала ниже нуля.
The cost of meat finally fell. — Цены на мясо наконец снизились.
The class has fallen below ten students this year. — В этом году в классе осталось меньше десяти человек.
Syn:19) пасть, сдаваться, капитулировать (о городе, крепости, корабле)On the third day of the attack, the town fell. — На третий день штурма город пал.
Syn:surrender, be captured, be overthrown, be defeated, be taken, pass into enemy hands, collapse, capitulate, succumb20) пасть; быть сброшенным ( о власти); гибнутьThe Ministry was certain to fall in a short time. — Было очевидно, что правительство падёт очень быстро.
Syn:be overthrown, perish21) погибать22) карт. быть взятой, быть битой ( более крупной картой)23) крим. быть арестованным; быть осуждённым; быть посаженным в тюрьму24) обваливаться, оседать (о здании и т. п.)One of the towers had fallen with its own weight. — Одна из башен развалилась под собственной тяжестью.
25) ( fall into)а) делиться, распадаться на (что-л.)б) = fall under / within принадлежать к (какому-л. классу)to fall into the category — относиться к категории, подпадать под категорию
The population that falls under the category of poor is less than 7%. — Менее семи процентов населения подпадают под категорию бедных.
Your suggestion falls within the general area of reorganization. — Ваше предложение - из серии идей по реорганизации.
26) падать, выпадать, доставатьсяto fall to smb.'s lot — выпадать на чью-л. долю
The lot fell upon him. — Жребий пал на него.
The expense must fall upon the purchaser. — Затраты должны падать на покупателя.
They alone fall to be considered here. — Здесь только на них и следует обращать внимание.
The property will fall to the eldest son. — Имущество достанется старшему сыну.
27) падать ( об ударении)The stress falls on the second syllable. — Ударение падает на второй слог.
28) ( fall in(to)) впадать в (какое-л. состояние); оказываться в (каком-л. положении)Henry fell into one of his fearful rages. — Генри впал в один из своих страшных приступов бешенства.
to fall in love — ( with) влюбиться (в кого-л.)
to fall out of love — ( with) разлюбить (кого-л.)
29) ( fall for) влюбиться в (кого-л.); полюбить (что-л.)Jim fell for Mary in a big way when they first met. — Джим по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились.
I think you're going to fall for this film. — Мне кажется, тебе понравится этот фильм.
30) ( fall for) попадаться на (удочку, уловку и пр.)Don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods. — Не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар.
31) (fall + гл., прил.) становиться, перейти в состояние (чего-л.)to fall astern — мор. отстать
The memory of his faults had already fallen to be one of those old aches. — Память о его вине превратилась в застарелую боль.
32) ( fall (up)on) приходиться, падать, происходить, иметь местоMy birthday falls on Sunday. — Мой день рождения попадает на воскресенье.
New Year's Day falls on a Wednesday. — Новый Год приходится на среду.
Syn:Syn:34) ( fall from) бросать, покидать (кого-л.), отказываться от верности (кому-л.)The followers of Louis were falling from him. — Сторонники Людовика покидали его.
35) ( fall into) начинать (что-л.), приниматься за (что-л.); приобретать (привычку и т. п.)You have fallen into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.
I fell into conversation with an interesting man. — Я вступил в разговор с интересным собеседником.
36) ( fall (up)on) нападать на (что-л.), налетать на (что-л.); набрасываться на (что-л.)The hungry children fell on the food. — Голодные дети набросились на еду.
37) ( fall (up)on) выпадать на (чью-л. долю), доставаться (кому-л.)It falls on me to thank our chairman for his speech. — Мне выпала честь поблагодарить нашего председателя за его речь.
The blame fell on me as usual. — Как обычно, всю вину возложили на меня.
38) ( fall (up)on) работать над (чем-л.), разрабатывать (что-л.)He fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about it. — Он принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу.
39) ( fall (up)on) достигать40) (fall under / within) попадать в (сферу действия чего-л.); подвергаться (чему-л.)to fall within one's jurisdiction — входить в чью-л. компетенцию
to fall under smb.'s influence — попадать под чьё-л. влияние
If the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can. — Если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу Вам всю возможную помощь.
These states of matter will fall under our observation. — Данное положение дел будет контролироваться нами.
41) ( fall to) приниматься за (что-л.), начинать делать (что-л.); набрасываться на (что-л.)They fell to work immediately. — Они сразу взялись за работу.
I fell to thinking about the happy days of the past. — Я принялся думать о счастливых днях прошлого.
Syn:•- fall abreast of
- fall across
- fall apart
- fall away
- fall back
- fall behind
- fall down
- fall foul of- fall in- fall off- fall out
- fall through••to fall into line / step with smb. — подчиняться, соглашаться с кем-л.
to fall over one another / each other — драться, бороться, соперничать друг с другом
to fall over backwards to do smth. — разг. лезть из кожи вон, чтобы сделать что-л.
to fall prey / sacrifice / victim to — прям. и перен. пасть жертвой (чего-л.)
- fall over oneself- fall over backwards
- fall to the ground
- fall to pieces
- fall into place 2. сущ.1) падениеbad / nasty fall — неудачное падение
to have / take a fall — падать
The net broke the tightrope walker's fall. — Сетка смягчила падение канатоходца.
Syn:2) моральное падение; потеря чести; потеря невинностиThe play was about the fall of an honest man. — В пьесе говорилось о моральном падении честного человека.
Syn:3) ( the Fall) рел. грехопадение (согласно Библии, утрата человеком изначальной чистоты и богоподобия в результате первого греха - непослушания Богу; соблазнённые сатаной в образе змея, Адам и Ева нарушили запрет и вкусили плод с древа познания добра и зла, за что были изгнаны из рая)the Fall of Man — грехопадение человека, грехопадение Адама
4) падение, сбрасывание; выпадение (осадков, метеоритов); количество осадков, выпавших за один раз или за определённый период времени5) приближение, наступление (сумерек, ночи, зимы)6) выпадение (зубов и т. п.)7) амер. осеньSyn:8) око́т, рождение (ягнят и т. п.)The principal fall of lambs takes place now. — Именно сейчас идёт основной окот овец.
9) помёт, выводок10) убывание ( обычно о волнах); отливSyn:11) упадок, закатSyn:12) заключительный период, завершающая часть (дня, года, жизни)14) ( falls) водопадWe could see the spray from the falls. — Мы видели брызги от водопада.
Syn:15)а) обрыв, склон, откос ( холма); скат, спускThe girls saw a little fall of the ground. — Девочки увидели небольшой откос.
Syn:б) высота (обрыва, склона и т. п.)16) понижение, снижение, падение (температуры и т. п.)17) муз. каданс, каденцияSyn:18) нисходящая интонация ( в речи)19) снижение, падение, понижение ( цен)Yesterday saw a sudden fall in stock prices. — Вчера произошло резкое падение биржевого курса.
Syn:20) спорт.б) схватка, раунд21)а) рубка лесаб) лес, сваленный за один сезон22) = fall trap капкан, ловушка, западняSyn:23) падение, поражение, капитуляция ( о городе или крепости)The fall of the city followed heavy bombardment. — Сдаче города предшествовала сильная бомбардировка.
Syn:24) смертьAnd women rent their tresses for their great prince's fall. — И женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя.
Syn:25) крим.а) арест26)а) покрывало, вуаль27) крышка ( фортепиано)28) тех.; = block and fall канат, цепь подъёмного блока29) мор. фал30) тех. напор; высота напора••II [fɔːl] сущ.; диал.Pride will have a fall. посл. — Гордыня до добра не доводит.
1) крик, издаваемый китобоями, когда кит оказывается в пределах видимости или в пределах загарпунивания -
93 (the) dress is a little too narrow in the waist
the dress is a little (a bit) too narrow in the waist (in the shoulders, in the neck) платье немного (слишком) узко в талии (в плечах, в воротнике)English-Russian combinatory dictionary > (the) dress is a little too narrow in the waist
-
94 (the) dress is too wide in the sleeves
the dress is too wide in the sleeves (waist, collar) платье широко в рукавах (талии, воротнике)English-Russian combinatory dictionary > (the) dress is too wide in the sleeves
-
95 catch in
phr v затянуть
См. также в других словарях:
ПЛАТЬЕ — (женское и детское). Женское платье может быть длинным и коротким, цельнокроенным или с отрезной талией, без рукавов или с рукавами (длинными, полудлинными и короткими) в зависимости от моды, сезона и назначения. По назначению женские платья… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Платье — в широком смысле слова одежда, в узком женская одежда первоначально накладная, а затем и распашная. Даль подчеркивает, что платьем называлась женская одежда немецкого покроя, для того, чтобы отличать ее от русской (т.е. от сарафана). Платье … Энциклопедия моды и одежды
Платье — Фотомодель Жизель Бюндхен в чёрном платье Платье одна из распространённых разновидностей верхней одежды, обязательно с достаточно длинными полами, укрывающими т … Википедия
Платье-футляр — Жаклин Кеннеди в платье футляре Платье футляр узкое, подчёркивающее фигуру женское платье. Пик популярности платья футляра приходился на 1930 е и 1960 е годы ХХ века. В настоящее время плат … Википедия
Свадебное платье — Классическое свадебное платье Свадебное платье нарядная одежда, которую принято надевать на церемонию бракосочетания или во время обряда венчания невесте. Классиче … Википедия
ТУРНЮР — Бывшая в 80 х гг. в моде принадлежность дамского туалета, приспособление, поддерживающее платье сзади пышнее. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТУРНЮР накладка, при помощи, которой наши дамы,… … Словарь иностранных слов русского языка
ЮБКА НИЖНЯЯ — надевается под летнее платье с очень широкой юбкой или под отдельную широкую юбку, а также под широкое вечернее платье; на талии делают пояс или резинку. Нижние юбки шьют из хлопчатобумажной ткани, органди, капрона и других тканей. Юбки имеют… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
турнюр — а, м. ТУРНЮРА ы, ж. tournure f. 1. устар. Сложение, внешность. Вон, .. кто же это в белом платье стоит сюда спиной? Здешних я знаю со всех сторон; эта незнакомая турнюра, и очень недурная. 1848. Жадовская Переп. // Дача на Петергоф. дороге 341.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
турнюра — ТУРНЮР а, м. ТУРНЮРА ы, ж. tournure f. 1. устар. Сложение, внешность. Вон, .. кто же это в белом платье стоит сюда спиной? Здешних я знаю со всех сторон; эта незнакомая турнюра, и очень недурная. 1848. Жадовская Переп. // Дача на Петергоф. дороге … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Турнюр — Дама в платье с турнюром (1886) Турнюр (от … Википедия
dress — 1. платье to take up the hem of a dress укоротить платье на подшивку a dress discoloured by the sun платье, выцветшее на солнце a dress with cutaway shoulders платье с открытыми плечами a dress with a high waist line платье с завышенной талией to … English-Russian travelling dictionary