-
41 out
1. n1) (the outs) pl розм. опозиція2) pl команда, яка в певний момент не відбиває (крикет)3) друк. пропуск4) амер., розм. вихід; лазівка5) амер., розм. недолік6) ділі, екскурсія, прогулянка (заміська)◊ at outs, амер. on the outs with smb. — у поганих стосунках з кимсь
2. adj1) зовнішній2) крайній, віддалений3) незвичайний (за розміром); великий4) спорт. що перебуває поза грою5) вільний6) виїзний7) неточний, відхилений; що вийшов з ладу8) вимкнутий (про світло)3. advозначає:1) відсутність, перебування за межами чогосьhe is out — його немає вдома, він вийшов
2) рух назовніout! — спорт. аут!
3) розтягування, розгортання, простяганняto smooth smth. out — розгладити щось
4) віддаленість5) появу, вихід, випуск чогось6) пропуск, недогляд, усунення7) завершеність дії, закінчення процесу8) раптовість дії9) чіткість, ясністьspeak out please! — говоріть, будь ласка, голосніше!
◊ out loud — уголос
◊ to be out — страйкувати
◊ to be out to do smth. — збиратися зробити щось
◊ he is out to make a record — він хоче установити рекорд
◊ to be out with smb. — посваритися з кимсь
◊ out and away — значно; повністю
◊ out and out — безсумнівно, безперечно; цілком, повністю
4. v1) вигнати; виставити2) гасити3) спорт. нокаутувати4) порішити на місці; убити5) вивести з гри, усунути з поля6) вибити м'яч за межі поля, вибити в аут7) виходити, вирушати на прогулянку (екскурсію)5. prepз, із, за6. intгетьout! — спорт. аут!
◊ out upon you! — а) як вам не соромно!; б) геть!
* * *I n1) pl ( the-outs) опозиція2) cпopт. аут; pl команда, яка в цей момент не відбиває ( крикет)3) щось неправильне; те, що не в порядку; недолік, вада4) aмep. відмовка, виправдання, привід, причина5) aмep. вихід; вирішення, розв'язання (питання, проблеми)6) пoлiгp. пропуск; те, що пропущено; пропущене слово7) дiaл. екскурсія, прогулянка ( заміська)II a1) зовнішній2) крайній, віддалений3) незвичайного розміру, великий4) незайнятий, вільний5) який втратив ( посаду); звільнений; необраний, непереобраний6) виключений, вимкнений; погашений7) відсутній; наявний у недостатній кількості8) який вийшов з моди, з ужитку10) спрямований, направлений назовні11) cпopт. який знаходиться поза грою13) рваний, продертий, розірваний ( про одяг)14) непритомний15) тex. який втратив точність, зміщений; який вийшов з ладу ( про механізм)III adv1) відсутність (на місці) або знаходження за межами чого-небудь- часто передається дiєcл. префіксом ви-he is out — його немає вдома, він вийшов; рух назовні- часте передається дiєcл. префіксом ви-
to fall out — випасти; не бути переобраним
2) простягання, розтягування- передається дiєcл. префіксом роз-to smooth smth out — розгладити що-небудь; витягування- передається дiєcл. префіксами ви-, про-
3) віддаленість ( деяку)to be out at sea — бути у ( відкритому) морі
4) появу чого-небудь (у полі зору)- передається дiєcл. префіксом ви-; появу, вихід або випуск чого- небудь- часто передається дiєcл. префіксом ви-5) пропуск, недогляд або видалення чого-небудь- передається дiєcл. префіксами про-, ви-6) завершеність дії- часто передається дiєcл. префіксами ви-, з-, до-, від-, роз-; доведення дії до кінця- часто передається дiєcл. префіксами ви-, про-, до-, роз-; закінчення або зникнення чого-небудь- часто передається дiєcл. префіксами ви, - до-, про-to burn out — вигорати; випалювати
7) високий ступінь якості зовсім, до межі; передається. дiєcл. префіксом пере-tired out — дуже втомлений, перевтомлений
8) виділення серед інших або на якому-небудь фоні- передається дiєcл. префіксом ви-; відхилення від норми, стандарту9) раптовість дії- часто передається дiєcл. префіксом с-, з-10) чіткість, ясність, гучністьspeak out, please! — говоріть, будь ласка, голосніше!
11) розподіл- передається префіксом роз-IV v1) вигнати, виставити3) cпopт. нокаутувати; cл. вбити4) cпopт. вивести з гри, видалити з поля; вибити м'яч за межі поля, за бічну лінію; вибити в аут5) виходити, відправлятися на прогулянку, пікнік, екскурсію6) ( with) розповісти, висловити; розбовкати7) розкритися, виявитися, виникнутиV prep; амер.1) з; за2) уздовж, поVIint cпopт. аут! -
42 out
I n1) pl ( the-outs) опозиція2) cпopт. аут; pl команда, яка в цей момент не відбиває ( крикет)3) щось неправильне; те, що не в порядку; недолік, вада4) aмep. відмовка, виправдання, привід, причина5) aмep. вихід; вирішення, розв'язання (питання, проблеми)6) пoлiгp. пропуск; те, що пропущено; пропущене слово7) дiaл. екскурсія, прогулянка ( заміська)II a1) зовнішній2) крайній, віддалений3) незвичайного розміру, великий4) незайнятий, вільний5) який втратив ( посаду); звільнений; необраний, непереобраний6) виключений, вимкнений; погашений7) відсутній; наявний у недостатній кількості8) який вийшов з моди, з ужитку10) спрямований, направлений назовні11) cпopт. який знаходиться поза грою13) рваний, продертий, розірваний ( про одяг)14) непритомний15) тex. який втратив точність, зміщений; який вийшов з ладу ( про механізм)III adv1) відсутність (на місці) або знаходження за межами чого-небудь- часто передається дiєcл. префіксом ви-he is out — його немає вдома, він вийшов; рух назовні- часте передається дiєcл. префіксом ви-
to fall out — випасти; не бути переобраним
2) простягання, розтягування- передається дiєcл. префіксом роз-to smooth smth out — розгладити що-небудь; витягування- передається дiєcл. префіксами ви-, про-
3) віддаленість ( деяку)to be out at sea — бути у ( відкритому) морі
4) появу чого-небудь (у полі зору)- передається дiєcл. префіксом ви-; появу, вихід або випуск чого- небудь- часто передається дiєcл. префіксом ви-5) пропуск, недогляд або видалення чого-небудь- передається дiєcл. префіксами про-, ви-6) завершеність дії- часто передається дiєcл. префіксами ви-, з-, до-, від-, роз-; доведення дії до кінця- часто передається дiєcл. префіксами ви-, про-, до-, роз-; закінчення або зникнення чого-небудь- часто передається дiєcл. префіксами ви, - до-, про-to burn out — вигорати; випалювати
7) високий ступінь якості зовсім, до межі; передається. дiєcл. префіксом пере-tired out — дуже втомлений, перевтомлений
8) виділення серед інших або на якому-небудь фоні- передається дiєcл. префіксом ви-; відхилення від норми, стандарту9) раптовість дії- часто передається дiєcл. префіксом с-, з-10) чіткість, ясність, гучністьspeak out, please! — говоріть, будь ласка, голосніше!
11) розподіл- передається префіксом роз-IV v1) вигнати, виставити3) cпopт. нокаутувати; cл. вбити4) cпopт. вивести з гри, видалити з поля; вибити м'яч за межі поля, за бічну лінію; вибити в аут5) виходити, відправлятися на прогулянку, пікнік, екскурсію6) ( with) розповісти, висловити; розбовкати7) розкритися, виявитися, виникнутиV prep; амер.1) з; за2) уздовж, поVIint cпopт. аут! -
43 shift
I n1) переміщення, перестановка, перенесення; переміна; зміна2) зміна; зрушення; лiнгв. зсув, пересування, перебій3) виверт, хитрощі, нечесний прийом; засіб, спосіб; виверткість; спритність, винахідливість4) зміна ( група робітників); зміна, робочий день5) невідрізна сукня ( частіше без пояса); арх. жіноча сорочка6) мyз. зміна позиції ( при грі на струнних інструментах)8) eл. зсув фаз9) гeoл. косий зсув11) вiйcьк. перенесення ( вогню)II v1) переміщати; пересувати; перекладати; переносити; переміщатися; пересуватися; переїжджати2) міняти, змінювати; мінятися, змінюватися3) перекладати ( відповідальність)4) забирати, прибирати ( геть); забрати ( кого-небудь) з дороги; eвф. прибрати, ліквідувати, вбити; вiйcьк. вибивати з позиції ( супротивника)5) вдаватися до вивертів; викручуватися; ухитрятися; обходитися, перебиватися6) міняти, переодягати8) їсти9) тex. перемикати; мop. перекладатиto shift the helm — перекладати /класти/ кермо
-
44 hamaca
f; инд.1) Ам. гама́к2) Арг., Ур. кре́сло-кача́лка3) каче́ли4) Арг., Пар. складно́й стул с высо́кой спи́нкой; шезло́нг5) П.-Р. то́лстая сеть в пере́дней ча́сти трамва́я ( для расчистки пути)••hamaca de cajón Дом. Р. — подвесна́я ко́йка
-
45 paleta
f1) Куба пере́дняя нога́ свиньи́2) Гват., М., Ник., Пан., П.-Р. ледене́ц на па́лочке3) Ч. боро́дка ключа́4) Арг., П.-Р. валёк для сти́рки белья́5) П.-Р.; нн. педа́ль акселера́тора••de paleta — во́время, кста́ти
en dos paleta(da)s нн. — в оди́н миг
en paleta — мно́го
-
46 возражать
возразить1) (отвечать) від[од]мовляти, відмовити, відказувати, відказати, перебивати, перебити. [«Ні!» - одказав він];2) перечити кому, проти кого, заперечувати кому, сов. заперечити кому, чому (на что) [Усьому цьому можна-б заперечити так = на всё это можно бы возразить так], сперечатися проти чого, проти кого [Він проти кожного слова сперечається (Крим.). Хтось проти його сперечавсь = кто-то ему возражал (Крим.)], суперечити кому, закидати (сов. закинути) проти чого, споритися проти чого, змагатися, змагнутися. Возразить на возражение - відперти закид.* * *несов.; сов. - возраз`итьзапере́чувати, запере́чити, несов. пере́чити, супере́чити; ( отвечать) відповіда́ти, відпові́сти, відка́зувати, відказа́ти -
47 изводить
извести или известь1) (откуда) виводити, вивести кого звідки. [Виводь коня із кінниці (Пісня)];2) (издерживать) витрачати, витратити, потрачати, потратити марно, переводити, перевести, зводити, звести, занапащати, занапастити, збавляти, збавити, (о мн.) повитрачати, позводити, попереводити, позбавляти що. [Стільки грошей на його науку витрачено марно, бо пуття з його не вийшло ніякого (Харківщ.). Не переводь багато паперу (Харківщ.). Звели ліс батьківський і признаки немає, де ріс (Харківщ.). Стільки часу занапащаємо марно (М. Грінч.). Скільки пашні збавили на той самогон! (Звин.)];3) кого (морить) - в'ялити, зв'ялити, морити, зморити, сушити, зсушити кого, життя збавляти, збавити кому, (образно) виварювати воду з кого. [Сушать мене, в'ялять мене мої недостатки (Пісня). Казала, що підеш за мене, то не мори мене; нехай я пришлю людей, поберімося вже собі (Квітка). Був у Шевченка другий учитель маляр, що замість науки виварював тільки воду з хлопця тяжкою роботою (Єфр.)]. Он меня -дит - він мені жити не дає, він життя моє збавляє, він мій вік занапащає;4) -ть со света - зганяти, зігнати зо світу, зводити, звести, згладити зо світу, (сов.) стеряти, стратити, згубити, (многих) позводити (зо світу), потратити. [Замучать мене, із світу зженуть вороги мої (Васильч.). Надумався звести її з світу (Київщ.). Захотіла вона свого чоловіка стеряти (Липовеч.). Хіба цього гада зовсім із світу згладити? (Ор. Левиц.). А тепер уже он бачиш доходить до чого? що я стратить наміряюсь Максима святого (Шевч.)]. -ти со всем потомством до последнего колена - вигубити до накорінку (Крим.). -ть, -ти мышей, мух, блох и т. п. - вибавляти, вибавити, вигублювати, вигубити, винищувати, винищити, повибавляти, повигублювати, повинищувати (миші, мухи, блохи и мишей, мух, бліх). [Ніяк не можна вибавити тих мух (Борзенщ.)]. Изведенный - виведений; витрачений, потрачений, з[пере]ведений; зв'ялений, зсушений; вибавлені, вигублені.* * *несов.; сов. - извест`и1) (тратить, расходовать) перево́дити, перевести́, стра́чувати, стра́тити (стра́чу, стра́тиш); тра́тити и витрача́ти ма́рно, ви́тратити ма́рно2) (лишать жизни, губить) зво́дити, зве́сти и мног. позво́дити, занапаща́ти, занапасти́ти, -пащу́, -пасти́ш; (уничтожать, истреблять) ни́щити и вини́щувати, ви́нищити и мног. пони́щити и повини́щувати, вигу́блювати и вигубля́ти, ви́губити, вибавля́ти, ви́бавити\изводить ть, \изводить ти́ тарака́нов — зво́дити, звести́ (ни́щити и вини́щувати, ви́нищити и пони́щити, вигу́блювати и вигубля́ти, ви́губити, вибавля́ти, ви́бавити) таргані́в
3) (мучить, терзать) му́чити, зму́чити, заму́чувати, заму́чити; ( раздражать) дратува́ти и роздрато́вувати, -то́вую, -то́вуєш, роздратува́ти4) (повреждать, калечить) калі́чити, покалі́чити5) (выводить откуда-л.) виво́дити, ви́вести, -веду, -ведеш -
48 передача
1) дейст. длит. - см. Передавание; оконч.: а) передання чого кому, ким (через кого). -ча известий по радио-телеграфу - передання звісток радіо-телеграфом. -ча движения - передання руху. -ча голоса на расстояние - передання голосу на відстань (на далечінь). -ча права, имущества - передання права, майна кому. -ча векселя - пережирування; б) (отображение) віддання чого в чому. -ча настроений в поэзии - віддання настроїв у поезії; в) (на словах) переказ (-зу), переповідання, переповість (-вісти). [Переказ звісток]; (изложение) вислів (-ову). [Мова й образи близькі до народнього думання й вислову (О. Пч.)]. Знать что-л. по устной -че - знати що-небудь переказом, з переказу; г) (излишне) передання, (дорого) переплачення, переплат за що;2) (что передано лишку) зайві, передані гроші. Восемь рублей -чи - вісім карбованців зайвих, вісім карбованців передано.* * *1) ( собранное для передавания) перада́ча; ( действие) передава́ння, переда́ння; (изображение, выражение какими-л. средствами) відда́ння и віддання́, віддава́ння2) ( сообщение услышанного) пере́каз, -у, перека́зування, переповіда́ння3) техн. переда́чаремённая \передача — па́сова переда́ча
червя́чная \передача — мех. черв'я́чна переда́ча
-
49 точка
I1) ( круглое пятнышко) кра́пка; ця́тка2) ( место) то́чкапопа́сть в [са́мую] то́чку — попа́сти у [саму́] ціль
\точка пересече́ния двух прямы́х — мат. то́чка пере́тину двох прями́х
3) грам., муз. кра́пкаста́вить то́чку — ста́вити кра́пку
ста́вить то́чку (то́чки) на (над) и — перен. ста́вити кра́пку (крапки́) над і
\точка с запято́й — грам. кра́пка з ко́мою
до то́чки дойти́ до — кра́ю (до ру́чки) дійти́
до то́чки знать — з усіма́ подро́бицями (ду́же до́бре; в совершенстве: доскона́ло) зна́ти; и
II\точка — та й го́ді
( действие)1) гострі́ння, точі́нняотда́ть ножи́ в то́чку — відда́ти ножі́ гостри́ти (точи́ти)
2) точі́ння -
50 Далина
даль далечінь (р. -чіни), далекість (р. -кости), далиня, далеч (р. -чи), далечиня (диал. далечизна), даль (р. дали), дальнина. [З далечи віків промовляє так до серця (Єфр.). Дивився в далечінь на море (Крим.). Вона все дивиться пильно-пильно в сині далекості (М. Вовч.)]. Безвестная даль - безвість (р. безвісти). [В безвість віків]. Такую даль проехали - такий світ переїхали! -
51 donner
vt. A (mettre en la possession de)1. (don) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*, отдава́ть/отда́ть; дари́ть ◄-'ит►/по= (cadeau); ↑преподноси́ть ◄-'сит►/преподнести́* (offrir);donner un livre en cadeau — дари́ть кни́гу, преподноси́ть кни́гу в пода́рок; donner des cadeaux — дари́ть пода́ркиdonner un pourboire — дать на чай;
║ (héritage) передава́ть/переда́ть, завеща́ть ipf. et pf.;il lui a donné sa maison par testament — он пе́редал ей свой дом в насле́дство, он завеща́л ей свой дом
2. fig. отдава́ть, посвяща́ть/посвяти́ть ◄-щу► (consacrer);donner son temps (sa vie) à qch. (à qn.) — посвяща́ть <отдава́ть> своё вре́мя (свою́ жизнь) кому́-л. (чему́-л.); donner son sang pour la patrie — пролива́ть/проли́ть кровь за ро́динуdonner son cœur à qn. — отдава́ть своё се́рдце кому́-л.;
3. (vente) дава́ть, отдава́ть (за + A); продава́ть/прода́ть;je vous en donne dix pour cent francs — я вам даю́ де́сять за <на> сто фра́нковdonnez-moi deux kilos de pommes de terre — да́йте мне два килогра́мма карто́шки;
║ (payement):● donnant donnant — услу́га за услу́гу; ничего́ да́ром не даётсяje vous en donne cent francs — я вам даю́ за э́то сто фра́нков;
4. (attribuer) придава́ть/прида́ть;║ on lui donnerait à peine 40 ans — ему́ бо́льше со́рока не датьdonner de l'importance à des bagatelles — придава́ть значе́ние пустяка́м
5. (contagion) заража́ть/зарази́ть;il m'a donner— с sa grippe — он зарази́л меня́ гри́ппом В (mettre à la disposition de)
1. дава́ть, подава́ть/пода́ть (en apportant, en présentant); отдава́ть (ce qui vous appartient); передава́ть/ переда́ть (en transmettant);donner une chambre à l'hôtel — дать но́мер в гости́нице; donner des sièges aux invités — пода́ть гостя́м сту́лья; il faisait froid, il m'a donné son manteau — бы́ло хо́лодно, он мне [от]дал своё пальто́; donnez moi le sel [— пере]да́йте мне сольdonne-moi la clef de la porte — дай мне ключ от двери́;
2. (remettre, procurer) дава́ть; вруча́ть/вручи́ть, предоставля́ть/предоста́вить (plus littér.);donner à boire — дать <пода́ть> напи́ться; donner des renseignements — переда́ть <сообща́ть/сообщи́ть (communiquer)) — све́дения; donner les clefs de l'appartement — вручи́ть ключи́ от кварти́ры; donner une lettre à qn. — вручи́ть письмо́ кому́-л.; donner un congé (la parole) — предоста́вить о́тпуск <сло́во>; donner l'exemple — подава́ть приме́р; donner un exemple — приводи́ть/привести́ приме́рdonner du travail (des explications) — дава́ть рабо́ту (объясне́ния);
3. (confier pour un service) отдава́ть, сдава́ть/ сдать; относи́ть ◄-'сит►/отнести́* (porter):donner sa montre à réparer — отда́ть часы́ в ремо́нт <в почи́нку>; donner à laver (à nettoyer) — сдать в сти́рку <стира́ть> (в чи́стку <чи́стить>): donner à analyser — слать на ана́лизdonner ses bagages à la consigne — сдать бага́ж в ка́меру хране́ния;
4. (proposer pour un travail) дать; задава́ть/ зада́ть (de voir);donner qch. à traduire — дать <зада́ть> перевести́ что-л.donner un problème difficile — зада́ть тру́дную зада́чу;
5. (organiser) устра́ивать/устро́ить; задава́ть; организова́ть ipf. et pf.;donner un bal — устро́ить <зада́ть> бал; donner un concert — устро́ить < дать> конце́ртdonner une réception — устро́ить приём;
║ théâtre, cin.:donner une pièce de Gorki — ста́вить/по= (mettre en scène) — пье́су Го́рькогоqu'est-ce qu'on donne aujourd'hui au cinéma? — что сего́дня даю́т < идёт> в кино́?;
6. (causer, provoquer) вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет►; ↑возбужда́ть/возбуди́ть ◄pp., -жд-►;se traduit également avec un changement de construction;cela donne soif — э́то вызыва́ет жа́жду, ∑ от э́того хо́чется пить; cela ne m'a donné aucune satisfaction — э́то меня́ совсе́м не удовлетвори́ло, ∑ я не получи́л от э́того никако́го удовлетворе́ния; ce travail m'a donné envie de dormir ∑ — от э́той рабо́ты мне захоте́лось спать; cette lecture m'a donné mal à la tête ∑ — от э́того чте́ния у меня́ заболе́ла голова́le grand air donne de l'appétit — све́жий во́здух возбужда́ет аппети́т, ∑ от све́жего во́здуха хо́чется есть;
║ (produire) дать; приноси́ть/принести́;ce pommier donne de bonnes pommes — э́та я́блоня даёт <прино́сит> отли́чные я́блоки
■ vi.1. (inciter à) заставля́ть/заста́вить;il a donné à entendre que... — он намекну́л, что...cette remarque donne à penser — э́то замеча́ние ∫ заставля́ет призаду́маться <наво́дит на размышле́ния>;
2. (heurter, tomber dans) угоди́ть pf.; ударя́ться/уда́риться, попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►;donner de la tête contre le mur — ударя́ться голово́й о сте́ну, угоди́ть голово́й в сте́ну
║ fig.:elle donne dans la bigoterie — она́ уда́рилась в ха́нжество; il donne souvent dans ce travers ∑, — тако́е ча́сто с ним случа́ется3. milit. атакова́ть ipf. et pf.:ils ont fait donner l'aviation de chasse — они́ ввели́ в бой истреби́тельную авиа́цию
la chambre donne directement sur l'escalier — ко́мната выхо́дит пря́мо на ле́стницуla fenêtre donne sur la rue — окно́ выхо́дит на у́лицу;
■ vpr.- se donner
- donné -
52 jouer
vt., vi.1. (à un jeu) игра́ть/ по= restr.; сыгра́ть semelf. (в + A);jouer aux cartes (aux dames, aux dés) — игра́ть в ка́рты (в ша́шки, в ко́сти); jouer au tennis (à la balle, au football) — игра́ть в те́ннис (в мяч, в футбо́л); jouer à la marchande (à la guerre) — игра́ть в магази́н (в войну́); jouer à la poupée — игра́ть в ку́клы; jouer aux Indiens — игра́ть в инде́йцев; jouer une partie d'échecs (de dames)+— сыгра́ть па́ртию в ша́хматы (в ша́шки); jouer un match de rugby — проводи́ть/провести́ матч по ре́гби; jouer une belle balle (au tennis) — дать/по= хоро́ший мяч; jouer pique (atout) — ходи́ть/ пойти́ пи́ками (ко́зырем); jouer le roi (le sept de cœur) — ходи́ть королём (семёркой черве́й); à vous de jouer ! — ва́ша о́чередь ходи́ть!, вы ходи́те!, ваш ход!; allez jouer dans la cour! — иди́те игра́ть во двор!; jouer la belle < la revanche> — игра́ть дополни́тельную па́ртиюjouer à cache-cache — игра́ть в пря́тки;
║ (manier pour s'amuser> игра́ть с (+), крути́ть ipf.║ fig.:ne jouez pas sur les mots! — не виля́йте!; vous avez trop joué — вы заигра́лись; ● jouer serré — поступа́ть ipf. осмотри́тельно, де́йствовать ipf. осторо́жноjouer avec le feu — игра́ть с огнём;
2. (d'un instrument) игра́ть на како́м-л. инструме́нте;jouer du piano (du violon, de la flûte) — игра́ть на пиани́но (на скри́пке, на фле́йте)
3. (exécuter, interpréter) исполня́ть/испо́лнить; игра́ть;jouer un morceau à quatre mains — игра́ть отры́вок в четы́ре руки́; jouer une pièce de Tchékhov ([le personnage d']Othello, le principal rôle) — игра́ть пье́су Че́хова ([роль] Оте́лло; гла́вную роль); une pièce impossible à jouer — пье́са, кото́рую невозмо́жно игра́ть; que joue-t-on ce soir à l'Opéra? — что сего́дня [идёт] в О́пере?; méfiez-vous ! il joue la comédie — не ве́рьте ему́, он разы́грывает <лома́ет> коме́дию! ; jouer dans un film — снима́ться/сня́ться <игра́ть> в фи́льмеjouer [du] Ravel — игра́ть <исполня́ть> Раве́ля;
4. fia разы́грывать/разыгра́ть, изобража́ть/изобрази́ть;, il jouer e au grand seigneur — он разы́грывает <стро́ит fam.> [из себя́] ва́жного ба́рина; jouer l'étonnement — изобража́ть удивле́ние; ● jouer cartes sur table — игра́ть в откры́тую; jouer des coudes — пробива́ть/проби́ть себе́ доро́гу локтя́ми; jouer du couteau (du revolver) — пуска́ть/пусти́ть в ход нож (револьве́р); jouer des flûtes fam. — удира́ть/удра́ть, улизну́ть pf., дать тя́гу pop.; jouer franc jeu — де́йствовать пря́мо <откры́то, че́стно>; говори́ть ipf. пря́мо <начистоту́>; il joue de malchance (de malheur) ∑ — ему́ всё вре́мя не везёт; jouer de la prunelle — переми́гиваться ipf.: стро́ить/со= <де́лать/с=> гла́зки; jouer une farce à qn. — посмея́ться pf. над кем-л.; разы́грывать кого́-л.; jouer un mauvais tour à qn. — сыгра́ть дурну́ю шу́тку с кем-л.; jouer un tour de cochon à qn. — подложи́ть pf. свинью́ кому́-л.il joue l'indifférent (au plus fin.) — он изобража́ет безразли́чие (он хитри́т);
5. (de l'argent) игра́ть на де́ньги;jouer à pile ou face — игра́ть в орла́ и́ли ре́шку; jouer à la Bourse — игра́ть на би́рже; jouer mille francs sur un cheval — ста́вить/по= ты́сячу фра́нков на ло́шадь; jouer sa fortune — ста́вить на ка́рту всё своё1 состоя́ние; jouer à la hausse — игра́ть на повыше́ние; jouer le tout pour le tout — идти́/пойти́ ва-банк, ста́вить всё на ка́рту; jouer gagnant — рассчи́тывать на вы́игрыш, игра́ть наверняка́; jousa tête (son avenir) — рискова́ть голово́й (бу́дущим)jouer à la loterie — принима́ть/приня́ть уча́стие в лотере́е;
6. (tromper) обма́нывать/обману́ть ◄-'ет►;nous avons été joués par ce charlatan ∑ — э́тот шарлата́н обману́л насil nous a joués — он нас обману́л;
les planches de la porte avaient joué — до́ски двери́ покоро́бились
║ повора́чиваться/пове́рнуться;faire jouer une charnière — поверну́ть шарни́рную пе́тлю ║ faire jouer (mettre en mouvement) — приводи́ть/привести́ в движе́ние; faire jouer l'article 2 du traité — применя́ть/примени́ть статью́ втору́ю догово́ра; faire jouer la corde sensible — задева́ть/заде́ть больно́е ме́стоla clef joue dans la serrure — ключ свобо́дно повора́чивается в замке́;
■ vpr.- se jouer -
53 se rompre
1. рва́ться, разры́ваться, лома́ться;la chaîne s'est \se rompreue — цепь порва́лась <разорвала́сь>
2. réfl. indir. лома́ть [себе́];se \se rompre les os — лома́ть/пере= себе́ ко́стиse \se rompre le cou — слома́ть себе́ ше́ю;
3. (à) наловчи́ться pf. в (+ P);+ inf; поднаторе́ть pf. в (+ P) fam. ■ pp. et adj. -
54 anchor
['æŋkə] 1. n1) я́кірat anchor — на я́корі
to be [to lie, to ride] at anchor — стоя́ти на я́корі
to cast [to drop] anchor — ки́нути я́кір
to come to [an] anchor — ки́нути я́кір, ста́ти на я́кір
to let go the anchor — відда́ти я́кір
to weigh anchor — зніма́тися з я́коря; ру́шити у пла́вання; перен. віднови́ти пере́рвану робо́ту
the anchor comes home — я́кір не трима́є, судно́ дрейфу́є; перен. спра́ва зазнає́ невда́чі
2) перен. поряту́нок; си́мвол наді́ї3) тех. залі́зна зв'я́зка, а́нкер4) attr.anchor ice — до́нний лід
••2. vto lay an anchor to windward — вжива́ти нале́жних (запобі́жних) за́ходів
1) ста́вити на я́кір2) ста́ти на я́кір; ки́нути я́кір3) скріпля́ти, закріпля́тиto anchor a tent to the ground — закріпи́ти наме́т
4) осі́сти; постатечні́ти, порозумні́шати, ста́ти розсу́дливим••to anchor one's hope [in, on] — поклада́ти наді́ї (на)
-
55 arm
[ɑːm] I n1) рука́ ( від кисті до плеча)to fold in one's arms — обійня́ти
to fold one's arms — сиді́ти, скла́вши ру́ки
with open arms — з розкри́тими обі́ймами
to keep at arm's length перен. — трима́ти на нале́жній ві́дстані
2) пере́дня ла́па ( тварини)3) рука́вarm of the river — рука́в ріки́
4) ру́чка, би́льце ( крісла)5) (вели́ка) гілля́ка6) си́ла, вла́даthe arm of the law — си́ла зако́ну
7) тех. плече́ ( підойми); ру́чка, рукоя́тка; стріла́ ( крана); спи́ця ( колеса); коро́мисло ( вагів)II 1. n1) (звич. pl) збро́яsmall arms — стріле́цька збро́я
in arms, under arms — озбро́єний
up in arms — гото́вий до боротьби́
to take up arms — бра́тися до збро́ї
to lay down arms — скла́сти збро́ю
2) рід військ; військо́ва́ профе́сія3) pl війна́4) pl герб (звич. coat of arms)2. v1) озбро́ювати(ся) (тж. перен.)to be armed with information — ма́ти виче́рпну інформа́цію
2) заряджа́ти, зво́дити -
56 breach
[briːʧ] 1. n1) проло́м, о́твір, прори́в2) розри́в ( стосунків); розбі́жність, незго́да, сва́ркаto heal the breach — покла́сти край чва́рам
3) пору́шення (закону, зобов'язання)breach of faith — зра́да
breach of justice — несправедли́вість
breach of order — пору́шення регла́менту
breach of the peace — пору́шення грома́дського спо́кою
breach of prison — вте́ча з ув'я́знення
breach of privilege — пору́шення прав парла́менту
breach of promise — пору́шення (недоде́ржання) обіця́нки (особл. щодо одруження)
4) пере́рва, інтерва́лwithout a breach of continuity — безпере́рвно
5) мор. хви́лі, що розбива́ються об корабе́льclean breach — хви́ля, що зно́сить що́гли тощо з корабля́
clear breach — хви́ля, що переко́чується че́рез судно́, не розби́вшись
2. vto stand in the breach військ. — прийня́ти на се́бе головни́й уда́р (тж. перен.)
1) пробива́ти, проло́млювати (отвір, дірку)2) пору́шувати (закон, угоду і т.ін.)3) ви́скочити з води́ ( про кита) -
57 crib
[krɪb] 1. n1) дитя́че лі́жко2) хати́на3) я́сла, сті́йло4) розм. плагіа́т5) шк. шпарга́лка6) підрядко́вий пере́клад2. v1) замика́ти ( в тісне приміщення)2) розм. роби́ти плагіа́т; кра́сти3) шк. спи́сувати крадькома́ -
58 end
[end] 1. n1) кіне́ць; край; фіна́л; закі́нченняto put an end to — покла́сти край, припини́ти
to make both ends meet — зво́дити кінці́ з кінця́ми
2) смерть, кончи́на3) результа́т, на́слідок4) на́мір; мета́to gain one's end — досягти́ мети́
to be at one's wits' end — розгуби́тися
on end — підря́д, без пере́рви
2. v3 hours on end — 3 годи́ни підря́д
кінча́ти(ся)end off, end up — закі́нчуватися, припиня́тися
-
59 flipper
-
60 inter-
['ɪntə-]prefміж-, поміж-, серед-, внутрішньо-, пере-, взаємо-interlay — кла́сти між, проклада́ти
interstellar — міжзо́ряний
interwoven — впле́тений, перепле́тений
См. также в других словарях:
переїсти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
переїсти — див. переїдати … Український тлумачний словник
переїдати — а/ю, а/єш, недок., переї/сти, ї/м, їси/, док. 1) неперех.Наїдатися понад міру; об їдатися. 2) перех. З їдати, споживати все, багато чого небудь або всіх, багатьох. 3) перех. Порушувати цілісність чого небудь (про кислоту, іржу і т. ін.); роз… … Український тлумачний словник
перестилка — пере/стил/к/а … Морфемно-орфографический словарь
перестиранный — пере/стир/а/нн/ый … Морфемно-орфографический словарь
стираный-перестираный — стир/а/н/ый пере/стир/а/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
перестирывать(ся) — пере/стир/ыва/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
ПЕРЕЛОМЫ — ПЕРЕЛОМЫ, всякое полное нарушение целости твердого предмета (Wegner), в данном случае кости. П., являясь результатом наиболее тяжелых травм, составляют одну из самых серьезных глав травматологии. По статистике Брунса (London Hospital 300 000… … Большая медицинская энциклопедия
наїстися — наїдатися (чого й без додатка повністю задовольнити потребу в їжі), насититися, насичуватися (чим і без додатка), нажертися, нажиратися, напхатися, напихатися, набухатися, налопатися, напертися, натоптатися, натоптуватися (чим), натріскатися,… … Словник синонімів української мови
попереїдати — а/ю, а/єш, док., перех. 1) Переїсти чого небудь (про багатьох). 2) З їсти поступово, частинами багато чого небудь (про багатьох) … Український тлумачний словник
Перейра — (Pereira), город в Колумбии, в 334 км к З. от Боготы, в долине р. Каука, на зап. склоне Центр. Кордильеры, на высоте 1457 м. 382 тыс. жителей (1999). Основан в 1863 г. и назван в честь Ф. Перейра Гамба, даровавшего городу эти земли. Памятники… … Географическая энциклопедия