Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

переступать

  • 61 transcend

    [træn`send]
    переступать пределы
    превосходить, превышать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > transcend

  • 62 transgress

    [træns`gres]
    нарушать, переступать, попирать
    переходить границы
    грешить, совершать грех

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > transgress

  • 63 not to set foot in house

    Общая лексика: (smb.'s) не переступать порога (чьего-л.) дома

    Универсальный англо-русский словарь > not to set foot in house

  • 64 break

    I
    1. noun
    1) отверстие; трещина; пролом
    2) прорыв
    3) перерыв, пауза; перемена (в школе); coffee 'break перерыв на чашку кофе
    4) break of day рассвет; by the break of day на рассвете
    5) telegr. тире-многоточие
    6) раскол; разрыв (отношений); to make a break with smb. порвать с кем-л.
    7) обмолвка; ошибка;
    to make a bad break
    а) сделать ошибку, ложный шаг;
    б) проговориться, обмолвиться;
    в) обанкротиться
    8) amer. внезапное падение цен
    9) dial. большое количество (чего-л.)
    10) collocation шанс, возможность; to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства; иметь успех; a lucky break удача
    11) chem. расслоение жидкости
    12) geol. разрыв; малый сброс
    13) sport прекращение боя при захвате (в боксе)
    break in the clouds луч надежды, просвет
    Syn:
    interlude, intermission, interval, let-up, lull, pause, recess, respite
    2. verb
    (past broke; past participle broken)
    1) ломать(ся), разбивать(ся); разрушать(ся); рвать (ся), разрывать(ся); взламывать
    2) рассеиваться, расходиться, расступаться
    3) прерывать (сон, молчание, путешествие); to break monotony, нарушить однообразие
    4) распечатывать (письмо); откупоривать (бутылку, бочку)
    5) прокладывать (дорогу)
    6) разменивать (деньги)
    7) разорять(ся)
    8) разрознивать (коллекцию и т. п.)
    9) сломить (сопротивление, волю); подорвать (силы, здоровье, могущество); ослабить; to break a fall ослабить силу падения
    10) ослабеть
    11) порывать (отношения; with c кем-л., с чем-л.)
    12) нарушать (обещание, закон, правило); to break the peace нарушить покой, мир
    13) day is breaking, day breaks (рас)светает
    14) (о голосе) ломаться; прерываться (от волнения)
    15) приучать (лошадь к поводьям; to); дрессировать, обучать
    16) избавлять (ся), отучать (of от привычки и т. п.)
    17) разжаловать
    18) вскрываться (о реке; о нарыве)
    19) вырваться, сорваться; a cry broke from his lips крик сорвался с его уст
    20) побить (рекорд)
    21) electr. прерывать (ток); размыкать (цепь)
    22) text. мять, трепать
    23) сепарировать (масло от обрата, мед от воска)
    24) chem. осветлять (жидкость)
    break away
    break down
    break forth
    break in
    break into
    break off
    break out
    break through
    break up
    to break the back/
    neck of smth.
    а) уничтожить, погубить что-либо;
    б) сломить сопротивление чего-л.; одолеть самую трудную часть чего-л.; (see also neck I)
    to break a butterfly on the wheel see wheel I
    to break the ice see ice 1.
    to break the ground, to break fresh/
    new ground
    а) распахивать целину;
    б) прокладывать новые пути; начинать новое дело; делать первые шаги в чем-л.,
    в) mil. начать рытье окопов;
    г) расчищать площадку (при строительстве); рыть котлован
    to break camp сниматься с лагеря
    to break a lance with smb. 'ломать копья', спорить с кем-л.
    to break the news осторожно сообщать (неприятную) новость
    to break a story опубликовать (в газете) отчет, сообщение, информацию
    to break cover
    а) выбраться; выйти из укрытия;
    б) выйти наружу; выступить на поверхность
    to break surface всплыть (о подводной лодке и т. п.)
    to break bank cards сорвать банк
    to break loose
    а) вырваться на свободу;
    б) сорваться с цепи
    to break open взламывать
    to break wind освободиться от газов
    to break even остаться при своих (в игре)
    who breaks, pays proverb = сам заварил кашу, сам и расхлебывай
    to break a secret выдать тайну
    Syn:
    burst, crack, crush, fracture, shatter, shiver, smash
    Ant:
    connect, repair, weld
    II
    noun
    открытый экипаж с двумя продольными скамьями
    * * *
    1 (n) быстрое падение цен; перерыв; перерыв в работе; перерыв передачи; скидка с цены в случае покупки определенного количества; трещина
    2 (v) ломаться; падать в цене; поломать; поломаться; разбивать; разбиваться; разбить; разбиться; сломать; сломаться; сокрушать; сокрушить
    * * *
    * * *
    [ breɪk] n. пролом, разрыв; отверстие, щель, трещина; перерыв, пауза, перемена; тире, многоточие; раскол; ошибка, обмолвка; внезапное падение цен; шанс, возможность; большое количество; расслоение жидкости; прекращение боя, открытый экипаж; разделитель между частями документа [комп.] v. ломать, поломаться; разломить, задираться, взламывать, разбить, разбиваться, разрывать, разрываться, рвать, рваться; разрушать, разрушаться; нарушить, прерывать, сепарировать
    * * *
    бить
    брейк
    взламывать
    взломать
    возможность
    врываться
    вскрываться
    вырваться
    делить
    дисциплинировать
    дрессировать
    избавлять
    избивать
    избить
    изломать
    информацию
    исколотить
    категории
    классифицировать
    колотить
    корежить
    крушить
    ломать
    ломаться
    мир
    нарушать
    нарушить
    обанкротиться
    обмолвиться
    обмолвка
    обрывать
    обрываться
    обучать
    объезжать
    ослабеть
    ослабить
    отверстие
    откупоривать
    отпасть
    отучать
    ошибка
    пауза
    перемена
    перервать
    перерыв
    побить
    поднимать
    подорвать
    подразделять
    поломка
    порушить
    порывать
    прекращать
    прервать
    прерывать
    прерываться
    приучать
    прокладывать
    пролом
    прорваться
    прорыв
    разбивать
    разбиваться
    разбить
    разжаловать
    разломать
    разломить
    разменивать
    размыкать
    разорвать
    разорять
    разоряться
    разрознивать
    разрушать
    разрыв
    разрывать
    разрыл
    раскол
    распечатывать
    рассеиваться
    расступаться
    расторгать
    расторгнуть
    расходиться
    расчленять
    рвать
    сдавать
    сепарировать
    сломать
    сломаться
    сломить
    сокрушить
    сообщение
    сорваться
    толочь
    трепать
    трещина
    укрощать
    * * *
    I 1. сущ. 1) ломание 2) а) бросок б) побег 3) первое появление 4) почка 5) спорт серия удачных ударов; число выигранных таким образом очков - в бильярде, крокете 6) отверстие 7) а) геол. разрыв; сдвиг; малый сброс б) перерыв, пауза, интервал; перемена (в школе) в) переход лошади с одного хода на другой г) пауза (в разговоре), цезура (в стихах) д) е) амер. внезапное падение цен ж) 8) джаз брейк 9) разрыв, раскол (отношений и т. п.) 10) отклонение от нормального развития 2. гл.; прош. вр. - broke, прич. прош. вр. - broken 1) а) ломать, разбивать (на части) б) разламываться в) вызывать перелом (кости и т. п.) г) содрать (кожу) д) вскапывать (почву и т. п.) 2) а) ломать, повреждать, выводить из строя, приводить в негодность б) ломаться, выходить из строя, переставать работать 3) нарушать, переступать (закон и т. п.) 4) признавать недействительным, аннулировать (иск и т. п.) в судебном порядке 5) а) прорывать б) прорываться; вырываться; вскрываться (о нарыве) 6) прокладывать 7) нарушать 8) а) временно прекращать, делать остановку б) прекращать, прерывать (переговоры и т. п.); рвать, разрывать, порывать (отношения и т. п.) в) прерывать (ток); размыкать (электр. цепь) г) прерываться (от волнения - о голосе) 9) а) полностью уничтожить б) сломить (дух, волю и т. п.) в) дрессировать; приучать к поводьям (о лошади) г) приучать (к чему-л.), прививать; избавлять, отучать (от дурных привычки и т. п.) д) избавляться 10) а) ослаблять б) слабеть II сущ. 1) большая рама (на двух или четырех колесах), используемая для того, чтобы объезжать молодых лошадей 2) большая линейка

    Новый англо-русский словарь > break

  • 65 enter

    verb
    1) входить; проникать; to enter a room войти в комнату; the idea never entered my head такая мысль мне никогда в голову не приходила
    2) вонзаться; the pin entered the finger булавка уколола палец
    3) вступать, поступать; to enter a school поступить в школу
    4) вписывать, вносить (в книги, списки); записывать, регистрировать; to enter smb.'s name внести чью-л. фамилию (в список, реестр и т. п.); to enter a word in a dictionary включить слово в словарь; to enter a team for the event внести команду в список участников состязания; to enter an event зафиксировать факт; to enter a boy at a school подать заявление о приеме мальчика в школу; to enter at the Stationers' Hall заявить авторское право
    5) сделать письменное заявление, представление; to enter an affidavit представить письменное свидетельское показание
    6) leg. начинать процесс
    7) начинать; браться (за что-л.; тж. enter upon)
    enter for
    enter into
    enter upon
    * * *
    (v) внести; вносить; войти; войти в; вступить; входить; входить в
    * * *
    * * *
    [en·ter || 'entə] v. проникать, войти, входить, вступать; вонзаться; поступать, вписывать, вносить, занести, вводить, вводить данные, включать в список, регистрировать, записывать, записать; начинать, браться; начинать процесс
    * * *
    внести
    вносить
    войти
    войты
    вонзаться
    вписывать
    вступать
    вступить
    входить
    занести
    занесть
    заносить
    записывать
    начинать
    понимать
    поступать
    поступить
    представление
    приступить
    проникать
    регистрировать
    * * *
    1. гл. 1) а) входить, проникать; переступать порог б) театр. входить в) поступать; вступать (в какую-л. организацию) г) входить, проникать (о неодушевленных предметах); тех. вставлять 2) а) вносить, вписывать (в список и т.п.) б) фиксировать, регистрировать, записывать тж. юр 2. сущ. 1) архаич. устар. вход, вхождение куда-л. 2) компьют. клавиша "Enter"

    Новый англо-русский словарь > enter

  • 66 exceed

    verb
    1) превышать, переходить границы; to exceed one's instructions превысить свои полномочия
    2) превосходить; to exceed smb. in strength (in height) быть сильнее кого-л. (выше ростом, чем кто-л.)
    3) преувеличивать
    * * *
    (v) превзойти; превысить; превышать
    * * *
    превышать, превосходить
    * * *
    [ex·ceed || ɪk'siːd] v. превышать, быть больше, превосходить, переходить границы
    * * *
    перевесить
    превзойти
    превосходить
    превысить
    превышать
    преобладать
    преувеличивать
    * * *
    1) превышать; переступать пределы, границы; выходить за пределы 2) превосходить; иметь перевес

    Новый англо-русский словарь > exceed

  • 67 overstep

    verb
    1) переступить, перешагнуть
    2) fig. переходить границы
    * * *
    1 (n) надвиг
    2 (v) переступать; переступить; переходить границы; перешагивать; перешагнуть
    * * *
    перейти, переступить, перешагнуть
    * * *
    v. переступить, перешагнуть, переходить границы
    * * *
    переступить
    перешагнуть
    * * *
    1) перейти 2) перен. переходить границы

    Новый англо-русский словарь > overstep

  • 68 set

    1. noun
    1) набор, комплект; a chess set шахматы; a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа; a dressing-table set туалетный прибор; а set of false teeth вставные зубы; вставная челюсть; а set of Shakespeare's plays собрание произведений Шекспира
    2) круг людей, связанных общими интересами; the smart set фешенебельное общество; the fast set картежники
    3) радиоприемник; телевизор
    4) направление (течения, ветра)
    5) направленность, тенденция
    6) конфигурация, очертания; строение; линии; осанка; the set of one's shoulders линия плеч; the set of one's head посадка головы; I don't like the set of his coat мне не нравится, как на нем сидит пальто
    7) poet. закат
    8) сет (в теннисе)
    9) стойка (собаки)
    10) декорации; съемочная площадка
    11) саженец; посадочный материал; onion sets лук-саженец
    12) молодой побег (растения)
    13) укладка (волос)
    14) psych. настрой
    15) mining оклад крепи
    16) tech. ширина развода (пилы)
    17) constr. осадка
    18) tech. остаточная деформация
    19) tech. обжимка
    20) text. съем
    to make a dead set at
    а) подвергать резкой критике; нападать на;
    б) домогаться любви, внимания и т. п. (обыкн. о женщине)
    Syn:
    clique
    2. adjective
    1) неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке)
    2) обдуманный (о намерении); of set purpose с умыслом; предумышленный
    3) заранее приготовленный, составленный (о речи)
    4) установленный, назначенный; предписанный
    5) построенный
    6) установившийся; set fair установившийся (о погоде)
    7) твердый, решительный, непоколебимый
    8) сложенный; a heavy set man человек плотного сложения
    9) свернувшийся (о молоке)
    10) затвердевший (о цементе)
    11) зашедший (о солнце)
    12) решившийся достичь (on, upon - чего-л.)
    Syn:
    ready
    3. verb
    (past and past participle set)
    1) ставить, класть, помещать; расставлять, устанавливать; располагать, размещать; to set foot on smth. наступить на что-л.; not to set foot in smb.'s house не переступать порога чьего-л. дома;
    to set sail
    а) ставить паруса;
    б) пускаться в плавание; to set the signal подать, установить сигнал; to set the table накрывать на стол;
    to set to zero
    а) установить на нуль;
    б) привести к нулю; to set on stake ставить на карту; to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом
    2) приводить в определенное состояние; to set in motion приводить в движение; to set in order приводить в порядок; to set smb. at (his) ease успокоить, ободрить кого-л.; he set people at once on their ease with him людям в его присутствии сразу становилось легко;
    to set at rest
    а) успокоить;
    б) уладить (вопрос); to set at variance поссорить; вызвать конфликт; to set free освобождать; to set loose отпускать;
    to set right
    а) приводить в порядок, исправлять;
    б) выводить из заблуждения; to set one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.); to set laughing рассмешить; to set on fire поджигать; the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце; the answer set the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом; to set a machine going пускать машину
    3) устанавливать, налаживать; to set the hands of a clock установить стрелки часов; to set a razor править бритву
    4) пригонять; вправлять, прикреплять
    5) вправлять (кость)
    6) сажать (растение)
    7) посадить (курицу на яйца)
    8) вставлять в раму или оправу; оправлять (драгоценные камни)
    9) точить, разводить (пилу)
    10) двигаться в известном направлении; иметь склонность; to set course лечь на курс; opinion is setting against it общественное мнение против этого
    11) повернуть, направить; to set one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу; to set one's mind (или brain) on (или to) smth. сосредоточить мысль на чем-л.
    12) подносить, приставлять, приближать; to set a glass to one's lips поднести стакан к губам; to set a pen to paper начать писать; to set a seal to ставить печать
    13) укладывать (волосы)
    14) стискивать, сжимать (зубы)
    15) назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.); to set the value of smth. at a certain sum оценить что-л.; установить цену чего-л.; to set bounds (to) ограничивать; to set a limit (to) положить предел, пресечь
    16) задавать (работу, задачу); to set to work усадить за дело; you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу; to set oneself a task поставить перед собой задачу
    17) подавать (пример)
    18) сидеть (о платье)
    19) садиться, заходить (о солнце, луне; тж. перен.); his star has set его звезда закатилась
    20) положить на музыку (тж. set to music)
    21) делать твердым, густым, прочным; to set milk for cheese створаживать молоко для сыра
    22) твердеть, застывать, затвердевать; схватываться (о цементе, бетоне); the jelly has (или is) set желе застыло
    23) оформиться, сложиться; принять определенные очертания; his character has (или is) set у него уже вполне сложившийся характер
    24) завязываться (о плоде)
    25) коробиться
    26) делать стойку (о собаке)
    27) naut. пеленговать
    28) naut. тянуть (такелаж)
    29) typ. набирать
    30) constr. производить кладку
    set about
    set against
    set apart
    set aside
    set at
    set back
    set before
    set by
    set down
    set forth
    set forward
    set in
    set off
    set on
    set out
    set over
    set to
    set up
    set up for
    set upon
    set with
    to set oneself against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться (принятию предложения и т. п.)
    to set on foot пустить в ход, начать, организовать
    to set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
    to set one's mind on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.
    to set one's hopes on smb., smth. возлагать надежды на кого-л., что-л.
    to set one's life on a chance рисковать жизнью
    to set much by smth. (высоко) ценить что-л.
    to set little by smth. быть невысокого мнения о чем-л.
    this man will never set the Thames on fire = этот человек пороха не выдумает
    to set eyes on увидеть
    * * *
    1 (a) установленный
    2 (n) комплект; множество; набор; совокупность
    3 (v) задавать; задать; наладить; налаживать; поставить; ставить; устанавливать; установить
    * * *
    ставить, класть, устанавливать
    * * *
    [ set] n. комплект, набор; круг людей; декорации, съемочная площадка; радиоприемник, телевизор; брусчатка, каменная шашка; строение, очертания; конфигурация; направление, тенденция, настрой; закат, порядок исполнения песен; росток, саженец, молодой побег; посадочный материал; развод, ширина развода; осадка, осанка v. вводить, делать твердым; задать, закатиться, застывать, затвердевать; заходить, коробиться, обделать; подавать, подносить, садиться (о солнце); сжимать, стискивать; схватываться, твердеть; разводить, сложиться, соединять, набирать, делать стойку; приниматься, завязываться, посадить (дерево), точить; положить на музыку adj. неподвижный; застывший, твердый, затвердевший; устойчивый, установленный; назначенный, предписанный; обязательный; построенный; заранее назначенный, заранее приготовленный; обдуманный, решительный, непоколебимый; свернувшийся, сложенный, составленный, зашедший
    * * *
    вменить
    вменять
    возложить
    выставлять
    группа
    задавать
    задать
    зажать
    зажимать
    записывать
    затискать
    класть
    комплект
    набор
    назначать
    назначен
    назначенный
    назначить
    наладить
    налаживать
    начинать
    основывать
    откладывать
    отладить
    отлаживать
    площадь
    подавать
    положить
    посадить
    поставить
    постоянный
    предназначен
    предназначенный
    приводить
    приемник
    прикрепить
    прикреплять
    приниматься
    пускать
    располагать
    расположить
    расставить
    расставлять
    ряд
    сесть
    сжать
    сжимать
    срастаться
    ставить
    стеснить
    стеснять
    стискивать
    стиснуть
    сужден
    твердеть
    усадить
    усесться
    устанавливать
    установить
    установка
    установленный
    учреждать
    * * *
    1. сущ. 1) поэт. заход, закат (о небесных светилах); перен. закат жизни 2) стойка (охотничьей собаки) 3) схватывание 4) склонность, тенденция; психол. настрой 5) направление (течения, ветра) 6) устар. или диал. телосложение 7) форма, которую принимает тело под нагрузкой или под давлением; деформация брусков или пластин металла или дерева 8) манера, способ ношения одежды; общие очертания, конфигурация; вид, очертания свисающих парусов 9) а) б) укладка (волос) 10) а) наклон, отклонение; угол возвышения (орудия) б) развод зубьев пилы; ширина развода в) полигр. ширина знака г) д) 2. прил. 1) а) редк. установленный б) установленный в) крепко сжатые, стиснутые (о зубах), неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке, лице) г) твердый, застывший (о желе, студне) 2) а) заранее установленный, назначенный, намеченный (о времени) б) редк. фиксированный, постоянный в) установленный, фиксированный г) 3) тщательно обдуманный 4) формальный 3. гл. 1) а) сажать б) сажать (курицу) на яйца; сажать (птицу) на жердочку или на насест 2) а) сесть б) сидеть на яйцах (о курице) в) сидеть (об одежде) 3) преим. шотл., ирон. подходить, соответствовать, быть к лицу 4) садиться, заходить; поэт. подходить к концу (о дне) 5) сажать 6) а) ставить, класть б) подкладывать (яйца) под курицу для высиживания 7) иметь от природы определенное положение, расположение 8) вонзать (оружие) 9) подписывать, ставить 10) приводить (в какое-л. состояние), помещать (в какое-л. положение);

    Новый англо-русский словарь > set

  • 69 stop

    1. noun
    1) остановка, задержка, прекращение; конец; to bring to a stop остановить; to come to a stop остановиться; to put a stop to smth. положить чему-л. конец; the train goes through without a stop поезд идет без остановок
    2) пауза, перерыв
    3) короткое пребывание, остановка
    4) остановка (трамвая и т. п.); request stop остановка по требованию
    5) знак препинания; full stop точка
    6) = stopper 1. 1)
    7) клапан, вентиль (духового инструмента); регистр (органа)
    8) прижимание пальца к струне (на скрипке и т. п.)
    9) phon. взрывной согласный звук (тж. stop consonant)
    10) = stop-order 1)
    11) tech. останов, ограничитель, стопор
    12) phot. диафрагма
    2. verb
    1) останавливать(ся); to stop dead внезапно, резко остановиться; to stop short at smth. не переступать грани чего-л.; not to stop short of anything ни перед чем не останавливаться; stop the thief! держи вора!; do not stop продолжайте; the train stops five minutes поезд стоит пять минут; stop a moment! постойте!
    2) прекращать(ся); кончать (ся); stop grumbling! перестаньте ворчать!; to stop payment прекратить платежи, обанкротиться
    3) collocation останавливаться, оставаться непродолжительное время; гостить; to stop with friends гостить у друзей; to stop at home оставаться дома
    4) удерживать, вычитать; урезывать; the cost must be stopped out of his salary стоимость должна быть удержана из его жалованья
    5) удерживать (from - от чего-л.); I could not stop him from doing it я не мог удержать его от этого
    6) преграждать; блокировать; to stop the way преграждать дорогу
    7) затыкать, заделывать (тж. stop up); замазывать, шпаклевать; to stop a hole заделывать отверстие; to stop a leak остановить течь; to stop one's ears затыкать уши; to stop smb.'s mouth заткнуть кому-л. рот; to stop a tooth запломбировать зуб; to stop a wound останавливать кровотечение из раны
    8) ставить знаки препинания
    9) отражать (удар в боксе)
    10) mus. прижимать струну (скрипки и т. п.); нажимать клапан, вентиль (духового инструмента)
    11) naut. стопорить, закреплять
    stop by
    stop down
    stop in
    stop off
    stop out
    stop over
    stop up
    to stop a blow with one's head joc. получить удар в голову
    to stop a bullet/shell slang быть раненым или убитым
    Syn:
    arrest, block, cease, check, discontinue, halt, prevent
    cease, desist, halt, quit
    see prevent
    Ant:
    activate, begin, continue, effect, impel, quicken, spur
    begin, go, persist, start
    * * *
    1 (n) остановка
    2 (v) останавливать; останавливаться; остановить; остановиться; переставать; перестать; прекратить; прекратиться; прекращать
    * * *
    * * *
    [stɑp /stɒp] n. остановка, задержка, пауза; перерыв; пробка; прекращение, конец; короткое пребывание; останов; ограничитель, стопор, упор; знак препинания; регистр; клапан, вентиль; клавиша; прижимание пальца к струне; взрывной согласный звук; диафрагма; инструкция банку о прекращении платежей v. останавливать, остановить, задерживать, останавливаться; униматься, умолкать; прекращать, унимать, кончать, пресекать, прекращаться, кончаться; приостановить платеж; преграждать; вычитать, урезывать; затыкать, замазывать, заделывать, шпатлевать; закреплять
    * * *
    блокировка
    задержка
    клапан
    кончить
    останавливать
    останавливаться
    остановить
    остановиться
    остановка
    перехватывать
    предстать
    прекратить
    прекращать
    прекращение
    пресекать
    пресечь
    приостанавливать
    пристанище
    регистр
    становиться
    стать
    явясь
    * * *
    1. сущ. 1) а) остановка б) перен. пауза, перерыв; задержка, остановка (в речи, разговоре и т.д.) 2) а) короткое пребывание где-л., остановка проездом б) остановка общественного транспорта 3) а) пробка б) клапан (духового инструмента); прижимание пальца к струне (на струнных инструментах) в) регистр органа г) тех. ограничитель д) фото диафрагма 4) брит. знак препинания 2. гл. 1) а) останавливаться б) прекращать(ся) 2) а) разг. останавливаться, оставаться непродолжительное время; гостить; делать остановку (во время путешествия) б) отражать ( удар в боксе) 3) а) удерживать (from - от чего-л.) б) удерживать в) муз. прижимать струну (скрипки и т. п.); нажимать клапан, вентиль (духового инструмента) г) мор. закреплять 4) а) затыкать, заделывать (тж. stop up) б) замазывать в) преграждать 5) а) перен. предотвратить; остановить; предупредить (совершение чего-л.) б) пресекать

    Новый англо-русский словарь > stop

  • 70 stop short at something

    не переступать грани чего-л.

    Новый англо-русский словарь > stop short at something

  • 71 transcend

    1. выходить за пределы, быть вне пределов (опыта, знаний и т. п.); не поддаваться включению (в категорию, классификацию) 2. переступать пределы; превосходить, превышать

    Англо-русский словарь по психоаналитике > transcend

  • 72 never darken somebody's door again

    old-fash не переступать порог

    Did her father really tell you never to darken his door again? How melodramatic!

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > never darken somebody's door again

  • 73 not darken somebody's door

    old-fash не переступать порог

    He had not darkened the door of a church for a long time.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > not darken somebody's door

  • 74 Глава 3. Почему ругаться вредно

    Это особенно верно, когда имеешь дело с женщиной (217).
    Все знают, что ругаться нехорошо. Особенно публично. Тем более - матом!
    Это известно даже тем, кто выражается нецензурно через слово и иначе разговаривать просто не умеет.
    Но почему нельзя? Что уж такого страшного может быть в словах и угрозах, которые (все это знают!) к реальным действиям обычно ни малейшего отношения не имеют?
    Тем не менее для большинства мат неприемлем, а его употребление шокирует. Корни этих запретов и страхов глубинны. Сидят они в нашем подсознании, и строгого, логичного объяснения им нет (как раз тот случай, когда выразить чувства словами нельзя). В определенной степени это аналог инстинкта самосохранения, детских и животных бессознательных боязней. Они не беспочвенны, закреплены генетически и в итоге способствуют выживанию.
    Не всегда, но связь прослеживается: грехом объявляется то, что людям действительно вредно, но до понимания чего большинство еще не доросло. Грязь пагубна для здоровья - и вводятся обязательные омовения и крещения. Свинина на жаре быстро портится - и мусульманам ее вообще запрещают ит.д. Да нарушение любой из десяти заповедей просто мешает выживанию вида.
    Всегда, во всех обществах действовала система жестких ограничений и табу, в том числе и в отношении слов.
    Особенно велика роль запретов в жизни примитивных племен. Некоторые из них сохранились, и сегодня их можно наблюдать воочию.
    Многочисленные табу первобытных людей, кажущиеся нам дикими, по своей природе и истокам ничем не отличаются от системы наших нынешних ограничений. Да, на ранних стадиях развития общества запретов было гораздо больше. Да, каралось их нарушение гораздо жестче.
    Смерть дикаря, нарушившего табу (не важно, случайно или намеренно), - обычное дело. Причем провинившегося не обязательно убивают, он может и сам умереть со страха, просто от осознания тяжести своего проступка!
    В целом же система запретов обусловлена биопсихологически, и с развитием общества она лишь трансформируется, но не исчезает. Страшные, недопустимые слова были всегда и везде. Так, в Таиланде за упоминание вслух имен умерших родственников могли и казнить. В Греции и Риме нельзя было произносить имена некоторых богов, как и у древних евреев - имени единого Бога. А уж запрет на произнесение названий интимных мест организма и связанных с ними действий существовал и существует практически повсеместно.
    Таким способом человек сознательно и бессознательно оберегает то, что для него свято, а в ряде случаев неосознанно стремится отрицать некоторые биологические аспекты своей природы. На разных стадиях развития (вспомним фрейдовские оральную, анальную и генитальную) главным, сокровенным, определяющим восприятие мира для индивида является и освоение горшка, и познание полового партнера, и, простите за такой ряд, общение с Господом. И все это частично попадает в область интимного и запретного.
    Восприятие обсценных (То есть ненормативных, нецензурных.) слов происходит отчасти на уровне логики, отчасти - на подсознательном уровне. Эти слова оказывают галлюциногенное воздействие, завораживают, вспыхивают в мозгу, немедленно вызывая определенный образ. Психологи, изучающие роль табуированной лексики, всерьез говорят о ее "магическом воздействии" на человека. Причем магия пропорциональна степени запретности слов.
    Для нас сейчас важно, что запрет на произнесение ряда сакральных слов имеет биологические и психологические истоки. Он достался нам в наследство от детской беспомощности, диких предков и первобытных табу - это их отголоски, это оттуда. Так что боязнь мата - в определенной степени болезнь роста или атавизм! Но атавизм хороший, полезный и симпатичный, как, к примеру, волосы на голове.
    Кстати, по личному опыту авторов, чем меньше их остается на макушке - тем свободнее ты в выражениях. Ждем от читателей подтверждения или опровержения этого тезиса.
    Существенно, что как бы система ограничений ни менялась и чем бы ни была обусловлена, она всегда в определенном виде сохраняется. Она нужна, необходима человечеству для правильного функционирования и развития. Это один из законов нашего существования. И его нарушение, переход к "беспределу", снятие всех ограничений в любой сфере отношений всегда ведет к деградации общества в целом. Эксперименты такие история ставила неоднократно.
    Один из них - поругание веры в России в 20-е годы. Над церковью не просто издевались, все связанное с ней, от храмов до икон, уничтожали физически. Тогда русский народ своими руками разрушил огромный пласт собственной культуры. Активисты посмеивались: "Если ваш Бог есть, то что же он нас не накажет?" То, что кара наступила и мы отброшены в историческом развитии лет на сто, осознаем только сейчас.
    Это, кстати, всеобщая закономерность, относящаяся и к технике, и к экологии, и ко всему остальному. "Грехом", расплата за который когда-то последует, являются и превышение допустимой скорости, и нарушение норм техники безопасности, и резкое вмешательство в дела природы (помните, как в Китае перебили всех воробьев или в Австралию завезли кроликов?) Последствия известны. Есть в истории и примеры, когда полная либерализация в области половых отношений приводила к деградации целых народов - мы, к сожалению, это и сейчас наблюдаем в Африке.
    Итак, ограничения необходимы и полезны. Каждое общество их имеет и соблюдает. Американское - вовсе не исключение. Скорее наоборот, порядки и правила соблюдаются там строже, чем в большинстве других стран. Расхожее представление о том, что Америка - страна вседозволенности, сильно преувеличено. Что касается употребления неформальной лексики - в целом там пока все пристойнее, чем у нас. На работе матом не ругаются. В авангарде у них есть все, и выпендриваться, употребляя неформальную лексику, включая изощренную, при желании можно. Но мы берем массовостью и прямотой.
    Вспомнился старый анекдот. Американец входит в купе поезда, где едет русский, и плюет в его сторону. Плевок облетает три раза вокруг головы и вылетает в окно. "Джон Смит, чемпион мира по фигурному плеванию", - представляется довольный американец. В ответ наш плюет ему прямо в лоб и протягивает руку со словами: "Иван, любитель!"
    Вот, кратко, что мы хотели сказать о природе грубой брани и ее животных первобытных корнях. В целом постоянно употреблять грязные слова склонны слои населения, имеющие низкий социальный статус. Для общества это не ориентир, вернее ориентир, обозначающий ту грань, переступать которую не стоит. Не будем таким людям уподобляться, хоть и "вышли мы все из народа".
    Впрочем, абсолютный отказ от ругательств так же плох, как и их постоянное использование. Но об этом - в следующей главе.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 3. Почему ругаться вредно

  • 75 transgress

    нарушать; переступать; переходить

    English-Russian dictionary of technical terms > transgress

  • 76 enter

    ['entə] 1. гл.
    1)
    а) входить, проникать (в какое-л. помещение, место и т. п.); переступать порог

    We entered into a noble forest. — Мы вошли в величественный лес.

    б) театр. входить (в ремарках в пьесах, не спрягается)

    Enter Caliban. — Входит Калибан.

    в) проникать, попадать

    The sword entered in his chest. — Меч пронзил его грудь.

    Syn:
    2) поступать (обычно в какое-л. учебное заведение); вступать (в какую-л. организацию)

    He entered the army at nineteen. — Он пошёл в армию в 19 лет.

    Einstein entered school at the age of six. — Эйнштейн пошёл в школу с шести лет.

    3)
    а) регистрировать, фиксировать
    б) ( enter for) вносить в список, вписывать для (участия в соревновании, испытании)

    The teacher enters all her students for the examination. — Учительница составляет список учеников для экзамена.

    The Queen has entered two horses for the famous race. — Королева выставила на популярные скачки двух своих лошадей.

    4) юр.
    а) делать, подавать письменное заявление, представление
    в) = enter upon вступать во владение

    Upon the death of the testator his sister entered and married. — После смерти завещателя его сестра вступила во владение имуществом и вышла замуж.

    You will be allowed to enter upon your fortune when you are 21. — Ты вступишь в права наследования, когда тебе исполнится 21.

    г) незаконно вторгаться в чью-л. собственность; осуществлять кражу со взломом
    5)
    а) = enter into начинать, браться (за какое-л. дело); вступать, входить

    to enter into the spirit of smth. — проникаться духом чего-л.

    to enter into religion — стать религиозным человеком; целиком уйти в религию

    Ireland would be entered in rebellion. — Ирландию втянут в восстание.

    The commissioners entered into an active correspondence with Galileo. — Члены комиссии вступили в активную переписку с Галилеем.

    The queen entered in her eighties. — Королева переступила порог восьмидесятилетнего возраста.

    б) ( enter into) входить, являться составной частью (чего-л.)

    Cost must also enter into consideration. — Цену тоже надо принимать во внимание.

    в) ( enter upon) приступать к (чему-л.), начинать (что-л.)

    I feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this office. — Я испытываю гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностью.

    The scientific world entered on a new age with the splitting of the atom. — После расщепления атома наука начала новую эру.

    6) редк. присваивать результаты чужого труда ( калька с латинского)

    I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. (Bible, King James Version; John 4: 38) — Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их. (Библия, Евангелие от Иоанна, гл. 4, ст. 38)

    2. сущ.
    1) уст. вход, вхождение (куда-л.)
    2) информ. "Ввод" ( клавиша)

    Англо-русский современный словарь > enter

  • 77 exceed

    [ɪk'siːd], [ek-]
    гл.
    1) превышать; переступать пределы, границы; выходить за пределы

    The arbitrators had exceeded their jurisdiction. — Арбитры превысили свои полномочия.

    It exceeds the power of human understanding. — Это находится за пределами человеческого понимания.

    Syn:
    2) превосходить (кого-л. в чём-л.); иметь перевес

    His rank exceeds her own. — Он выше её по положению.

    David seems even to exceed himself. — Дэвид, кажется, превзошёл самого себя.

    Syn:
    3) превалировать, доминировать; преобладать

    Men always choose the life which exceeds in pleasure. — Люди всегда выбирают жизнь, в которой преобладают удовольствия.

    Syn:
    4) преувеличивать; утрировать

    I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled. — Надеюсь, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > exceed

  • 78 limit

    ['lɪmɪt] 1. сущ.
    1)
    а) граница, предел; рубеж

    to disregard a limit — не обращать внимания на границы, игнорировать границы

    to exceed a limit — выходить за пределы, переступать границы

    to place / put / set a limit on — установить границы

    to push smb. to the limit — заставлять кого-л. действовать на пределе возможностей, доводить кого-л. до крайности

    We set a (time) limit of thirty minutes for the test. — На этот тест мы отводим максимум тридцать минут.

    age limit — возрастной ценз, предел

    time limit — предельный срок, регламент

    - inferior limit
    - go the limit
    - to the limit
    Syn:
    б) обычно limits область в пределах границ; пределы
    в) разг. предельное количество чего-л.; "потолок"

    Three glasses of wine are my limit. — Три стакана вина - мой потолок.

    within limits — в определённых пределах, рамках; в пределах возможности; в пределах дозволенного

    2) ( the limit) разг. несносный человек; что-либо невыносимое

    Oh, Harry, you are the limit. — Ох, Гарри, как ты меня достал!

    That's the limit! — Это переходит все границы!, Это уж слишком!

    3) тех.
    а) предельный размер, допуск
    в) ограничитель, упор
    4) юр. срок давности
    5) мат. предел
    2. гл.
    1) ограничивать; ставить предел

    Payments are limited to 10% each month. — Выплаты ограничены десятью процентами в месяц.

    Having so little money does limit you (in your choice). — Такая небольшая сумма денег, конечно, ограничивает твои возможности.

    2) служить границей, пределом

    Англо-русский современный словарь > limit

  • 79 outstep

    [ˌaut'step]
    гл.
    переступать; выходить за пределы, за границы (чего-л.)

    Англо-русский современный словарь > outstep

  • 80 transcend

    [træn'send], [trɑːn-]
    гл.

    Infinity transcends our capacity of apprehension. — Бесконечность выходит за пределы нашего понимания.

    2) превосходить, превышать
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > transcend

См. также в других словарях:

  • переступать — нарушать, переходить, преступать; переминаться, топтаться, перетаптываться, плевать, семенить, игнорировать, пренебрегать, попирать, закрывать глаза, не обращай внимания, презирать, не придавать значения, плевать с высокого дерева, плевать с… …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕСТУПАТЬ — ПЕРЕСТУПАТЬ, переступить, переступывать через что, ступать, шагать через, перешагнуть. Девичий стыд до порога, а переступила, так и забыла. Я и подворотни его не переступывал, нога моя не была у него. | Шагать, ходить. Переступить не дадут, нет… …   Толковый словарь Даля

  • переступать —     ПЕРЕСТУПАТЬ, топтаться, разг. переминаться, разг. перетаптываться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПЕРЕСТУПАТЬ — ПЕРЕСТУПАТЬ, переступаю, переступаешь, несовер. 1. несовер. к переступить. 2. Итти, двигаться, ступая. Он еле переступал или еле переступал ногами. 3. со словами с ноги на ногу или ногами или без доп. Попеременно, стоя на месте, поднимать и… …   Толковый словарь Ушакова

  • переступать — ПЕРЕСТУПИТЬ, уплю, упишь; упленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • переступать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я переступаю, ты переступаешь, он/она/оно переступает, мы переступаем, вы переступаете, они переступают, переступай, переступайте, переступал, переступала, переступало, переступали, переступающий,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • переступать порог — проходить, вваливаться, вступать, входить, перешагивать порог, переходить порог Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Переступать за порог — чего. ПЕРЕСТУПИТЬ ЗА ПОРОГ чего. Разг. Уходить откуда либо. Легко стало жить Анатолию, когда он переступил за порог монастыря (Герцен. Дом прежде всего) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Переступать через порог — кого, чего, чей. ПЕРЕСТУПИТЬ ЧЕРЕЗ ПОРОГ кого, чего, чей. Входить к кому либо, куда либо. Собери свои мысли и сосредоточься ранее, чем переступишь порог начальника. Иначе можешь оттуда вылететь наподобие резинового мячика (Козьма Прутков. Заметки …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Переступать черту — ПЕРЕСТУПАТЬ ЧЕРТУ. ПЕРЕСТУПИТЬ ЧЕРТУ. 1. Нарушить правило, норму поведения, закон и т. п.; не считаться с тем, что было привычным, принятым. Как простить эту женщину, если она переступила черту человечности, попрала святая святых? (Н. Фёдорова.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ПЕРЕСТУПАТЬ ГРАНИЦУ — кто [чего] Нарушать сложившиеся или установленные нормы поведения, мышления, общения и т. д. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) совершает поступки, не укладывающиеся в рамки существовавших ранее отношений с другим лицом или другими… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»