-
101 hop
1) прыжок; скачок; перескок; резкое изменение || прыгать; совершать прыжки; скакать; перескакивать; резко изменяться, претерпевать резкие изменения2) скачок (1. однократное отражение радиоволн при ионосферном распространении 2. прохождение многократно ретранслируемого сигнала через отрезок [интервал] линии связи между соседними приёмно-передающими устройствами, напр. между соседними станциями радиорелейной линии 3. передача сообщения из одного узла маршрутизируемой сети в другой) || относящийся к скачку или скачкам, скачковый3) отрезок линии связи, интервал линии связи (между соседними приёмно-передающими устройствами, напр. между соседними станциями радиорелейной линии); звено ( передачи сообщения из одного узла маршрутизируемой сети в другой)•- microwave hop
- multiple hops
- single hop
- weighted hop -
102 hop
1) прыжок; скачок; перескок; резкое изменение || прыгать; совершать прыжки; скакать; перескакивать; резко изменяться, претерпевать резкие изменения2) скачок (1. однократное отражение радиоволн при ионосферном распространении 2. прохождение многократно ретранслируемого сигнала через отрезок линии связи между соседними приёмно-передающими устройствами, интервал линии связи между соседними приёмно-передающими устройствами, напр. между соседними станциями радиорелейной линии 3. передача сообщения из одного узла маршрутизируемой сети в другой) || относящийся к скачку или скачкам, скачковый3) отрезок линии связи (между соседними приёмно-передающими устройствами, напр. между соседними станциями радиорелейной линии); интервал линии связи (между соседними приёмно-передающими устройствами, напр. между соседними станциями радиорелейной линии); звено ( передачи сообщения из одного узла маршрутизируемой сети в другой)•- microwave hop
- multiple hops
- single hop
- weighted hopThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > hop
-
103 jump
1) скачок; перепад; перескок; резкое изменение || перескакивать; проскакивать; резко изменяться3) переход ( в программе); операция перехода5) осаживать; расклёпывать•English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > jump
-
104 fidget
1. noun1) (часто the fidgets) беспокойное состояние; нервные, суетливые движения2) суетливый, беспокойный человек; непоседа2. verb1) беспокойно двигаться; ерзать (часто fidget about); to fidget with smth. играть чем-л., нервно перебирать что-л.; don't fidget! не ерзай!2) быть в волнении, не быть в состоянии сосредоточить внимание3) приводить в беспокойное состояние; нервировать; it fidgets me not to know where he is меня беспокоит, что я не знаю, где он находится* * *(v) ерзать* * *беспокойство, волнение, тревога; нетерпение* * *[fidg·et || 'fɪdʒɪt] n. беспокойство, беспокойный человек, непоседа, вьюн, егоза v. беспокойно двигаться, ерзать, быть в волнении* * ** * *1. сущ. 1) а) (часто the fidgets) беспокойство б) 2) суетливый, беспокойный человек 2. гл. 1) а) проявлять нетерпение, беспокойно двигаться; ерзать (часто fidget about) б) беспокоиться, не быть в состоянии сосредоточить внимание 2) доставлять мучения 3) перескакивать с места на место, постоянно менять местоположение -
105 glance
I1. noun1) быстрый взгляд; at a glance с одного взгляда; to take (или to give) a glance (at) взглянуть (на); to cast a glance at бросить быстрый взгляд на; stealthy glance взгляд украдкой2) сверкание, блеск2. verb1) мельком взглянуть (at - на); бегло просмотреть (over)2) поблескивать; блеснуть, сверкнуть; мелькнуть3) отражаться4) скользнуть (часто glance aside, glance off)Syn:lookIIverbнаводить глянец; полировать* * *(n) взгляд* * ** * *[glæns /glɑːns] n. взгляд, беглый взгляд, вспышка, блеск v. взглянуть, бросать взгляд; сверкнуть, мелькнуть, отражаться; перескакивать; наводить глянец, полировать* * *блескблеснутьвзглядвзорвоззрениемелькнутьотражатьсяпоблескиватьполироватьсверканиесверкнуть* * *I 1. сущ. 1) (быстрый, короткий) взгляд прям. и перен. 2) блеск, сверкание; вспышка; отблеск, отсвет прям. и перен. 2. гл. 1) бросить взгляд; мельком взглянуть мельком, одним глазом (at - на кого-л., на что-л.); перен. скользнуть, едва заметить 2) прям. и перен. блеснуть 3) скользнуть; II гл.; амер. шлифовать, полировать; наводить глянец -
106 job hop
-
107 jump over
-
108 leap
1. noun1) прыжок, скачок; a leap in the dark прыжок в неизвестность; рискованное дело2) резкое изменение (цен и т. п.)3) препятствие; to clear (или to take) а leap взять препятствие4) geol. дислокацияby leaps and bounds очень быстро2. verb(past and past participle leapt, leaped)1) прыгать, скакать; перепрыгивать; to leap a fence перепрыгнуть через забор2) сильно забиться (о сердце)3) ухватиться, с радостью согласиться; to leap at a proposal (opportunity etc.) ухватиться за предложение (возможность и т. п.)Syn:skip* * *1 (n) прыжок2 (v) подскакивать* * *1) прыжок 2) (leapt, leaped) прыгать* * *[ lɪːp] n. прыжок, скачок, резкое изменение, препятствие, дислокация v. скакать, прыгать, перепрыгивать, перескакивать, резко подскочить, ухватиться, сильно забиться, с радостью согласиться* * *високосныйпокрытиепрыгатьпрыгнутьпрыжокскачок* * *1. сущ. 1) прям. и перен. прыжок 2) помеха 3) геол. дислокация 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - leaped, leapt 1) а) прыгать, скакать б) перен. сильно биться, колотиться, прыгать в груди (о сердце; тж. leap up) 2) перен. бросаться делать что-л. 3) перен. прыгать, увеличиваться; быстро расти -
109 skip
• 1) пропускать; 2) перескакивать• пропуск -
110 jump
1. II can't jump я не умею прыгать; see how high you can jump посмотрим, как высоко вы можете прыгнуть; jump! прыгай!, гоп!; he hit the table so hard that he made all the ten cups jump он так сильно стукнул по столу, что подскочили /задрожали/ все десять чашек; my heart jumped у меня сердце [радостно, тревожно и т. п.] забилось /ёкнуло/; prices (figures, rates, etc.) jumped цены и т. д. подскочили; it made me jump я так и подскочил /подпрыгнул/2. IIjump in some manner jump high (well, lightly, gracefully, smartly, agilely, nimbly, daringly, etc.) высоко и т. д. прыгать; jump aside отпрыгнуть в сторону; jump down спрыгивать вниз; jump in! садитесь /лезьте/ побыстрее!; jump out! быстрее выпрыгивай /прыгай/!; jump up подскакивать; jump up and down скакать3. IIIjump smth. jump a stream (a brook, a fence, a ditch, a line, etc.) перепрыгнуть / перескочить, перемахнуть/ через ручей и т. д., jump a chapter (a part of a book, a page or two, etc.) пропустить /перескочить через/ главу и т. д.; he jumped the queue он прошел (получил что-л. и т. п.) без очереди4. IVjump smth. in some manner jump the hedge (the obstacle, etc.) clear чисто взять барьер и т. д.5. XIIIjump to do smth. jump to reach the bough (to catch the ball, etc.) подпрыгивать /прыгать/, чтобы достать ветку /дотянуться до ветки/ и т. д., he jumped up to catch the ball он подпрыгнул, чтобы поймать мяч; jump in to save smb. (to drag the children out of the fire, etc.) бросаться ( a воду, огонь и т. п.), чтобы спасти кого-л. и т. д.6. XVI1) jump across (from, off, from... to, into, through, etc.) smth. jump across the flowerbed (across a stream, across crevices, etc.) перепрыгивать через клумбу и т. д., jump down a flight of stairs прыгнуть /перемахнуть/ через несколько ступенек; jump from a train (from а саг, from a burning building, etc.) выпрыгивать из поезда и т. д.; jump from the platform спрыгнуть с платформы; he jumped down from the roof (from the ladder, etc.) он спрыгнул с крыши и т. д.; jump from one stone to another перепрыгивать с камня на камень; jump from one page to another (from one line to another, from one subject to another, etc.) перескакивать с одной страницы на другую и т. д.; jump into a train (into a boat, into the room, into the box, etc.) вскочить в поезд и т. д.; jump into the river а) прыгнуть /броситься/ в реку; б) утопиться; jump into one's clothes coll. быстро /наспех/ одеться /накинуть на себя одежду/; jump off a chair (off a wall, off a perch, off a moving саг, etc.) спрыгнуть /соскочить/ со стула и т. д.; he jumped off the moving train он спрыгнул /соскочил/ на ходу с поезда; jump on a chair (on a table, on a stage, onto a platform, etc.) вскочить /прыжком взобраться/ на стул и т. д.; jump out of the water (out of bed, out of the bag, etc.) выскочить из воды и т. д., his eyes were jumping out of his head у него глаза на лоб полезли; I nearly jumped out of.my skin я вздрогнул /подскочил/ от неожиданности; jump over a ditch (over a stone, over a brook, over a slight obstacle, etc.) перепрыгивать /прыгать/ через канаву и т. д., jump over a page or two (over some lines, over a chapter, etc.) пропустить /перескочить через/ страницу-другую и т. д., jump through the window выскочить /выпрыгнуть/ в /через/ окно; jump in through the window влезть /залезть, вскочить/ в /через/ окно; jump to the door (to the window, to the man, etc.) подскочить к /одним прыжком оказаться у/ двери и т. д., jump to one's feet вскочить на ноги; jump faith (for) smth. jump with a splash прыгнуть в воду с всплеском; jump with /for/ joy прыгать / скакать/ от радости; jump with surprise вздрогнуть / подпрыгнуть/ от удивления2) jump at smth., smb. the dogs jumped up at the meat in their master's hand собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина; the dogs were jumping up at me собаки прыгали вокруг меня; jump at the chance (at the offer like a hungry dog, at the bargain, at the proposal, etc.) ухватиться за эту возможность и т. д. [обеими руками]; he jumped at the invitation он с радостью /охотно/ согласился на приглашение; jump to /at/ smth. jump at /to/ conclusions делать поспешные выводы; jump on (to) smth., smb. jump on (to) the platform (on the ground, etc.) выпрыгнуть /выскочить/ на платформу и т. д.; jump out on smb. [выскочить (из-за угла, из засады и т. п.) и] неожиданно напасть на кого-л.3) jump (up)on smb. coll. jump on the inattentive pupil (on one's husband, on the poor children, etc.) наброситься /напуститься/ на невнимательного ученика и т. д.7. XXI11) jump smb. over smth. jump a horse over a fence заставить лошадь взять барьер; jump a dog over a ditch заставить собаку перепрыгнуть через канаву2) jump smb. on smth. jump a baby on one's knee качать ребенка на коленях -
111 swing
1. Ihe let his legs swing он болтал /раскачивал/ ногами; set the bells swinging раскачивать колокола; go (come) swinging идти легким непринужденным /пружинящим/ шагом2. IIswing in some manner swing gently (gracefully, playfully, lazily, noiselessly, recklessly, etc.) слегка и т.д. раскачиваться /покачиваться/; he marched, his arms swinging freely он шел свободно размахивая руками; the battle swung to and fro бой шел с переменным успехом; swing in some direction swing inwards (outwards) распахиваться (открываться) вовнутрь (наружу); the door swings back дверь захлопывается3. III1) swing smth. swing one's arms (one's fists, the basket, a cane, a club, a bat, etc.) размахивать руками и т.д.; swing one's legs болтать ногами; swing the hips (one's leg) покачивать бедрами (ногой); swing a bell раскачивать колокол2) swing smth. USA coll. swing a business (a deal, a contract, etc.) "провернуть" дело и т.д.; swing an election победить на выборах; swing the market резко изменять биржевую конъюнктуру4. IVswing smth. somewhere swing the cargo ashore перебросить /перенести/ груз на берег; swing a heavy load up поднять тяжелый груз5. XVswing in some state swing free свободно раскачиваться /покачиваться, болтаться/; swing open распахиваться; swing shut захлопываться; swing clear of smth. раскачиваться, не задевая чего-л.: the gate swings open easily калитка легко распахивается6. XVI1) swing by smth. swing by one arm (by one hand, by a chain, etc.) висеть /покачиваться/ на одной руке и т.д.; swing from smth. swing from a branch (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc.) висеть /покачиваться/ на ветке и т.д.; swing in (on, round, etc.) smth. lie swinging in a hammock лежать, качаясь в гамаке; the door swung on its hinges дверь висела [, покачиваясь] на петле; swing in the wind раскачиваться /покачиваться/ на ветру; the children were swinging in the park дети качались на качелях в парке; swing round /on/ one's axis поворачиваться вокруг своей оси; the ship swings at anchor корабль покачивается на якоре; the soldiers went swinging down the street солдаты двигались /шли/ мерным шагом /маршировали/ вниз по улице2) swing in some direction swing to the east (to the left, etc.) [круто] повернуть на восток и т.д.; swing into smth. swing into a train (into a saddle, etc.) одним махом вскочить в поезд и т.д.; swing from smth. swing from the saddle одним махом соскочить с седла; he swung from mere indifference to outright scorn простое равнодушие сменялось у него неприкрытым презрением; swing round smth. the car swung round the corner машина резко завернула за угол3) swing for smth. coll. swing for murder (for it, for a crime, etc.) быть повешенным /"вздернутым"/, болтаться на виселице за убийство и т.д.7. XVIIswing for doing smth. coll. you will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc.) тебя повесят /"вздернут"/ за то, что ты его убил и т.д.8. XVIIIswing oneself from (along, into, etc.) smth. swing oneself from branch to branch раскачиваться и перескакивать с ветки на ветку; swing oneself along а горе (along a thin rail, etc.) перебирая руками, двигаться по канату и т.д.; swing oneself into saddle одним махом вскочить в седло9. XIX1swing like smth. swing like a pendulum раскачиваться как маятник10. XXI1swing smth. over /on/ smth. he tried to swing the bag over his shoulder он попытался закинуть мешок за спину; swing smth. into (around) smth. the driver swung the car into the driveway (around the corner) шофер резко повернул машину на подъездную дорожку (за угол); swing smth. with smth. swing a rope with one's foot (a club with one's hand, etc.) раскачивать канат ногой и т.д.; swing smth. around /about/ smth. swing a club around one's head (one's stick about one's head, etc.) вращать дубинку над головой и т.д.; swing smth. from smth. I am swinging a parcel from my finger у меня на пальце болтается сверток -
112 wander
1. I1) don't let your thoughts wander не отвлекайтесь, соберитесь, сосредоточьтесь; his attention wandered он был рассеян, он отвлекался2) his mind is /his wits are/ wandering у него мысли путаются; он заговаривается2. II1) wander in some manner wander aimlessly (wearily, blindly, hopelessly, etc.) бесцельно и т.д. бродить /скитаться/2) wander at some time his mind wanders at times у неге иногда путаются мысли; он иногда бредит3. IIIwander smth. wander the world (the country, the forests, etc.) исходить /изъездить/ весь свет и т.д., скитаться по свету и т.д.; wander miles and miles много скитаться, пройти много миль4. XVI1) wander about (in, over, into, etc.) smth. wander about the world (about the streets, in the woods, on the Alps, from place to place, over the countryside, over the fields, up and down the road, etc.) бродить /странствовать, скитаться/ по свету и т.д.; wander into the woods (into the park, into a bypath, into the palace, etc.) забрести в лес и т.д.; the river (the road, etc.) wanders through meadows (among the rocks, etc.) речка и т.д. вьется по лугам и т.д.; we wandered through the stores мы ходили по магазинам; his eyes wandered over the scene (over a landscape, over pictures, over the huge building, into the little court outside, etc.) его взгляд скользил по окружающему ландшафту и т.д.2) wander in smth. wander in one's mind бредить; wander in one's talk говорить несвязно, заговариваться3) wander from smth. wander from the course (from the road, etc.) отклоняться от курса и т.д.; wander from one's subject /from the subject of his speech, from the point/ отклоняться от темы; wander from one subject to another перескакивать с одной темы на другую; wander off (out of) smth. wander off the track сбиться с пути; wander out of one's way заблудиться -
113 skip
• /vi/ перескакиватьАнгло-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > skip
-
114 skip
• 1) пропускать; 2) перескакивать; 3) пропускать; 4) пропускать; 5) пропускать; 6) пропускать• пропускEnglish-Russian dictionary of terms that are used in computer games > skip
-
115 jump
вскакивать; прыгать; прыжок; подскакивать; скачок; перепрыгивать; соскакивать; перескакивать; скакать; перескок -
116 skip
скип; пропускать; пропуск; перескакивать; прыгать; перепрыгивать; скакать; скачок; проскок; прыжок -
117 fidget
['fɪʤɪt] 1. сущ.1) ( the fidgets)а) беспокойство, волнение, тревога; нетерпениеSyn:б) суетливые, нервозные движения•Syn:2) суетливый, беспокойный человек; непоседа2. гл.1)а) = fidget about проявлять нетерпение, беспокойно двигаться; ёрзатьThe chairman fidgeted uneasily in his seat. — Председатель беспокойно ёрзал на своём стуле.
б) беспокоиться, не быть в состоянии сосредоточить вниманиеSyn:2) доставлять мучения, неприятности; беспокоить, нервироватьThe heat fidgeted them all by day. — Днём их всех мучила жара.
3) перескакивать с места на место, постоянно менять местоположениеSyn: -
118 gambol
['gæmb(ə)l] 1. сущ.1) прыжок, скачокSyn:2) весельеSyn:2. гл.перепрыгивать, перескакивать, прыгать, скакатьSyn: -
119 glance
I [glɑːn(t)s] 1. гл.1) бросить взгляд; взглянуть мельком, одним глазом (на кого-л. / на что-л.); едва заметитьto glance furtively / surreptitiously — взглянуть украдкой
Glancing at the clock she saw that she was late. — Она бросила взгляд на часы и поняла, что опаздывает.
As she glanced down the list, she saw that she had left out a name. — Когда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию.
I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved. — У меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше.
Syn:2) блеснуть, сверкнуть; мелькнуть; вспыхивать прям. и перен....an insane light glanced in her heavy black eyes. (H. Beecher Stowe, Uncle Tom's Cabin) —...её чёрные глаза вспыхнули, как у безумной. (пер. Н. Волжиной)
Syn:3) скользнуть, отскочитьHe moved his shield quickly, and the sword glanced off. — Он быстро подставил щит, и меч соскользнул.
The rock glanced off the window. — Камень отскочил от окна.
4) перескакивать на другую тему, касаться другого вопросаThen I glanced from him to the Duke himself. — Затем я перешёл от него к самому герцогу.
5) книжн. намекать, ссылаться; косвенно указывать2. сущ.1) (быстрый) взгляд прям. и перен.casual / cursory / fleeting / passing glance — взгляд мельком
disapproving / indignant glance — неодобрительный взгляд
furtive / stolen / surreptitious / stealthy glance — взгляд украдкой
knowing glance — понимающий взгляд, взгляд знатока
meaningful, significant glance — многозначительный взгляд
penetrating, probing, searching glance — испытывающий взгляд
to dart, to shoot a glance — бросить взгляд
to steal a glance at — бросить взгляд украдкой на (кого-л.)
to take / give a glance at — взглянуть на
He cast a glance at the door. — Он бросил взгляд на дверь.
2) блеск, сверкание; вспышка; отблеск, отсвет прям. и перен.Syn:••II [glɑːn(t)s] гл.; амер.шлифовать, полировать; наводить глянец -
120 hurdle
['hɜːdl] 1. сущ.1) переносная плетёная изгородь ( отгораживающая загоны для скота); плетень2) спорт.а) барьер, препятствиеto clear the hurdle — взять, преодолеть барьер
to take the hurdle — взять, преодолеть барьер
Syn:б) ( hurdles) барьерный бег; скачки с препятствиямиSyn:3) преграда, помеха, препятствиеSyn:4) ист. сани или телега для перевозки осуждённых на казнь2. гл.1) = hurdle off ограждать плетнём2) спорт.а) брать барьер, перескакивать через барьерб) участвовать в барьерных скачках или в барьерном беге3) побороть, победить; превозмочь, преодолеть (трудности, препятствие)Syn:
См. также в других словарях:
перескакивать — См … Словарь синонимов
ПЕРЕСКАКИВАТЬ — ПЕРЕСКАКИВАТЬ, перескочить или перескокнуть через что, прыгать в вышину или в долину, минуя промежуток. Перескочил через забор, через канаву. * Я читал бегло, перескакивая (глазами), с пропусками, искал только смысла статьи. Он перескочил через… … Толковый словарь Даля
ПЕРЕСКАКИВАТЬ — ПЕРЕСКАКИВАТЬ, перескакиваю, перескакиваешь. 1. несовер. к перескочить. 2. несовер. к перескакать в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
перескакивать — ПЕРЕСКОЧИТЬ, очу, очишь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
перескакивать — проскакивать — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы проскакивать EN jump … Справочник технического переводчика
Перескакивать с пятого на десятое — Прост. Пренебр. Аня заговорила быстро, бессвязно. Голобородько, как видно, спешил, приходилось перескакивать с пятого на десятое, чтобы скорее растолковать, в чём дело (С. Голованивский. Тополь на том берегу) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перескакивать — I несов. перех. и неперех. 1. Делая скачок, оказываться по другую сторону чего либо; перепрыгивать. отт. перен. разг. Переходить к следующему, миновав, пропустив что либо промежуточное. 2. разг. неперех. Делая скачок, скачки, передвигаться на… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Перескакивать — I несов. перех. и неперех. 1. Делая скачок, оказываться по другую сторону чего либо; перепрыгивать. отт. перен. разг. Переходить к следующему, миновав, пропустив что либо промежуточное. 2. разг. неперех. Делая скачок, скачки, передвигаться на… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
перескакивать — переск акивать, аю, ает … Русский орфографический словарь
перескакивать — (I), переска/киваю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
перескакивать — Syn: прыгать, перепрыгивать … Тезаурус русской деловой лексики