-
81 line in the sand
Общая лексика: (достигнутая) точка, выше которой не подняться (переносное значение) -
82 paper
['peɪpə]1) Общая лексика: бумага, бумажные деньги, бумажный, бумажный пакет, векселя, втыкать булавки в кусочек бумаги, втыкать булавки в кусочек картона, втыкать иголки в кусочек бумаги, втыкать иголки в кусочек картона, втыкать иголки, булавки и т. п. в кусочек бумаги или картона, газета, газетный, девальвированная денежная единица, диссертация, документ, завёртывать в бумагу, завернуть в бумагу, заполнять театр контрамарочниками, исследование, листок, меморандум, научная публикация, научная статья, научный доклад, не обеспеченные ценные бумаги, обклеивать обоями, обои, оклеивать, оклеивать бумагой, оклеивать обоями, оклеить бумагой, оклеить обоями, письменная работа, пропуск, реферат, сделанный из бумаги, статья, существующий только на бумаге, тонкий как бумага, фиктивный, экзаменационный билет, сообщение (доклад), вексель, ценные бумаги, подставных (company)2) Разговорное выражение: заполнять театр (и т.п.) контрамарочниками, контрамарка, контрамарочник, контрамарочники3) Военный термин: научная разработка4) Техника: доклад, картон, обёртывать бумагой, упаковывать в бумагу, фотобумага, статья (научная публикация)5) Редкое выражение: писать на бумаге6) Собирательно: банкноты, кредитные бумаги8) Юридический термин: оборотный документ, товарораспорядительный документ9) Экономика: инструменты денежного рынка, коммерческие документы, бумажные денежные знаки, девизы11) Дипломатический термин: оборотные кредитно-денежные документы, служебные документы, тратта, тратты, (научный) доклад, личные документы12) Лесоводство: бумажные обои13) Полиграфия: подклеивать форзац (прежде чем вложить книгу в обложку или переплёт)14) Политика: ( over) заклеивать бумагой, затушёвывать (переносное значение)15) Театр: заполненный контрамарочниками (о зрительном зале)16) Сленг: деньги, доза наркотика, упакованная в бумажку, доллар, поддельный чек, пропуск, бесплатный билет в театр, цирк, фальшивые деньги17) Банковское дело: краткосрочное обязательство, свидетельство долга (вексель, акцепт)19) Патенты: периодическое издание20) Деловая лексика: банкнота, канцелярский, кредитный билет, лист бумаги, ценная бумага22) Автоматика: бумажная упаковка23) Макаров: научная работа, обрабатывать наждачной бумагой, оклеивать бумагой или обоями, пакет, папье-маше, подклеивать форзац, снабжать бумагой, бумажный (о бумаге), канцелярский (о работе), статья (публикация)24) Нефть и газ: отчёт -
83 rattle the saber
Общая лексика: бряцать оружием, разбрасываться пустыми угрозами (переносное значение) -
84 ring of misery
Кулинария: пончик (переносное значение) -
85 sugarcane
1) Ботаника: сахарный тростник (Saccharum), сахарный тростник благородный (Saccharum officinarum)2) Вычислительная техника: "приманка" (переносное значение)3) Солнечная энергия: сахарный тростник4) Макаров: тростниковосахарная, тростниковый -
86 transferred meaning
Лингвистика: переносное значение -
87 капризный
Colloquial: finicky (переносное значение) -
88 приманка
Information technology: sugarcane (переносное значение) -
89 (достигнутая) точка, выше которой не подняться
General subject: line in the sand (переносное значение)Универсальный русско-английский словарь > (достигнутая) точка, выше которой не подняться
-
90 временное прекращение войны
Politics: creative pause (переносное значение)Универсальный русско-английский словарь > временное прекращение войны
-
91 загонять (кого-л.) в угол
Универсальный русско-английский словарь > загонять (кого-л.) в угол
-
92 загонять в угол
1) General subject: back into corner (Ангелина), corner, stymie2) Politics: (кого-л.) force (smb) into a corner (переносное значение) -
93 затушёвывать
1) General subject: becloud, blur over (ошибки, недостатки и т. п.), obscure, shade, slur, smooth over, tone down2) Automobile industry: tint3) Diplomatic term: blur4) Politics: paper (переносное значение) -
94 капризный
Colloquial: finicky (переносное значение) -
95 непродуманный
1) General subject: crude, half assed, half baked, half-assed, half-baked (переносное значение), hit or miss, hit-or-miss, ill conceived, ill considered, ill-conceived, ill-considered, ill-designed, indigested, premature, random, unarticulated, unbethought, unfledged, unreasoned, irresponsible (Political use in particular), not properly thought through2) Diplomatic term: slick3) Scornful: misbegotten (о плане, идее)4) Makarov: inconsiderate, unconsidered5) Derogatory: misbegot (о плане, идее и т.п.), misbegotten (о плане, идее и т.п.) -
96 поверхностный
1) General subject: above ground, cursory, dilettantish, extern, eye wise, eye-wise (о человеке), facile, flimsy, footless, frivolous, futile, half-baked (переносное значение), lightweight, lip deep, lip-deep, outward, overly, perfunctory, perfunctory (о человеке), potted, shallow, shallow brained, shallow-brained, sketchy, skin deep, skin-deep, sophomoric, superficial, surface, tinkering, touch and go, two dimensional, two-dimensional, tenuous (My familiarity with this issue is pretty tenuous. - Я знаком с этим вопросом довольно поверхностно.), casual (casual reading - поверхностное чтение), cosmetic (change), passing, scrappy, depthless3) Biology: periblastic4) Medicine: interfacial5) American: bubbleheaded, glib6) Literal: frothy (о человеке)7) Engineering: overground8) Rare: percursory9) Construction: upperbound11) Mathematics: pertaining to surface12) Psychology: vain13) Jargon: slick14) Business: external15) Household appliances: areal16) Drilling: exposed (о проводке)17) Aviation medicine: touch-and-go18) Makarov: facial, hypotaxic (о месторождении), shallow (напр. о дыхании), shallow-brained (о человеке), tangential19) Gold mining: surfacial -
97 пончик
1) General subject: donut, dough-boy, doughboy, doughnut, friedcake, fritter (с яблоками), popover, sinker, (пончики) zeppole (zeppoli) ((Уменьшенная копия московских пончиков 80-ч годов; к сожалению, в Нью-Йорке выходит из производства ввиду нерентабильности. Но вкусно, черт возьми), churro2) Colloquial: crumpet4) General subject: jam doughnut ( пышка = ring doughnut), (jam doughnut) doughnut5) Gastronomy: ring of misery (переносное значение)6) Jargon: cruller -
98 приём на высшем уровне (кого-л.)
Politics: red carpet treatment for (smb) (переносное значение)Универсальный русско-английский словарь > приём на высшем уровне (кого-л.)
-
99 приманка
Information technology: sugarcane (переносное значение) -
100 разбрасываться пустыми угрозами
General subject: rattle the saber (переносное значение)Универсальный русско-английский словарь > разбрасываться пустыми угрозами
См. также в других словарях:
переносное значение — значение, не вытекающее из основного содержания слова и сформировавшееся в процессе употребления слова в языке. Напр., переносное значение слова «лиса» – «хитрое, коварное существо», «шляпа» – «рассеянный, неловкий, постоянно попадающий впросак и … Литературная энциклопедия
ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА — вторичное (производное) значение слова, возникшее на основе разных видов ассоциативных связей, посредством метонимии, метафоры и других семантических изменений. Напр., переносное значение слова проснуться ( лес проснулся ), подтасовать (… … Большой Энциклопедический словарь
переносное значение — значение, приобретаемое словом в результате сознательного употребления его в речи для обозначения предмета, не являющегося его обычным или естественным референтом … Толковый переводоведческий словарь
переносное значение слова — вторичное (производное) значение слова, возникшее на основе разных видов ассоциативных связей, посредством метонимии, метафоры и других семантических изменений. Например, переносное значение слова «проснуться» («лес проснулся»), «подтасовать»… … Энциклопедический словарь
переносное значение — Производное, вторичное, неосновное значение, приобретаемое словом и функционирующее в нем наряду с прямым значением, которое непосредственно направлено на предметы и явления действительности. В отличие от прямого значения, которое, если иметь в… … Словарь лингвистических терминов
переносное значение — Такое лексическое значение слова, которое является мотивированным, причем мотивировка основывается на сближении представлений и образности. Например: Когда же твой прозрачный смех услышу в полусновиденьи... (прозрачный смех такой же чистый и… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ — ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, термин, принятый для таких значений слов, которые сложились в результате перехода слова от обозначения одного предмета к обозначению другого. П. з. в этом смысле противопоставляется исходному, прямому значению слова. Например … Литературный энциклопедический словарь
Переносное значение слова — вторичное (производное) значение слова, связанное с основным, главным значением отношениями метонимической, метафорической зависимости или какими либо ассоциативными признаками. П. з. с. может возникать на основе пространственной,… … Большая советская энциклопедия
Столб (переносное значение) — Столб или столп: Всё, что при относительно небольшой толщине или ширине простирается или поднимается вертикально, принимает цилиндрическую или вообще удлиненную форму: столб воды во время смерча на море, столб пыли или «пыль столбом», столб… … Википедия
значение слова, синтаксически обусловленное — Переносное значение слова, которое реализуется в определенной синтаксической позиции: А ты шляпа! Шляпа употреблено в роли сказуемого. Нельзя употребить подобное слово в им. пад. в роли подлежащего: Шляпа вошел в комнату … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
значение слова, синтаксически обусловленное — Переносное значение слова, которое реализуется в определенной синтаксической позиции: А ты шляпа! Шляпа употреблено в роли сказуемого. Нельзя употребить подобное слово в им. пад. в роли подлежащего: Шляпа вошел в комнату … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило