-
1 ПЕРЕМЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕМЫВАТЬ
-
2 перемывать
-
3 перемывать
перемыть (вн.)wash up again (d.)♢
перемывать кому-л. косточки разг. — pick smb. to pieces -
4 перемывать
-
5 перемывать
-
6 перемывать
-
7 перемывать
1) Colloquial: touch upon2) Mining: rewash -
8 перемывать
-
9 перемывать
несов. - перемыва́ть, сов. - перемы́ть; (вн.)( мыть снова) wash (d) again••перемыва́ть ко́сточки кому́-л разг. — ≈ pick smb to pieces
-
10 перемывать кости
[VP; subj: human, pi; more often impfv]=====⇒ to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o.'s behavior in detail:- Xs are dishing the dirt about Y.♦ "Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки..." (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).♦ Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).—————← The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, 1.e., the bones (" косточки"), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased.Большой русско-английский фразеологический словарь > перемывать кости
-
11 перемывать косточки
[VP; subj: human, pi; more often impfv]=====⇒ to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o.'s behavior in detail:- Xs are dishing the dirt about Y.♦ "Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки..." (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).♦ Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).—————← The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, 1.e., the bones (" косточки"), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased.Большой русско-английский фразеологический словарь > перемывать косточки
-
12 перемывать косточки
разг., ирон., неодобр.pick (pull) smb. to pieces; pick smb.'s bones; rake smb. over the coals; enjoy muckrakingСперва Тося решила, что они говорят о ней, перемывают ей косточки и Илья-изменщик, посмеиваясь, рассказывает Анфисе, какая Тося дурёха: всему верит и чуть ли не кидается ему на шею. (Б. Бедный, Девчата) — At first Tossia thought they were talking about her, pulling her to pieces, and that Ilya was telling Anfissa what a silly fool Tossia was, a simpleton who believed every word he said and practically threw herself at him.
- Тьфу! - плевались деревенские бабы, перемывая Анфисины косточки. - И как глаза у ней от бесстыдства не полопаются! (А. Иванов, Вечный зов) — 'It's outrageous!' the village women fumed as they picked Anfisa's bones. 'It's a wonder she's not ashamed to walk the streets!'
Бабы собирались даже тогда, когда им ничего не надо было покупать. Стоят у прилавка, выстроившись очередью, обсуждают свои дела или перемывают кому-нибудь косточки. (В. Распутин, Деньги для Марии) — Women would come even when they had nothing to buy, merely for the pleasure of grouping together to confide their secrets or rake somebody over the coals.
- И пускай болтают, пускай! - заторопилась Лизанька, чтобы предупредить обиду... - Людям в радость перемыть косточки. (В. Личутин, Любостай) — 'Let them talk, let them!' said Liza hastily, to forestall the feeling of offence... 'People enjoy muckraking.'
Русско-английский фразеологический словарь > перемывать косточки
-
13 перемывать косточки
Jargon: dishУниверсальный русско-английский словарь > перемывать косточки
-
14 перемывать (кому-л.) косточки
Colloquial: put a nail in (smb.'s) coffinУниверсальный русско-английский словарь > перемывать (кому-л.) косточки
-
15 перемывать косточки
Jargon: dishУниверсальный русско-английский словарь > перемывать косточки
-
16 перемывать косточки (кому-л.)
General subject: bitch about somebodyУниверсальный русско-английский словарь > перемывать косточки (кому-л.)
-
17 перемывать косточки соседей, сплетничать, наушничать
General subject: practice vivisection upon the characters of (one's) neighboursУниверсальный русско-английский словарь > перемывать косточки соседей, сплетничать, наушничать
-
18 перемывать косточки
• gossip• pick (...) to pieces -
19 перемывать косточки
(кому-л.; разг.) to pull to pieces, to gossip aboutРусско-английский словарь по общей лексике > перемывать косточки
-
20 перемывать [lang name=Russian]кому-л косточки
to pick sb to pieces collРусско-английский учебный словарь > перемывать [lang name=Russian]кому-л косточки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕМЫВАТЬ — ПЕРЕМЫВАТЬ, перемыть что, мыть сызнова, получше; | мыть в количестве или вымыть все, о чем речь. Посуда еще не перемыта. | вост. судачить, пересу ждать, осуждать. | Его шибко перемыло, безлично: перемытило, пронесло, изнурило поносом. Перемывать… … Толковый словарь Даля
ПЕРЕМЫВАТЬ — ПЕРЕМЫВАТЬ, перемываю, перемываешь. несовер. к перемыть. ❖ Перемывать косточки см. косточка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
перемывать — ПЕРЕМШЫТЬ, мою, моешь; Шытый; сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
перемывать — мыть, обменивать, перепродавать, переправлять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
перемывать — ПЕРЕМЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ПЕРЕМЫТЬ, мою, моешь), что кому и без доп. Перепродавать, переправлять, выгодно обменивать какую л. вещь; получать доход с чего л. Какую то дрянь продает и только денежки перемывает. У тебя некому валюту… … Словарь русского арго
перемывать — Перемывать косточки сплетничать о ком н. Сидя на лавочке, перемывали косточки соседям … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕМЫВАТЬ КОСТОЧКИ — Этимологические и культурно исторические корни многих выражений русского литературного языка восходят к глубокой, дописьменной старине. Восстановить полную семантическую историю этих выражений на всех этапах их устно народного и литературного… … История слов
Перемывать косточки — кому. ПЕРЕМЫТЬ КОСТОЧКИ кому. Разг. Экспрес. Сплетничая, долго и с упоением судачить, злословить о ком либо. Когда мы, таким образом, перемыли всем нашим знакомым косточки, когда переговорили обо всех деревенских делах и безделицах, разговор на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перемывать косточки — (иноск.) судачить, осуждать. Ср. Около столика, въ барской гостинной, Дамы усѣлись вокругъ И занялися бесѣдой невинной: Косточки моютъ у близкихъ подругъ. Н. Стружкинъ. Дѣловое время. Ср. Когда мы такимъ образомъ (называя кого или дуракомъ, или… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
перемывать косточки — См … Словарь синонимов
перемывать косточки — Перемывать (перебирать) ко/сточки кому Злословить, сплетничать о ком л … Словарь многих выражений