-
1 пережить
-
2 пережить
1) éprouver vt ( испытать); supporter vt ( перенести); souffrir vt, endurer vt ( претерпеть)пережи́ть си́льное го́ре — endurer un grand chagrin
пережи́ть подъём — éprouver de l'entrain
пережи́ть кри́зис — traverser une crise
он не смог пережи́ть оскорбле́ний — il n'a pas pu supporter les outrages
2) (кого-либо, что-либо) survivre vi à qn, à qch* * *v1) gener. connaître (Le trafic des stupéfiants a connu une véritable explosion sous l'effet de la diminution des contrôles aux frontières.), survivre (à qn, à qch) (кого-л., что-л.)2) med. survivre3) colloq. passer l'hiver -
3 пережить века
vgener. franchir les siècles -
4 пережить заново
vgener. revivre -
5 пережить неприятную минуту
vcolloq. passer un mauvais quart d'heureDictionnaire russe-français universel > пережить неприятную минуту
-
6 пережить позор
vgener. cuver sa honte -
7 пережить самого себя
vgener. se survivreDictionnaire russe-français universel > пережить самого себя
-
8 пережить унижение
vgener. survivre à l'humiliation -
9 пережить неприятную минуту
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > пережить неприятную минуту
-
10 я пережить кого-л.
-
11 остаться
1) ( продолжить пребывание) rester vi (ê.); demeurer vi (ê.)оста́ться на второ́й год в кла́ссе — (re)doubler sa classe
2) ( сохраниться) rester vi (ê.)оста́в си́ле — être valable; rester en vigueur (о законе, правиле)
оста́ться в живы́х — avoir la vie sauve; survivre vt ( пережить)
э́то навсегда́ оста́нется в мое́й па́мяти — cela restera gravé à jamais dans ma mémoire
3) (оказаться, стать) rester vi (ê.)оста́ться ни с че́м разг. — rester le bec dans l'eau
оста́ться ни при чём разг. — rester inattaquable ( неуязвимым)
оста́ться кому́-либо до́лжным — devoir à qn
оста́ться в долгу́ — demeurer vi (ê.) ( или être en reste)
за ним оста́лось... рубле́й — il doit encore... roubles
4) (после кого-либо, чего-либо)по́сле него́ оста́лись жена́ и де́ти — il a laissé une veuve et des enfants
от обе́да оста́лись котле́ты — des côtelettes sont restées du dîner
5) безл. (+ неопр.)не оста́ётся ничего́ ино́го, как... — il ne reste que...
тебе́ оста́ётся то́лько замолча́ть — tu n'as plus qu'à te taire
6)оста́ться при своём мне́нии — garder son opinion, persister dans son opinion
оста́ться при осо́бом мне́нии — réserver son opinion
••оста́ться в дурака́х разг. — прибл. être le dindon de la farce, être dupe
оста́ться с но́сом разг. — прибл. en être pour ses frais; rester le bec dans l'eau (fam)
* * *vgener. passer inaperçu -
12 переживать
1) см. пережить2) ( волноваться) разг. être ému; se tourmenter (pour qch); s'inquiéter (pour qn)* * *v1) gener. (что-л.) faire face à (Ces pays font face à une situation difficile.), faire une maladie, se faire des soucis, traverser, voir, se faire du souci, vivre (что-л.)2) colloq. avoir les sangs retournés, stresser (эмоции), se faire de la bile3) obs. douloir -
13 перенести
1) transporter vt, transférer vt; transplanter vt ( пересадить)перенести́ де́ло в областно́й суд — renvoyer l'affaire devant le tribunal régional
перенести́ ого́нь воен. — modifier le tir
2) ( на другой срок) reporter vtперенести́ заседа́ние на за́втра — reporter la séance au lendemain
3) ( на новую строку) couper vt ( слово); séparer vt (слог, букву)4) (пережить, претерпеть) supporter vt, essuyer vt, endurer vtперенести́ боле́знь — supporter une maladie
* * *vgener. avancer la date de (un rendez-vous), diviser (un mot), décaler (un rendez-vous), reporter la date de (un rendez-vous), subir (une opération), supporter (le froid), transfэrer (например, столицу), remettre (à un autre jour) -
14 уцелеть
demeurer vi intact [-kt] ( остаться нетронутым); demeurer non endommagé ( остаться неповреждённым); en revenir vi (ê.), rester vi (ê.) sain et sauf, en réchapper vi, en rapporter sa peau ( о людях); survivre vi à qch ( пережить что-либо); sortir vi (ê.) indemne [-ɛmn] ( выйтим невредимым); se sauver ( спастись)уцеле́ть в бою́ — être épargné dans la bataille
дом уцеле́л от пожа́ра — le feu a épargné la maison
* * *v1) gener. avoir la vie sauve, rester indemne, résilier indemne, survivre, survivre à une catastrophe, tomber debout2) colloq. en réchapper3) liter. surnager -
15 terre
(f) земля♦ aux quatre coins de la terre во всех концах света1) вогнать кого-л. в гроб2) пережить кого-л.1) быть сражённым, поверженным (о ком-л.)2) полностью развалиться (о чём-л.)1) пристыдить; вогнать в краску2) усмирить; загнать за Можай♦ je vous ferai rentrer sous terre! вы у меня и пикнуть не посмеете!♦ il vaut mieux en terre qu'en pré (ирон.) он хорошо сделал, что умер♦ mêler le ciel à la terre всё смешать♦ ne pas toucher (la) terre не чуять под собой ног от радости♦ ramener qn sur terre спустить с облаков на землю, отрезвить кого-л.1) лететь бреющим полётом2) быть человеком без фантазии, «без полёта»♦ remplir la terre de son nom прославиться, прогреметь на весь мир (о ком-л.)♦ remuer ciel et terre пустить в ход все средства♦ rentrer sous terre как сквозь землю провалиться1) давать советы тому, кто не расположен им следовать; попусту распинаться2) делать неблагодарную работу♦ tant que la terre durera пока стоит мир♦ [lang name="French"]tant vaut le seigneur, tant vaut sa terre каков поп, таков и приход♦ terre promise земля обетованная♦ tomber plus bas que terre пасть так низко, что дальше уже некуда♦ traiter qn plus bas que terre наплевательски относиться к кому-л.; втаптывать в грязь кого-л.♦ vouloir rentrer sous terre быть готовым провалиться сквозь землю; сгорать со стыда♦ atterrir quelque part (шутл.) нагрянуть куда-л.♦ terre-à-terre (adj)1) заурядный, будничный2) низменный, пошлый -
16 heure
(f) час♦ à (une) belle heure! (ирон.) вовремя, нечего сказать! (обращение к пришедшему слишком поздно)♦ à la bonne heure! отлично!; в добрый час!; вот и прекрасно!♦ à la bonne heure nous a pris la pluie не было бы счастья, да несчастье помогло♦ à la première heure рано утром; чуть свет♦ à l'heure dite [[lang name="French"]battante, pile] в назначенное, в точно указанное время♦ à l'heure du laitier ранним утром♦ à tout à l'heure до скорого свидания!; пока!♦ ami de la première heure давний друг; друг детства♦ ami de toutes les heures друг и в радости и в горе; надёжный друг♦ avant l'heure c'est pas всё надо делать вовремя,♦ [lang name="French"]l'heure, après l'heure c'est plus l'heure не раньше и не позже♦ avoir de bons moments et de mauvais quarts d'heure чаще быть в плохом настроении, чем в хорошем♦ avoir de bons et de mauvais quarts d'heure быть то в хорошем, то в плохом настроении♦ au fil des heures час за часом; размеренно♦ à une heure indue в неурочное время♦ bouillon d'onze heures зелье, отрава♦ [lang name="French"]ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure; ▼ [lang name="French"]il ne sert à rien de courir, il faut partir à temps поспешишь – людей насмешишь; спешка ни к чему, надо всё делать вовремя♦ compter les heures томиться ожиданием1) ранним утром2) заблаговременно3) с раннего детства; с давних пор♦ dévancer son heure ускорить свою кончину1) быть пунктуальным, точным2) быть на почасовой оплате♦ être qn à ses heures любить заниматься чем-л. на досуге♦ heure de verité момент истины♦ heure H условленный час; час «икс»; час [время] «Ч»♦ heure du berger (шутл.) час свиданий♦ heure d'horloge ( bien comptée) целый час, битый час1) часы наименьшей загрузки транспорта2) окна в расписании♦ heures de pointe часы пик♦ il doit se lever de bonne heure pour faire qch (ирон.) ему будет трудновато сделать что-л.♦ il faut devenir vieux de bonne heure si l'on veut l'être longtemps нужно суметь рано смириться со старостью, чтобы прожить дольше♦ il n'est qu'une mauvaise heure en jour семь бед – один ответ♦ il n'y a pas d'heure pour les braves в жизни всегда есть место подвигу♦ le cinq heures пятичасовой чай; полдник♦ les messes basses sont finies à cette heure где больше двух, там говорят вслух♦ maître de l'heure (ирон.) калиф на час; временщик♦ notre heure viendra; ▼ nous aurons notre heure будет и на нашей улице праздник; мы ещё себя покажем♦ on a vingt-quatre heures pour maudire ses juges после драки кулаками не машут♦ on ne vous demande pas l'heure (груб.) а вас не спрашивают; не лезьте не в свое дело♦ oublier les heures не замечать, как бежит время; забыть о времени♦ passer un mauvais quart d'heure пережить неприятную минуту♦ prendre l'heure сверить часы♦ prendre l'heure de qn выяснить удобное для кого-л. время♦ quart d'heure небольшой отрезок времени♦ quart d'heure de grâce; ▼ quart d'heure académique допустимое опоздание♦ quart d'heure de Rabelais (ирон.) момент расплаты; неприятная, критическая минута♦ remettre la pendule à l'heure вновь расставить всё по своим местам♦ sentiment [[lang name="French"]ami, plaisir] de quart d'heure мимолётное чувство [друг, удовольствие]1) немногим больше часа2) знаменательный момент♦ une petite heure с часок; меньше часа
См. также в других словарях:
ПЕРЕЖИТЬ — ПЕРЕЖИТЬ, переживу, переживёшь, прош. вр. пережил, пережила, пережило, совер. (к переживать). 1. что. Прожить, просуществовать какой нибудь срок, время. «Жизнь пережить не поле перейти.» (посл.). 2. что и без доп. Испытать какое нибудь ощущение… … Толковый словарь Ушакова
пережить — волнения • действие, объект пережить потрясение • действие, объект пережить страх • действие, объект пережить ужас • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пережить — испытать на себе, выпить чашу, выпить до дна чашу, испить горькую чашу, испить чашу, почувствовать на своей шкуре, выпить до дна горькую чашу, принять много мук, почувствовать на собственной шкуре, узнать на собственном опыте, хлебнуть через край … Словарь синонимов
ПЕРЕЖИТЬ — ПЕРЕЖИТЬ, см. переживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Пережить — что (иноск.) дольше жить чего либо, потерять что при жизни. Ср. «Я пережилъ свои желанья». Я разлюбилъ свои мечты. А. С. Пушкинъ. 1821. Ср. Stirb, Götz Du hast dich selbst überlebt. Пер. Умри Гетцъ, ты пережилъ себя самого. Goethe. Götz v.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПЕРЕЖИТЬ — ПЕРЕЖИТЬ, иву, ивёшь; пережил и пережил, пережила, пережило и пережило; пережитый, пережитый и (устар.) пережитой (пережит и пережит, пережита, пережито и пережито); совер. 1. что. Прожить что н. от начала до конца. П. блокаду. П. зиму в деревне … Толковый словарь Ожегова
пережитьё — сущ., кол во синонимов: 1 • пережитье (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пережитьё — (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
пережить — пережить, переживу, переживёт; прош. пережил (допустимо пережил), пережила (не рекомендуется пережила, пережила), пережило, пережили (допустимо пережило, пережили); прич. переживший (неправильно переживший); дееприч. пережив и устарелое переживши … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пережить — I B/C гл см. Приложение II (испытать, перенести) пережи/л и пе/режил 235 особ см. Приложение II пережила/ переж … Словарь ударений русского языка
Пережить Рождество — Surviving Christmas … Википедия