Перевод: с русского на русский

с русского на русский

пареҥге

  • 1 пареҥге

    пареҥге
    I
    1. картофель, картошка

    Ава пареҥге картофель-матка;

    пареҥгым шындаш сажать картофель;

    пареҥгым шӱмлаш чистить картофель;

    шолтымо пареҥге варёный картофель.

    Лум эр кая гын, пареҥгым эр шындыман. Пале. Если снег сходит рано, картофель нужно сажать рано.

    – Ӱдыр-влак, пареҥгым эрыкташ тӱҥалза!– поварна командым пуыш. В. Сапаев. – Девочки, начните чистить картофель! – дал команду наш повар.

    2. в поз. опр. картофельный

    Пареҥге когыльо картофельный пирог;

    пареҥге ложаш картофельная мука (крахмал);

    пареҥге перемеч картофельная ватрушка.

    – Теве тыланда пареҥге кинде, кочса. О. Тыныш. Вот вам хлеб из картошки, ешьте.

    Конганур ял воктене пареҥге пасу верланен. «Мар. ком.». Возле деревни Конганур расположено картофельное поле.

    Идиоматические выражения:

    II

    Георгин пареҥге клубень георгина.

    Марийско-русский словарь > пареҥге

  • 2 пареҥге шӱм

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > пареҥге шӱм

  • 3 пареҥган

    пареҥган
    картофельный, с картофелем

    Пареҥган кинде хлеб с примесью картофеля.

    – Чачи, самоварым шынде, Григорий Петровичлан муным шолтена. Тудлан пареҥган шӱрым пукшет мо? С. Чавайн. – Чачи, ставь самовар, Григорию Петровичу сварим яйца. Не будешь же его кормить картофельным супом.

    Авай пушланыше пареҥган кӱмыжым конден шындыш. О. Тыныш. Мать моя принесла миску с дымящей картошкой.

    Марийско-русский словарь > пареҥган

  • 4 пареҥге нер

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > пареҥге нер

  • 5 пареҥге шытыш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > пареҥге шытыш

  • 6 пареҥге олма

    бот. ягоды картофеля

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > пареҥге олма

  • 7 пареҥге саска

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > пареҥге саска

  • 8 пареҥге шинча

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > пареҥге шинча

  • 9 амыркан пареҥге

    Тыланда амыркан пареҥге да чай лийже. Я. Ялкайн. Вам была бы картошка-американка и чай.

    Амыркан пареҥгыже тамле огыл. В. Сави. Картошка-американка невкусная.

    Основное слово:

    амыркан

    Марийско-русский словарь > амыркан пареҥге

  • 10 кудалтыме пареҥге

    Чон таза кодеш гын, мӧҥгӧ миен, теммеш коҥгаш кудалтыме пареҥгым кочкам ыле. М. Сергеев. Если душа останется цела, то, добравшись домой, наелся бы досыта печёной картошки.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кудалтыме

    Марийско-русский словарь > кудалтыме пареҥге

  • 11 ушкал пареҥге

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > ушкал пареҥге

  • 12 урлык

    урлык
    1. род; группа людей, ряд поколений, происходящих от одного предка

    Мемнан урлык гыч из нашего рода.

    Тукымышто ӱдырамаш оза лийме жапыште кажне урлыкын посна организацийже, йӱлаже лийын. «Ончыко» Во время матриархата у каждого рода была своя организация, свои обычаи.

    – Мыйын ӱдырем Тойдемыр урлыклан келшен ок тол. Н. Арбан. – Моя дочь не подходит роду Тойдемыра.

    Сравни с:

    тукым
    2. порода; группа домашних животных, птиц, обладающая определёнными признаками и особенностями, передающимися по наследству

    Вольык урлык порода скота;

    мӱкш урлык порода пчёл;

    урлыкым саемдаш улучшать породу.

    Икманаш, пийын сонарзе урлык огыл улмыжо раш коеш. М.-Азмекей. Одним словом, сразу видно, что собака не охотничьей породы.

    Ферме вуйлатыше Степанова чытен ыш керт: «Урлыкым вашталташ кӱлеш! Верысе тиде урлык дене чынак йомына». «Ончыко» Заведующая фермой Степанова не стерпела: «Надо менять породу! С этой местной породой и вправду пропадём».

    3. сорт; разновидность какого-л. культурного растения, обладающая какими-л. ценными свойствами

    Пареҥге урлык сорт картофеля;

    кумдан шарлыше урлык широко распространённый сорт;

    эр шушо урлык скороспелый сорт.

    (Вуйлатыше) Йытыным кондыш моткоч чапле урлыкым, ӱдышна – лекте. Сем. Николаев. Председатель привёз лён очень хорошего сорта, посеяли – взошёл.

    – Шӧртньӧ пырче! – манеш парторг. – «Вятка» урлык. Н. Лекайн. – Золотое зерно! – говорит парторг. – Сорт «Вятка».

    4. семя, семена (для посева)

    Урлыклан кодаш оставить на семена;

    кокияш урлык семена озимых.

    Шурно тений пеш умен сай урлыкым ӱдымылан. Муро. Нынче хлеба уродились на славу благодаря тому, что посеяли хорошие семена.

    Пареҥге урлыклан адак ок код докан. В. Любимов. Наверное, картофеля опять не останется на семена.

    Сравни с:

    урлыкаш
    5. разг. потомок, отпрыск

    Ватыже лекарьын ӱдыржӧ, шкеже учитыл эрге улмаш. Икманаш, коктынат интеллигент урлык лийыныт. В. Косоротов. Жена была дочерью лекаря, сам – сын учителя. Одним словом, оба были потомками интеллигентов.

    Виталий – поян урлык, тунемше. Д. Орай. Виталий – отпрыск богачей, грамотный.

    6. бран. отродье (чьё-л.)

    – Тувырым пу! Керемет урлык! М. Шкетан. – Рубашку дай! Чёртово отродье!

    – Шешке, ончен шогаш толынат мо? Солышаш, тӧра урлык! – манын, кычкырал колтыш (Павыл вате). Д. Орай. – Сноха, ты пришла, чтобы стоять и смотреть что ли? Косить надо, господское отродье! – крикнула жена Павыла.

    Сравни с:

    тукым
    7. в поз. опр. породы; относящийся к какой-л. породе

    Кугу урлык ушкал корова крупной породы;

    сай урлык вольык породистая (букв. хорошей породы) скотина;

    овчарке урлык пинеге щенок породы овчарки.

    Фермыште тӱкан шолдыра костромской урлык ушкал-влак радам дене шогат. К. Березин. На ферме рядами стоят коровы костромской породы с большими рогами.

    Могай урлык агытанже гына тудын (Эрнстын) уке! А. Юзыкайн. Каких только пород петухов нет у Эрнста!

    8. в поз. опр. сорта; относящийся к какому-л. сорту

    Сай урлык пареҥге картофель хорошего сорта.

    – Тений эр шушо урлык ковыштам шындем, опытым ыштем. Б. Данилов. – В этом году посажу капусту скороспелого сорта, проведу опыт.

    Парчалаште кечыше тӱрлӧ урлык емыж Никит Артёмьевичын вийже денак лийын. «Мар. ком.» Плоды разных сортов, висящие на ветвях, тоже выведены силами Никиты Артёмьевича.

    9. в поз. опр. семенной, семени; предназначенный для посева, для семян; относящийся к семенам

    Урлык уржа семенная рожь.

    Ула вашка район селаш да урлык пырчым наҥгая. М. Чойн. Подвода спешит в районное село, везёт семенное зерно.

    Микуш у сеялкым шымлен шога. Машинан урлык яшлыкышкыже урлыкашым пыштен. А. Эрыкан. Микуш изучает новую сеялку. В семенной ящик машины насыпал семена.

    Сравни с:

    урлыкаш
    10. в поз. опр. разг. рода, породы, сорта; категории, типа

    Нуно пуйто вес урлык айдеме лийыныт: эре темше, моторын чийыше, шкем кугуэш ужшо. «Мар. ком.» Будто они были людьми другой породы: всегда сытые, красиво одетые, горделивые.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > урлык

  • 13 йытыраяш

    йытыраяш
    Г.: итӹрӓйӓш
    -ем
    разг.
    1. очищать, очистить; чистить, вычистить, удаляя грязь с поверхности; делать, сделать чистым

    Йолчиемым йытыраяш чистить обувь;

    вургемым йытыраяш чистить одежду.

    Нимат ыш пелеште. Пашам пытарен, кольмым йытыраяш тӱҥале. М. Евсеева. Ничего не сказал он. Кончив работу, начал чистить лопату.

    2. чистить, очистить; приготовляя в пищу, освобождать от верхнего слоя, кожуры, чешуи и т. п

    Пареҥгым йытыраяш чистить картошку;

    колым йытыраяш чистить рыбу.

    Тӱйымӧ деч ончыч ковыштам йытыраяш кӱлеш. «Мар. ӱдыр.» Перед рубкой капусту надо очистить.

    Икте кугызалан пареҥгым йытыраяш полша. А. Ягельдин. Один помогает старику чистить картошку.

    Сравни с:

    эрыкташ
    3. убирать, убрать; убираться, убраться; привести в порядок

    Пӧлемым йытыраяш убрать комнату.

    Оксина пӧрт кӧргым йытыраяш полшен. М. Казаков. Оксина помогала убираться в доме.

    Изишак пӧлемын кӧргыштыжӧ веле йытыраяш кӱлеш. А. Юзыкайн. Только в комнате надо немного убраться.

    4. украшать, украсить; придавать, придать кому-чему-н. красивый вид; сделать наряднее

    Ёлкым йытыраяш украсить ёлку.

    Тӱрлӧ оҥай полдыш, бляха чиемым утыр йытыраят. «Мар. ком.» Различные причудливые пуговицы, бляха делают одежду более нарядной.

    Марийско-русский словарь > йытыраяш

  • 14 кӱнчаш

    кӱнчаш
    -ем
    копать, раскапывать, раскопать; рыть

    Лакым кӱнчаш рыть яму;

    негызлан кӱнчаш рыть под фундамент;

    пареҥгым кӱнчаш копать картофель;

    уэш кӱнчаш перекопать.

    Водопроводлан келге канавым кӱнчаш туҥалыт. А. Авипов. Для водопровода начинают копать глубокую траншею.

    Эрла уло школ пареҥгым кӱнчаш лектеш. В. Иванов. Завтра вся школа выйдет копать картофель.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱнчаш

  • 15 кӱчымынек

    кӱчымынек

    Кӱчымынек пукшаш кормить в сыром виде;

    кӱчымынек кочкаш есть в сыромвиде.

    Пареҥгым кӱчымынек пукшаш сай, кӱчымӧ пареҥгым ушкал утларак йӧратен кочкеш. «Мар. ком.» Картошку лучше давать в сыром виде, корова сырую картошку ест с большим удовольствием.

    Марийско-русский словарь > кӱчымынек

  • 16 лазыра

    лазыра
    Г.: лязӹрӓ
    1. водянистый, сырой

    Лазыра вер-шӧр водянистая местность;

    лазыра пареҥге водянистая картошка.

    – Ужым, пареҥгыжат лазыра, – кычалтылеш Крылов. И. Стрельников. – Видел, и картошка у них водянистая, – придирается Крылов.

    Эх, снегат лазыра веле улмаш. Ӱпымарий. Эх, и земляника, оказывается, вся водянистая.

    2. Г.
    перен. слабый; слабосильный; непрочный

    Лязӹра имни слабая лошадь;

    лязӹра ӹштыраш непрочное сукно.

    Смотри также:

    начар

    Марийско-русский словарь > лазыра

  • 17 ломыж рок

    подзол, подзолистая почва

    Пареҥге, ломыж рокеш шытен шудеак, кӱын возо. А. Юзыкайн. Картофель, не успев прорасти, сгорел в подзоле.

    Пареҥге, ломыж рокыш пыштен, шудеак кӱын возо. В. Юксерн. Картошка, посаженная в подзолистую почву, испеклась, не успев созреть.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ломыж

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    рок

    Марийско-русский словарь > ломыж рок

  • 18 лукмаш

    лукмаш
    сущ. от лукташ
    1. выведение, вынесение, вывод, вынос из чего-л. за пределы чего-л. (помещения, страны и т. д.)

    Пӧрт гыч лукмаш вынесение из дома;

    пӧлем гыч лукмаш вынесение из комнаты;

    войскам лукмаш выведение войск.

    Вольыкым ужар шудыш лукмаш шӧр лектышым нӧлта. Выведение скота на зелёную траву повышает удои.

    2. выведение (формул, закономерностей и т. д.), издание, обнародование чего-л. (указа, закона и т. д.)

    Формулым лукмаш выведение формулы;

    правилым лукмаш выведение правила;

    законым лукмаш издание закона;

    указым лукмаш издание указа.

    3. исключение, выведение из состава чего-л.

    Партий гыч лукмаш исключение из партии;

    списке гыч лукмаш исключение из списка;

    университет гыч лукмаш исключение из университета.

    4. добывание, добыча (полезных ископаемых, минералов), получение (веществ)

    Вулным лукмаш добывание олова;

    торфым лукмаш добыча торфа;

    кӱм лукмаш добыча камня;

    смолам лукмаш смолокурение.

    Шӧртньым лукмаш – куштылго паша огыл. А. Эрыкан. Добыча золота – дело нелёгкое.

    Икмыняр кече гыч Кырля ден Орина кӱртньӧ рудам лукмаште ышташ тӱҥальыч. И. Васильев. Через несколько дней Кырля и Орина стали работать на добыче железной руды.

    5. издание, выпуск книг, газет, печатных продукций

    Газетым лукмаш издание газеты;

    книгам лукмаш издание книг.

    (Йылмым вияҥдымаште) ик корныжо – марла газет, книга лукмаште. М. Шкетан. Один из путей развития языка – в издании газет, книг на марийском языке.

    6. выпуск (билетов, займов и т. д.), выработка, изготовление (товаров, изделий)

    Сатум лукмаш выпуск товаров;

    лотерей билетым лукмаш выпуск лотерейных билетов.

    Тыгай плугым лукмашке завод-влакын вийыштым ончылгоч виктараш жап лийын. «Мар. ком.» Направить усилия заводов на выпуск таких плугов было время.

    7. вывоз, возка чего-л. откуда-л.

    Чодырам лукмаш вывоз леса;

    терысым лукмаш вывоз навоза.

    Торфым пасушко лукмаште Макаров йолташын бригадыже поснак ойыртемалтеш. «Мар. ком.» На вывозке торфа на поля особенно отличается бригада товарища Макарова.

    Чодыра лукмаште тиде йӧным Сагдийын бригадыжат авалтен. А. Пасет. В вывозке леса этот метод подхватила и бригада Сагдия.

    8. уборка, копка (корнеплодов)

    Пареҥгым лукмаш уборка картофеля;

    ушменым лукмаш уборка брюквы.

    Икана шыжым Мичуш пакчаш пареҥге лукмашке лектын. Н. Лекайн. Однажды осенью Мичуш вышел в огород на копку картофеля.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лукмаш

  • 19 лунчыра

    лунчыра
    дряблый, вялый, не упругий, не крепкий

    Лунчыра пареҥге дряблая картошка;

    лунчыра йошкарушмен дряблая свёкла.

    Пӧртйымалне киен, пареҥге лунчыра лийын. Картошка стала дряблой из-за того, что лежала в подполье.

    Сравни с:

    пуштыргышо

    Марийско-русский словарь > лунчыра

  • 20 нӧнчык

    нӧнчык
    Г.: нӱнжӹк
    1. тесто; замешанная масса муки

    Шере нӧнчык пресное тесто;

    шушо нӧнчык кислое тесто;

    шыдаҥ нӧнчык пшеничное тесто;

    уржа нӧнчык ржаное тесто.

    Кува кугызажым колыштеш, нӧнчык дене изи азам ышта. С. Чавайн. Баба слушается мужика своего и из теста лепит нечто вроде ребёнка.

    2. хлебный мякиш; мягкая часть печёного хлеба

    Кинде нӧнчык хлебный мякиш.

    – Манный пучымыш але кинде нӧнчык дене кучен ончо, – каҥашым пуэм. В. Орлов. – Попробуй ловить на манную кашу или хлебный мякиш, – даю совет.

    3. густая масса чего-л., скатанная в комок

    Пареҥге нӧнчык толчёная картофельная масса (кушание);

    нӧшмӧ нӧнчык смесь хлебного мякиша с конопляным семенем (кушание).

    (Ава) шошым пасушто кылме пареҥгым поген, крахмалже дене салмагинде гай шем нӧнчыкым ыштен. В. Сапаев. Мать весной собирала в поле мёрзлую картошку, из её крахмала делала похожую на лепёшку чёрную массу.

    4. перен. нечто запачканное в чём-л., перепачканное в чём-л.

    Вӱр нӧнчык весь окровавленный.

    Кызыт кажне кечын гаяк садерыште почаҥына, садлан лавыра нӧнчык веле улына. С. Николаев. Сейчас каждый день возимся в саду, поэтому мы все в грязи.

    Сравни с:

    вузык, чуҥга
    5. бран. молокосос, сосунок, сопляк; молодой, незрелый

    Ах, нӧнчык! Миронет адак мемнан ӱдыр дек нушкын толын. А. Айзенворт. Ах, молокосос! Мирон-то опять приполз к нашей девушке.

    Сравни с:

    нолнер
    6. в поз. опр. относящийся к тесту, сделанный из теста

    Нӧнчык моклака комок теста.

    Нӧнчык аза пуэн овартымыла кушкаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Ребёнок из теста начинает расти, словно его надувают.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нӧнчык

См. также в других словарях:

  • ПАРЕ — Амбруаз (Ambroise Pare, умер в 1590), франц. хирург 16 века, прозванный «отцом современной хирургии»; родился в пригороде Лаваля (Бретань) в семье бедного сундучного мастера. (Год рождения точно не установлен: 1510, 1516или 1517.)… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ПАРЕ — (Pare) Амбруаз [1517 (по другим данным, 1509 или 1510) 1590], французский хирург. Разработал методы лечения огнестрельных ранений, ввел мазевую повязку вместо прижигания ран раскаленным железом и др., предложил ряд ортопедических аппаратов.… …   Современная энциклопедия

  • ПАРЕ — (Pare) Амбруаз (около 1517 90), французский врач, считающийся основоположником современной ХИРУРГИИ. В 1537 г. стал военным хирургом, а в 1552 г. хирургом Генриха II, одного из четырех королей, при которых служил в течение своей жизни. Как… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • паре́з — [рэ] (паралич) …   Русское словесное ударение

  • паре — паре, парре, народ в Танзании. Живут преимущественно на юге провинции Килиманджаро. Численность вместе с близкородственным чагга 1 млн. человек (1983, оценка). Язык северо восточной группы . Традиционные занятия — ручное подсечно огневое… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • ПАРЕ́ТО — (Pareto) Вильфредо (15 июля 1848, Париж – 20 августа 1923, Солиньи, близ Женевы) – итальянский социолог и политэконом. Профессор университета в Лозанне (с 1892), учитель Муссолини.     Социологическая концепция Парето соединяет в себе логически… …   Философская энциклопедия

  • Паре — У этого термина существуют и другие значения, см. Паре (значения). Коммуна Паре Parè Страна Италия …   Википедия

  • паре — I. ПАРЕ * paré. (bal paré ). Пятый наряд. (Бальный paré).<далее описание>. Платье из гласе, оно состоит юбки и тюники. Пантеон 1854 2 4 120. Когда туалет окончен, происходит получасовое оглядывание себя перед зеркалом, принятие различных… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Паре (значения) — Паре. Географические названия: Паре  коммуна в Италии. Паре  горы в Танзании. Известные носители: Паре, Амбруаз (1510 1590)  французский хирург, считающийся одним из отцов современной медицины. Паре, Джессика (р.1982) … …   Википедия

  • ПАРЕ Майкл — (Michael Pare) (р. 9 октября 1959, Бруклин, Нью Йорк), американский киноактер. В 1981 году Майкл Паре исполнял одну из главных ролей в телевизионном комедийно приключенческом сериале «Величайший американский герой» (The Greatest American Hero). В …   Энциклопедия кино

  • Паре Амбруаз — (Paré) (1517, по другим источникам, 1509/1510  1590), французский хирург. Разработал методы лечения огнестрельных ранений, ввёл мазевую повязку вместо прижигания ран раскалённым железом и др., предложил ряд ортопедических аппаратов. Сыграл… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»