-
101 дрянной
cattivo, brutto, schifosoдрянной характер — brutto carattere, caratteraccio м.
* * *прил. разг.1) scadente, schifosoдрянно́й товар — merce scadente / molto andante
2) ( о человеке) cattivo, pessimo, meschinoдрянно́й человек — un tipaccio
* * *adjgener. feccioso, da quattro soldi -
102 дуб
1) ( дерево) quercia ж., rovere ж.пробковый дуб — sughero м.
••2) ( древесина дуба) quercia ж.3) ( о человеке) testa ж. di rapa, stupidone м.* * *м.1) ( дерево) quercia f2) ( материал) rovere3) разг. ( тупица) testa di legno / rapa••дать дуба прост. — tirare le cuoia; criccare vi (e) жарг.
* * *n1) gener. burino (перен.), zoticone (перен.), ignorante (перен.), cafone (перен.), screanzato (перен.), zotico (перен.), tanghero (перен.), bestione (перен.), famia (один из видов), quercia, rovere (тж. материал)2) liter. caprone -
103 дубина
1) ( палка) mazza ж., clava ж.2) ( о глупом человеке) testa ж. di cavolo* * *1) ж. grosso bastone m, mazza2) м., ж. прост. бран. testa di rapa / legno* * *n1) gener. burino (перен.), zoticone (перен.), ignorante (перен.), cafone (перен.), screanzato (перен.), zotico (перен.), tanghero (перен.), bestione (перен.), mazza, bastone, clava, randello2) liter. caprone3) vituper. palamidone -
104 душа
1) ( внутренний мир) anima ж., psiche ж., animo м., cuore м.••заячья душа — cuore di coniglio, codardo м.
за милую душу — con gran piacere, molto volentieri
брать за душу — commuovere, colpire, impressionare
излить душу — confidarsi, sfogarsi
кривить душой — mentire, non dire la verità, non essere sincero
отвести душу — levarsi un gran desiderio ( удовлетворить желание); sfogarsi a parlare ( высказать наболевшее)
2) ( характер) anima ж., carattere м.3) ( вдохновение) animazione ж., ispirazione ж., passione ж.4) ( о человеке) persona ж., anima ж.5) ( вдохновитель) anima ж., animatore м.6) ( единица населения) abitante м.7) ( крепостной крестьянин) anima ж., servo м. della gleba••* * *ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd
2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа́ — una pasta d'uomo; una donna di cuore
3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore m4) ( человек) persona, animaна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...
••душа́ в пятки ушла разг. — è venuta la tremarella; col cuore in gola
от (всей) души / всей душой — di tutto cuore
в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima
жить душа́ в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo
стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. разг. — stare addosso a qd; rompere l'anima
сколько душе угодно разг. — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta
отвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori (tutto)
брать за́ душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore
душа́ нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in mano
душа́ болит разг. — piange il cuore
душ-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo
без души — senza cuore, senz'anima
с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore
быть по душе разг. — essere di gusto di qd
как Бог на́ душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la manda
души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita
чужая душа́ - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
чернильная / бумажная душа́ — burosauro m неолог.; burocrate m уст.
* * *n1) gener. anima, animo, testa2) liter. core, cuore, petto3) poet. alma -
105 жаворонок
1) ( птица) allodola ж.2) ( о человеке) mattiniero м.* * *м.allodola f* * *ngener. calandra, calandrino (один из видов), alauda, allodola, lodola -
106 жалкий
1) ( вызывающий жалость) pietoso, penoso, misero, miserabile2) (невзрачный, убогий) meschino, squallido, misero, pietosoпроизвести жалкое впечатление — fare una impressione misera, fare una figura barbina ( о человеке)
3) (ничтожно малый, незначительный) misero, insignificante, miserabile* * *прил.1) ( возбуждающий жалость) pietoso, che fa pena / pietàжа́лкий вид — un aspetto pietoso
2) (жалобный, трогательный) pietoso, compassionevoleговорить жа́лкие слова — dire parole pietose
3) (плохой, невзрачный) pietoso, miserevole, miseroодежда в жа́лком состоянии — abiti in stato pietoso
4) (ничтожный, презренный) meschino, miseroиграть жа́лкую роль — avere un ruolo meschino
* * *n1) gener. patetico (che desta pietà), grimo, malconcio, meschino, squallido, tristo, pietoso, deplorabile, disgraziato, gramo, guitto, lamentevole, magro, malandato, miserabile, miserevole, misero, pitocco, povero, sbricio, stento, tapino2) liter. biotto -
107 жердь
pertica ж.* * *ж.pertica f••худой / длинный как жердь — (magro come) una pertica
* * *n1) gener. pertica, staggio, abetella, asta, calocchia, stollo (в середине стога)2) colloq. sparagio (о долговязом человеке), sparagone -
108 живое существо
adjgener. fiato, vivo, vivente (о человеке), essere vivente -
109 живой
1.1) ( который живёт) vivo, vivente••живого места нет — è tutto una piaga ( о человеке); è stato rifatto già mille volte (о том, что переделывалось много раз)
2) ( состоящая из людей) vivo, umano3) ( непоседливый) vivo, vivace, vispo4) (выразительный, подвижный) vivo, espressivo5) ( бойкий) vivo, vivace, animato6) (деятельный, интенсивный) vivo, attivo, intenso7) ( остро переживаемый) vivo, acuto, intenso2.vivo м., vivente м.остаться в живых — rimanere in vita, sopravvivere
* * *I прил.1) vivo, vivente2) ( деятельный) vivo, dinamico, attivoживо́й ребёнок — un bambino vivace
3) (занимательный, выразительный) vivo, brillante4) полн. ф. (реальный, жизненный) vivo, vitale5) ( интенсивно проявляющийся) vivo, intenso, vividoживое воспоминание — un vivo / vivido ricordo
живо́й ум — vivida intelligenza
6) кратк. ф. (связанный, основанный на чём-л.) che vive di qc, qd, che si nutre di qc••живо́й язык — lingua viva
жив-здоров разг. — vivo e vegeto; sano e salvo
живая сила спец. — forza viva
живые деньги — contanti m pl
живо́й вес спец. — peso vivo
живого места нет / не осталось — e tutto una piaga
Жив, курилка! — La malerba non muore mai! Toh, chi si vede!
II м.ни жив ни мёртв разг. — mezzo morto, piu morto che vivo
••остаться в живых — restare vivo; scampare vi (e)
в живых нет кого-л. — non e piu tra i vivi
* * *adj1) gener. vivido, brioso, destituzione, fiero, vlvace, folletto, sveglio, vivente, animato, arzillo, attivo, floreale (о речи, языке), florido, gaio, leggiero, vispo, vivace, vivo2) obs. cruscolo3) liter. svegliato4) arts. pronto -
110 животное
1) ( живое существо) animale м., bestia ж.2) ( о человеке) animale м., bestia ж., bruto м. ( a persona)* * *с.1) animale m, bestia fдомашние живо́тные — animali domestici
дикие живо́тные — belve f pl
хищные живо́тные — predatori m pl
2) перен. разг. презр. bestia f, animale m; belva f ( зверь)* * *ngener. bruto, animale, bestia -
111 жрать
mangiare, divorare* * *несов. (сов. сожрать; нажраться) прост.divorare vt ( о животных); pappare vt, divorare ( о человеке)* * *v1) gener. strogolare (о свинье)2) rude.expr. scuffiare -
112 закоренелый
1) ( застарелый) radicato, inveterato2) ( неисправимый) incallito, incorreggibile, inveterato* * *прил.1) ( застарелый) radicato, inveteratoзакорене́лые предрассудки — pregiudizi inveterati
2) ( о человеке) incallitoзакорене́лый преступник — criminale incallito
закорене́лый холостяк — scapolo impenitente
* * *adjgener. impenitente, incorreggibile, inveterato -
113 зануда, достача, пила , ворчун, кто капает на могзи
ncolloq. (о человеке) pippaUniversale dizionario russo-italiano > зануда, достача, пила , ворчун, кто капает на могзи
-
114 заурядный
dozzinale, mediocre* * *прил.mediocre, dozzinaleзауря́дный актёр — attore da strapazzo
зауря́дный человек — uomo mediocre
* * *adj1) gener. comune, dozzinale, mediocre, mediocre (о человеке), ordinario2) obs. comunale3) liter. gregario, trito -
115 золото
1.1) ( металл) oro м.••чёрное золото — petrolio м.
не всё то золото, что блестит — non è tutto oro quel che riluce
2) ( изделия из золота) ori ж.3) ( золотая медаль) medaglia ж. d'oro4) ( нити) fili м. мн. d'oro5) ( обращение) tesoro, dolcezza2. предик.( очень ценный) è molto bravo ( о человеке), è di gran valore ( о предмете)••слово серебро, молчание золото — il silenzio è d'oro
* * *с.1) ( металл) oro mчистое зо́лото — oro di coppella
2) (монеты / изделия из золота) oro m, ori m pl3) спорт. разг. ( золотая медаль) oro, medaglia d'oro4) ласк.работник он - зо́лото! — e un lavoratore che vale tanto oro qunato pesa
••зо́лото ты моё! — tesoro mio!
на вес зо́лота — a peso d'oro
не всё то зо́лото, что блестит — non e tutto oro quel che riluce
чёрное зо́лото — oro nero
белое зо́лото — oro bianco (= cotone)
* * *ngener. auro, oro -
116 изменчивость
ж.mutabilità, variabilità; ( о человеке) incostanza, volubilità ( непостоянство)* * *n1) gener. alterabilita, instabilita, mareggiare, mutabilita, mutevolezza, rimutabilita, variabilita2) liter. disuguaglianza, disugualita3) econ. mobilita -
117 изуродованный
1) ( искалеченный) mutilato, deturpato2) ( приведённый в негодность) reso inservibile, rotto3) ( погубленный) rovinato, distrutto* * *прил.1) ( о человеке - обезображенный) deturpato, (tra)sfiguratoс изуро́дованным лицом — col volto sfigurato
2) (о чём-л.) deteriorato, guas(ta)to, corrotto* * *adjgener. storto, contraffatto, mutilato, scontraffatto, storpiato, storpio, stronco -
118 изъян
difetto м., vizio м.* * *м.difetto, tara f разг. ( о человеке)товар с изъя́ном — merce con difetto / difettosa
* * *n1) gener. magagna, mancamento, menda, vizio2) econ. deficienza, difetto -
119 каракатица
1) ( моллюск) seppia ж., calamaro м.2) ( о человеке) grassottello м., grassottella ж.* * *ж.* * *n1) gener. calamaio, totano, calamaro2) zool. seppia, sappia -
120 катастрофа
1) ( бедствие) sciagura ж., incidente м., disastro м.авиационная катастрофа — incidente di aereo, disastro aereo
2) ( потрясение) catastrofe ж., disastro м.* * *ж.железнодорожная катастро́фа — disastro / incidente ferroviario
автомобильная / авиационная катастро́фа — incidente automobilistico / aereo
* * *n1) gener. sciagura, catastrofe, disastro, finimondo2) jocul. frana (о человеке)
См. также в других словарях:
человеке нормальным слухом — 3.2 человеке нормальным слухом (ontologically normal person): Человеке нормальным состоянием здоровья, у которого отсутствуют признаки и симптомы ушных заболеваний, причем наружные слуховые проходы свободны от выделений, и который в течение жизни … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Духless. Повесть о ненастоящем человеке — Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке … Википедия
Повесть о настоящем человеке — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Повесть о настоящем человеке … Википедия
Повесть о настоящем человеке (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Опера Повесть о настоящем человеке Композитор Сергей Прокофьев Автор(ы) либретто Сергей Прокофьев, Мира Мендельсон Прокофьева … Википедия
Внешнее и внутреннее в человеке: проблема соотношения — В процессе О. людей их внутренние, сущностные стороны раскрываются, выражаются внешним образом, становятся, в той или иной степени, доступными для других. Это происходит благодаря взаимосвязи внешнего и внутреннего в человеке. При самом общем… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Повесть о настоящем человеке (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Повесть о настоящем человеке … Википедия
О человеке, о его смертности и бессмертии — философский трактат Радищева. Написан в период илимской ссылки (1792–1796). Одно из наиболее сложных для понимания и историко философской оценки произв. рус. мысли, породившее разнообразные т. зр. среди исследователей. Трактат впервые увидел… … Русская Философия. Энциклопедия
Игры о Человеке-пауке — По мотивам приключений супергероя Marvel Comics Человека паука было разработано множество компьютерных и видеоигр. Содержание 1 До 1990 х 2 1990 е 3 2000 е 4 Примечания … Википедия
Притча о человеке, просящем хлеба в полночь — Настойчивый друг (Джон Эверетт Милле, 1864) Притча о человеке, просящем хлеба в полночь у своего друга одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в … Википедия
Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке — Автор: Сергей Минаев Жанр: Повесть Язык оригинала: Русский Выпуск: 2006 Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке дебютная книга Сергея Минаева, написана в 2006 году. По словам автора, все истории и персонажи в кни … Википедия
Повесть о настоящем человеке (значения) — Повесть о настоящем человеке: Повесть о настоящем человеке повесть Бориса Полевого. Повесть о настоящем человеке фильм по одноимённой повести Бориса Полевого. Повесть о настоящем человеке опера Сергея Прокофьева по мотивам повести Бориса Полевого … Википедия