-
21 OFATS
overseas-foreign aeronautical transmitter station - передающая станция системы связи с самолётами, расположенными на заморских территориях и территориях иностранных государств -
22 territory
n1) территория2) амер. территория, административная единица, не имеющая прав штата, но избирающая свое законодательное собрание•to administer trust territories — управлять подопечными территориями / территориями под опекой
to annex the conquered territory to a state — аннексировать / присоединять завоеванную территорию к государству
to be master of one's own territory — быть хозяином своей территории
to break a territory away from a country — отторгать какую-л. территорию от страны
to exercise the administration of the trust territory — осуществлять управление территорией под опекой
to hand a territory over to a country — передавать какую-л. территорию стране
to have designs on a country's territory — иметь виды на территорию какой-л. страны
to have expansionist designs on a territory — иметь захватнические замыслы в отношении какой-л. территории
to have some claims on a territory — претендовать на какую-л. территорию
to keep the lid on the occupied territories — перен. сохранять контроль над положением на оккупированных территориях
to lay claim to a territory — претендовать на какую-л. территорию
to penetrate a territory (in strength) — проникать на чью-л. территорию ( о военных силах)
to reconquer a territory — освобождать территорию, занятую противником
to relinquish / to renounce a territory — отказываться от какой-л. территории
to retrieve the occupied territories — возвращать себе территории, захваченные врагом
to return a territory to a country's sovereignty — восстанавливать суверенитет страны над какой-л. территорией
to supervise the administration of trust territories — наблюдать за управлением подопечными территориями
to take over a territory from the control of a country — забирать какую-л. территорию из-под управления какой-л. страны
- annexation of a territoryto withdraw all military bases and installations from territories — ликвидировать все военные базы и сооружения на территориях
- annexed territory
- border territory
- claimed territory
- claims to a territory
- demilitarized territory
- densely populated territory
- dependent territories
- dismemberment of a territory
- disputed territory
- divided territory
- encroachments on a territory
- hotly contested territory
- illegally occupied territory
- in a country's territory
- in the occupied territories
- incursion into a territory
- inviolability of territory
- inviolable territory
- liberated territory
- long-disputed territory
- mandated territory
- national territory
- neutral territory
- non-self-governing territory
- not to give up one inch of one's territory
- not to yield one inch of one's territory
- occupation of foreign territories
- occupied territory
- overseas territories
- regained territories
- relative calm in the territory
- responsibilities towards a territory
- Scheduled Territory
- seized territories
- self-governing territory
- sensitive territory
- shrunken territory
- sliver of territory
- sparsely populated territory
- state territory
- subjugation of a territory
- territory in dispute
- territory reverts to a country
- territory under a country's administration
- territory under smb's flag
- territorial expansion into a country's territory
- territories detached from enemy states
- territories held under mandate
- territories of contiguous states
- territories voluntarily placed under the trusteeship system
- trust territory -
23 OEO
OEO, officers' eyes only"только для офицерского состава"————————OEO, one engine out"один двигатель не работает"————————OEO, oversea employment office————————OEO, oversea employment officerEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > OEO
-
24 OS
OS, observer school————————OS, observing stationпункт наблюдения, наблюдательный пункт, НП————————OS, office of securityотдел [управление] службы безопасности; секретный отдел————————OS, office of supplyуправление [отдел] снабжения————————OS, office of the secretary————————OS, on-stationна позиции; в районе [зоне] ожидания [патрулирования]————————OS, one shotодноразового использования; однократного применения————————OS, one shot (firing)————————OS, operating scheduleсв эксплуатационный график; расписание работы————————OS, operating systemдействующая система; операционная [эксплуатационная] система————————OS, operational [operations] sequenceпоследовательность действий [ операций]————————OS, operational [operations] statusсостояние (боевой) готовности; состояние эксплуатационного готовности; рабочее состояние (системы)————————OS, operational supplementприложение [дополнение] по оперативным вопросам————————OS, operational systemоперативная [боевая] система————————OS, operations sectionоперативная секция [отделение]————————OS, optical sight————————OS, Ordnance School————————OS, Ordnance Service(s)артиллериско-техническая служба; Бр служба артиллерийско-технического и вещевого снабжения————————OS, ordnance specifications————————OS, ordnance storesартиллерийско-техническое имущество; Бр артиллерийско-техническое и вещевое имущество————————OS, ordnance survey————————OS, other sourcesдругие источники (напр. снабжения)————————OS, outside sentinel————————OS, overseasна заморских территориях [ТВД]————————OS, overseas serviceслужба на заморских территориях [ТВД]English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > OS
-
25 OSD
OSD, office of student detachment————————OSD, Office of the Secretary of Defenseаппарат [управление] МО————————OSD, officer service date————————OSD, operational support directiveдиректива по оперативному [боевому] обеспечению————————OSD, optical scanning device————————OSD, ordnance supply depot————————OSD, over, short and damaged (report)донесение об излишествующем, недостающем и поврежденном имуществе————————OSD, overseas duty————————OSD, overseas supply divisionEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > OSD
-
26 overseas supply division
OSD, overseas supply division————————OSDIV, overseas supply divisionEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > overseas supply division
-
27 overseas unit replacement (system)
OVEREP, overseas unit replacement (system)система смены войск на заморских территориях целыми частями и подразделениями————————OVUREP, overseas unit replacement (system)система смены войск на заморских территориях целыми частями и подразделениямиEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > overseas unit replacement (system)
-
28 consolidate
[kənˈsɔlɪdeɪt]consolidate воен. закреплять(ся) consolidate фин. консолидировать (займы) consolidate консолидировать consolidate объединять(ся) (о территориях, обществах); to consolidate two offices слить два учреждения consolidate объединять consolidate объединяться consolidate сводить consolidate сливаться consolidate суммировать consolidate твердеть; затвердевать consolidate укреплять(ся) consolidate укреплять consolidate усиливать consolidate объединять(ся) (о территориях, обществах); to consolidate two offices слить два учреждения -
29 impulsive sound
3.4.8 импульсный шум (impulsive sound): Шум, характеризующийся резкими изменениями звукового давления.
Примечание - Продолжительность импульса шума обычно менее 1 с.
Источник: ГОСТ 31296.1-2005: Шум. Описание, измерение и оценка шума на местности. Часть 1. Основные величины и процедуры оценки оригинал документа
3.1.5 импульсный шум (impulsive sound): Шум, состоящий из одного или ряда звуковых сигналов (импульсов), длительностью менее 1 с.
Примечания
1 В соответствии с ГОСТ 12.01.003 и [1] к импульсным шумам относят сигналы длительностью менее 1 с, уровни звука А которых, измеренные соответственно на временных характеристиках «импульс» и «медленно» шумомера по ГОСТ 17187, различаются между собой на 7 дБА и более. При таком значении разности сигналы длительностью от 0,2 до 1 с не могут быть отнесены ни к импульсным шумам в силу установленных ГОСТ 17187 временных характеристик шумомера, ни к прерывистым ввиду их малой длительности. Для устранения возникающего противоречия необходимо уменьшить указанный числовой критерий до 2 дБА (см. [2]). Однако при таком снижении числового критерия можно отнести к импульсному шуму также отдельные виды прерывистых и колеблющихся шумов. Поэтому данный критерий, несмотря на его очевидную практичность, исключен из определения импульсного шума.
2 В ГОСТ 31296.1 дано отличное от принятого в отечественной практике определение импульсного шума и выделено три категории источников импульсного шума: источник импульсного шума высокой энергии, источник высокоимпульсного шума и источник с регулярным импульсным шумом. На городских территориях встречаются, как правило, две последние категории источников импульсного шума. Источники импульсного шума высокой энергии в типичных условиях на городских территориях отсутствуют.
Источник: ГОСТ Р 53187-2008: Акустика. Шумовой мониторинг городских территорий оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > impulsive sound
-
30 гаулейтер
муж.;
нем. (руководитель области в фашистской Германии, обыкн. на оккупированных территориях) GauleiterБольшой англо-русский и русско-английский словарь > гаулейтер
-
31 объединить
несовер. - объединять;
совер. - объединить (кого-л./что-л.) unite, unify;
combine( into one), join (силы, усилия) ;
amalgamate, consolidate( о территориях, предприятиях) ;
rallyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > объединить
-
32 объединять
несовер. - объединять;
совер. - объединить( кого-л./что-л.) unite, unify;
combine( into one), join (силы, усилия) ;
amalgamate, consolidate( о территориях, предприятиях) ;
rally, объединить (вн.) unite (smb., smth.) ;
(предприятия и т. п.) amalgamate (smth.) ;
объединить силы мира unite/consolidate the forces of peace;
~ся, объединиться unite, be* consolidated;
(о предприятиях и т. п.) be* amalgamated.Большой англо-русский и русско-английский словарь > объединять
-
33 untouched
прил.
1) нетронутый Syn: chaste, virginal
2) индифферентный, равнодушный, незатронутый Syn: indifferent
3) непревзойденный, недостигнутый нетронутый - he left the food * он не прикоснулся к пище - the question remains * upon вопрос не затронут - explorations in almost * territories изыскания на почти не исследованных территориях - he published the full and * text of his diary он опубликовал полный текст своего дневника без всяких купюр незатронутый, равнодушный - she was left * by the music эта музыка оставила ее равнодушной непревзойденный, недостигнутый - a perfection of form * in English letters такого совершенства формы английская литература еще не зналаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > untouched
-
34 consolidate
consolidate [kənˊsɒlɪdeɪt] v1) укрепля́ть(ся)2) объединя́ть(ся) (о территориях, обществах);to consolidate two offices слить два учрежде́ния
3) воен. закрепля́ть(ся)4) фин. консолиди́ровать ( займы)5) тверде́ть; затвердева́ть -
35 Gauleiter germ.
-
36 untouched
[ʌnʹtʌtʃt] a1. нетронутыйexplorations in almost untouched territories - изыскания на почти не исследованных территориях
he published the full and untouched text of his diary - он опубликовал полный текст своего дневника без всяких купюр
2. незатронутый, равнодушный3. непревзойдённый, недостигнутыйa perfection of form untouched in English letters - такого совершенства формы английская литература ещё не знала
-
37 land settlement
- land settlement
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > land settlement
-
38 budget analysis
1) гос. фин. анализ бюджета (изучение структуры доходов и расходов бюджета, особенно — государственного; напр., изучение соотношения текущих и капитальных расходов, соотношения социальных и административных расходов, соотношения налоговых и неналоговых поступлений, соотношения поступлений от косвенных и прямых налогов, соотношения государственных расходов и доходов на отдельных территориях страны и т. д.)2) фин., учет бюджетный анализ* (анализ исполнения бюджета, т. е. оценка соответствия фактических расходов и доходов запланированным, а также целесообразности продолжения той или иной деятельности)See:budget analyst, budget report, budget variance а), budget process, budgetary control, budget category* * ** * *Финансы/Кредит/Валютаанализ исполнения финансового плана или сметы -
39 Clinton Doctrine
пол., амер. доктрина Клинтона (сформулирована президентом Б. Клинтоном в речи, произнесенной 26 февраля 1999 г. и некоторых других последующих выступлениях; в соответствии с ней, лучшим способом поддерживать стабильность на огромных территориях, которые находятся в сфере интересов США, это бороться с локальными проявлениями нестабильности, чтобы предотвратить усиление конфликтов и их распространение за пределы очага возникновения)See:doctrine 4) -
40 commander in chief
1) воен. главнокомандующий, верховный командующий (командующий всеми военными силами государства; часто главнокомандующим является глава государства (напр., президент США, королева Великобритании))See:2) воен. командующий войсками ( расквартированными в колонии)See:3) воен. командующий экспедиционными войсками ( на оккупированных территориях)4) воен., мор. командующий флотом, командующий эскадрой
См. также в других словарях:
Закон Грузии «об оккупированных территориях» — Закон «Об оккупированных территориях» законодательный акт в Грузии, устанавливающий особый правовой режим на территориях Абхазии, Южной Осетии и прилегающих к ним зонах. Содержание 1 История принятия закона 2 Основные положения … Википедия
Леса, расположенные на особо охраняемых природных территориях — 1) категория защитных лесов; 2) леса, расположенные на территориях государственных природных заповедников, национальных парков, природных парков, памятников природы, государственных природных заказников и иных установленных федеральными законами… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Воинские формирования РФ, дислоцированные на территориях некоторых иностранных государств — 1. Под воинскими формированиями Российской Федерации, дислоцированными на территориях некоторых иностранных государств, в целях настоящего Федерального закона понимаются дислоцированные на территориях государств участников Содружества Независимых … Официальная терминология
Леса, расположенные на особо охраняемых природных территориях — 1. К лесам, расположенным на особо охраняемых природных территориях, относятся леса, расположенные на территориях государственных природных заповедников, национальных парков, природных парков, памятников природы, государственных природных… … Официальная терминология
На подрабатываемых территориях — 6.7.2.13 На подрабатываемых территориях следует дополнительно к 6.7.1 в техническом отчете устанавливать: площади и периоды подработанных и подрабатываемых (с учетом возможной подработки) территориях; распространение, мощность и глубину залегания … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
На подтапливаемых территориях — 6.7.2.12 На подтапливаемых территориях следует дополнительно к 6.7.1 в техническом отчете устанавливать: наличие, распространение и интенсивность процесса подтопления на освоенных территориях и возможность его возникновения в связи с… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Строительство на территориях особого регулирования — строительство объектов недвижимости на территориях объектов градостроительной деятельности особого регулирования федерального значения создание, реконструкция, расширение, техническое перевооружение находящихся в частной, муниципальной,… … Официальная терминология
ГОСТ Р 52044-2003: Наружная реклама на автомобильных дорогах и территориях городских и сельских поселений. Общие технические требования к средствам наружной рекламы. Правила размещения — Терминология ГОСТ Р 52044 2003: Наружная реклама на автомобильных дорогах и территориях городских и сельских поселений. Общие технические требования к средствам наружной рекламы. Правила размещения оригинал документа: 3.11 знаки информирования об … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СП 21.13330.2012: Здания и сооружения на подрабатываемых территориях и просадочных грунтах — Терминология СП 21.13330.2012: Здания и сооружения на подрабатываемых территориях и просадочных грунтах: 3.1 выработка горная ( mine opening): Полость в земной коре, образуемая в результате осуществления горных работ с целью разведки и добычи… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Инвалиды Великой Отечественной войны и инвалиды боевых действий на территориях других государств — К инвалидам Великой Отечественной войны и инвалидам боевых действий на территориях других государств относятся: 1. военнослужащие, в том числе уволенные в запас (отставку), проходившие военную службу (включая воспитанников воинских частей и юнг)… … Словарь юридических понятий
Законодательство об особо охраняемых природных территориях — 1) составная часть экологического законодательства; 2) (для целей Федерального закона Об особо охраняемых природных территориях ) система нормативных правовых актов, состоящая из названного Федерального закона, принимаемых в соответствии с ним… … Экологическое право России: словарь юридических терминов