-
21 lockstep
['lɒkstep]1) Общая лексика: иметь общее мнение, негибкий, непреклонный, порядок, раз и навсегда установленный, строгая система, строгая система, порядок, сходиться во мнениях, упрямо идти к своей цели, шаг в ногу (солдат), шагать в ногу тесным строем (о солдатах)2) Дипломатический термин: шаг в ногу (солдат и т.п.)3) Вычислительная техника: жёсткая конфигурация (однокристальной многопроцессорной системы) -
22 rest and recreation
1) Общая лексика: оздоровительный отдых (о солдатах - АД)2) Военный термин: отдых и развлечения (ЛС) -
23 the novel concerns three soldiers
Политика: в романе говорится о трёх солдатахУниверсальный англо-русский словарь > the novel concerns three soldiers
-
24 stock-still
-
25 Kubrick, Stanley
(1928-1999) Кубрик, СтэнлиРежиссер, продюсер и сценарист. Дебютировал в 1951. Известность ему принес антивоенный фильм о французских солдатах первой мировой войны "Тропы славы" ["Paths of Glory"] (1957). Среди последующих его работ - монументальный исторический фильм "Спартак" ["Spartacus"] (1960), экранизация романа В. Набокова "Лолита" ["Lolita"] (1962), антивоенная комедия "Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал волноваться и полюбил бомбу" ["Dr. Strangelove, or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb"] (1964), научно-фантастический фильм "2001: Космическая одиссея" ["2001: A Space Odyssey"] (1968) - премия "Оскар" [ Oscar]; антиутопия "Заводной апельсин" ["A Clockwork Orange"] (1971), триллер [ thriller] "Сияние" ["The Shining"] (1980), фильм о судьбах американских солдат во время войны во Вьетнаме [ Vietnam War] "Цельнометаллический жилет" ["Full Metal Jacket"] (1987) и др. С 1961 работал в Великобритании. Скончался вскоре после окончания съемок фильма "Широко закрытые глаза" ["Eyes Wide Shut"], принесшего невиданные прежде для фильмов режиссера кассовые сборыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Kubrick, Stanley
-
26 Mauldin, William Henry (Bill)
(1921-2003) Молдин, Уильям Генри (Билл)Художник-карикатурист. Стал известен во время второй мировой войны серией реалистичных комиксов о двух солдатах, Уилли и Джо [Willie and Joe]. Серия печаталась в газете "Старс энд страйпс" [ Stars and Stripes]. Позднее имел колонки в "Сент-Луис пост-диспетч" [St. Louis Post-Dispatch] и "Чикаго сан таймс" [Chicago Sun Times]. Лауреат Пулитцеровских премий [ Pulitzer Prize] (1945, 1959)English-Russian dictionary of regional studies > Mauldin, William Henry (Bill)
-
27 heavy
1. adjective1) тяжелый; heavy armament тяжелое вооружение2) тяжелый, обременительный; высокий (о цене, налоге и т. п.); heavy casualties mil. большие потери3) обильный, буйный (о растительности); heavy crop обильный, хороший урожай; heavy foliage густая листва; heavy beard густая борода; heavy layer mining мощный слой4) тяжелый; трудный; heavy work тяжелая, трудная работа5) серьезный, опасный; heavy wound тяжелое ранение;heavy coldа) сильная простуда;б) сильный насморк6) служит для усиления: heavy eater любитель поесть; обжора; heavy smoker заядлый курильщик7) сильный (о буре, дожде, росе и т. п.); густой (о тумане)8) тяжелый, мрачный; печальный; with a heavy heart с тяжелым сердцем; heavy tidings печальные известия; heavy villain мрачный злодей9) покрытый тучами, мрачный (о небе)10) бурный (о море)11) толстый (о материи, броне и т. п.)12) плохо поднявшийся (о тесте); плохо пропеченный (о хлебе и т. п.); heavy bread сырой хлеб13) тяжеловатый; неуклюжий14) плохо соображающий, тупой; скучный15) сонный, осовелый16) theatr. мрачный; резонерствующий; to play the part of the heavy father играть роль брюзгливого, придирчивого отца17) chem. слаболетучийto have a heavy handа) быть неуклюжим;б) быть строгимto be heavy on hand быть скучным (в разговоре и т. п.)heavy swell важная персонаto come the heavy father читать нравоученияSyn:burdensome, crushing, onerous, oppressiveAnt:easy, light, mild, trivial2. adverb rare = heavilytime hangs heavy время тянется медленно, скучно3. noun1) (the heavies) (pl.) тяжелые орудия, тяжелая артиллерия; тяжелые бомбардировщики2) (the Heavies) (pl.) гвардейские драгуны3) злодей4) theatr. роль степенного, серьезного человека или резонера5) = heavy-weight* * *(a) бездеятельный; вялый; тяжелый* * ** * *[heav·y || 'hevɪ] adj. тяжелый, нелегкий, увесистый, тяжеловесный; крупный, толстый, мощный; сильный; обильный (об урожае); нагруженный; тупой; сонный; неуклюжий; серьезный; плохо пропеченный; глинистый; густой; слаболетучий [хим.] adv. сильно, тягостно, тяжело n. тяжелое орудие, тяжелая машина, тяжеловес; злодей; роль серьезного резонера, роль степенного человека, важная персона* * *бездеятельныйбольшойвялыйгрузенгрузныйкрупныйтрудентрудныйтяжелтяжелыйтяжёлтяжёлыйувесистый* * *1. прил. 1) а) тяжелый б) тяжелый в большом количестве, в изобилии; амер. состоящий из крупных стволов (о лесоматериале) 2) а) тяжелый, крупный б) плохо поднявшийся (о тесте); плохо пропеченный (о хлебе и т. п.) в) физ. тяжелый 3) беременная 4) отяжеленный; обогащенный, насыщенный (with) 5) воен. тяжелый; тяжело вооруженный (о солдатах) 6) сильный, интенсивный; обильный, буйный (о растительности) 7) вязкий, глинистый (о почве, дороге и т. п.) 8) тяжелый (о пище), трудно перевариваемый 9) а) мрачный, темный, покрытый тучами б) грубый в) густой, низкий 10) а) тяжелый, неуклюжий б) медленно соображающий в) осовелый 2. сущ. 1) а) (the heavies) мн., редк. ед. тяжелая кавалерия, гвардейские драгуны б) (the heavies) тяжелая военная техника; тяжелая артиллерия в) тяжелый бомбардировщик г) (the heavies) солидные толстые журналы, газеты и т. п. 2) а) автофургон, тяжелый грузовик б) в) матч тяжеловесов г) крепкий, крупный человек 3) сленг; эллипс. от heavy wet крепкое пиво 3. нареч.; = heavily -
28 lockstep
1 (0) строгая система; упрямо идти к своей цели2 (a) негибкий; непреклонный3 (n) порядок; раз и навсегда установленный; шаг в ногу4 (v) иметь общее мнение; сходиться во мнениях; шагать в ногу тесным строем* * ** * *1. сущ. 1) шаг в ногу (солдат и т. п.) 2) строгая система 2. прил. неизменный 3. гл. шагать в ногу (о солдатах и т. п.) -
29 mercenary
1. adjective1) корыстный; торгашеский2) наемный2. nounнаемник* * *1 (a) корыстный; продажный2 (n) военный наемник; наемник* * *1) корыстный; торгашеский 2) наемный, нанятый* * *[mer·ce·nar·y || 'mɜrsənerɪ /'mɜːsnrɪ] n. наемный солдат, наемник; корыстолюбец* * *корыстенкорыстныйкорыстолюбивкорыстолюбивыйнаемникнаемныйнаймитпродаженпродажный* * *1. прил. 1) корыстный 2) наемный, нанятый (особ. о солдатах) 2. сущ. наемник -
30 rank
I1. noun1) ряд2) звание, чин; служебное положение; of higher rank выше чином, вышестоящий; honorary rank почетное звание; to hold rank занимать должность, иметь чин3) категория, ранг, разряд, степень, класс; a poet of the highest rank первоклассный поэт; to take rank with быть в одной категории с4) высокое социальное положение; persons of rank аристократия; rank and fashion высшее общество5) mil. шеренга; to break ranks выйти из строя, нарушить строй; to fall into rank построиться (о солдатах и т. п.)the ranks,the rank and fileа) рядовой и сержантский состав армии (в противоп. офицерскому);б) рядовые члены (партии и т. п.);в) обыкновенные люди, массаto rise from the ranks выдвинуться из рядовых в офицерыto reduce to the ranks разжаловать в рядовыеSyn:position2. verb1) строить(ся) в шеренгу, выстраивать(ся) в ряд, в линию2) классифицировать; давать определенную оценку; I rank his abilities very high я высоко ценю его способности3) занимать какое-л. место; he ranks high as a lawyer (scholar) он видный адвокат (ученый); a general ranks with an admiral генерал по чину (или званию) равняется адмиралу4) amer. занимать первое или более высокое место; стоять выше других; a captain ranks a lieutenant капитан по чину (или званию) выше лейтенантаIIadjective1) роскошный, буйный (о растительности)2) заросший; a garden rank with weeds сад, заросший сорными травами3) жирный, плодородный (о почве)4) прогорклый (о масле)5) отвратительный, противный; грубый; циничный6) явный, сущий; отъявленный; rank nonsense явная чушьSyn:flagrant* * *1 (n) должность; звание; категория; разряд; ранг; служебное положение2 (v) классифицировать* * *1) ряд, шеренга 2) чин, ранг* * *[ ræŋk] n. ряд, шеренга; рядовой состав; звание, чин, разряд, степень, ранг; категория, класс v. строить в шеренгу, выстраивать в ряд, распределять, классифицировать, давать оценку adj. буйный, роскошный, заросший, плодородный, жирный; прогорклый, противный, мерзкий; явный, сущий; грубый, циничный* * *буйныйвыстроитьвыстроитьсявышестоящийгрубыйжирныйзаросшийзваниезваниязваньезваньякатегорияклассклассифицироватьмассаотвратительныйотъявленныйоцениватьоценитьплодородныйпрогорклыйпротивныйразрядрангроскошныйрядстепеньстроитьстроитьсяступеньсущийциничныйчиншиковатьшкалаявный* * *I 1. сущ. 1) а) ряд б) воен. шеренга 2) звание, чин, служебное или социальное положение 2. гл. 1) а) располагать(ся) в ряд, в линию б) строить(ся) в шеренгу 2) ценить, расценивать, располагать по рангу; котироваться, занимать какое-л. место 3) амер. превосходить по чину II прил. 1) а) буйный, богатый (о растительности) б) заросший (сорняками) в) богатый, плодородный, способствующий буйному росту растений (о почве) 2) а) прогорклый, протухший (о жирах) б) вонючий, дурно пахнущий в) отвратительный, противный (о запахе) -
31 stipendiary
1. adjective1) оплачиваемый2) получающий жалованье2. nounдолжностное лицо, находящееся на жалованье правительства* * *1 (a) наемный; оплачиваемый2 (n) платный магистрат; получающее жалованье лицо; получающий жалованье; получающий жалованье судья* * ** * *[sti·pen·di·ar·y || staɪ'pendɪerɪ /-dɪərɪ] n. должностное лицо adj. оплачиваемый, получающий жалованье* * *оплачиваемыйстипендиат* * *1. прил. 1) оплачиваемый 2) а) получающий жалованье б) редк. наемный, нанятый (о солдатах) 2. сущ. 1) а) должностное лицо, получающее жалованье (особ. священники, учителя) б) редк. наемный солдат 2) судья, получающий жалованье -
32 straggle
1. nounразбросанная группа (предметов)2. verb1) быть разбросанным, тянуться беспорядочно2) отставать, идти вразброд, двигаться в беспорядке3) блуждать (о мыслях)* * *1 (n) разбросанная группа2 (v) идти вразброд; отбиваться; оторваться; отрываться; отставать; отстать; отстать от своей части; оьбиться; сбиваться с курса* * *множество, группа разрозненных предметов или людей* * *[strag·gle || 'strægl] v. отставать, сбивать, идти вразброд, блуждать, быть разбросанным, тянуться беспорядочно* * ** * *1. сущ. множество, группа разрозненных предметов или людей 2. гл. 1) быть беспорядочно разбросанным 2) блуждать, бродить (тж. straggle about); тж. перен. 3) а) сбиться (from - с курса); отстать, отбиться (from - от своих спутников) б) воен. задержаться в увольнении, уйти в самоволку (о солдатах) -
33 veteran
noun1) ветеран; бывалый солдат2) amer. фронтовик; участник войны3) amer. демобилизованный военнослужащий4) (attr.) заслуженный, маститый; со стажем; опытный, умудренный опытом; a veteran teacher старый, опытный педагог5) (attr.) многолетний, долголетний* * *(n) ветеран* * *ветеран, участник войны* * *[vet·er·an || 'vetrən /'vetərən] n. ветеран, участник войны, фронтовик, демобилизованный военнослужащий adj. заслуженный, маститый, опытный, со стажем, умудренный опытом, многолетний, долголетний* * *ветерандолголетниймаститыйопытный* * *1. сущ. 1) ветеран; опытный воин; старый, бывалый солдат 2) амер. а) бывший военнослужащий б) бывший фронтовик, ветеран войны 3) ветеран; старый, заслуженный работник; умудренный опытом работник 2. прил. 1) опытный, старый, бывалый, много повоевавший (о солдатах, военных) 2) заслуженный, маститый; со стажем; опытный, умудренный опытом 3) а) продолжительный б) старый, старинный -
34 black
[blæk] 1. прил.1) чёрный2) тёмный3) уст.; = Black темнокожий, чернокожий, негритянский ( политкорректное слово в 60-е годы 20-го века) см. тж. Afro-American, African-American, Negro- black college
- Black is beautiful4) черноволосый5) носящий чёрную или тёмную одежду (о монахах, солдатах СС)6) без сливок, чёрный ( о кофе)7) мрачный, унылый; безнадёжный; предвещающий недоброе, зловещий8) грозовой, обложенный тучами ( о небе)9) злой, сердитый- look black10) дурной, злой; мерзкий, отвратительный; жестокий, бесчеловечныйI shall never be guilty of such black ingratitude. — Никогда я не запятнаю себя такой чёрной неблагодарностью.
11) грязный (о руках, белье)12) связанный с штрейкбрехерством, не поддерживаемый профсоюзамиSyn:13) нелегальный, чёрный••black as hell (night, pitch, my hat) — тьма кромешная
black as sin (thunder, thundercloud) — мрачнее тучи
to know black from white — понимать что к чему, быть себе на уме
- black artHe is not so black as he is painted. — посл. Не так страшен чёрт, как его малюют.
- Black Country
- black and blue
- black and tan
- Black and Tans
- black dog
- black dwarf
- black bag
- black gang
- black hand 2. сущ.1) чёрный цвет; оттенок чёрного; чёрная краскаThe black is an essential color. — Чёрный относится к основным цветам.
2) фин. чёрный цвет, использующийся для ведения записей в разделе кредит ( в бухгалтерских книгах)Ant:а) чернь (грибок, поражающий злаки)б) сажа, чёрная пылинка, пятноIf you see a black on my nose, tell me so. — Увидите у меня на носу чёрную точку - скажите.
в) полигр. типографский "снег" (чёрные пятнышки на печати, возникшие из-за некачественной формы)4) уст. зрачок5)а) траур, чёрная одеждаblack-robed / black-clad — одетый в траур, носящий траур
б) чёрные полотнища, повязки ( знак траура)6) уст.; = Black чернокожий, негр ( политкорректное слово в 60-е годы 20-го века) см. тж. Afro-American, African-American, Negro7) играющий чёрными ( в шахматах)9)б) вороной конь11) клерикал, сторонник политики Ватикана12) = blackleg13) = blackmailto put the black on smb. — разг. шантажировать (кого-л.)
14) грубая ошибка, серьёзная ошибкаto put up a black — разг. капитально пролететь, совершить крупную ошибку
••3. гл.to be in the black — быть прибыльным, приносить доход
2) чернеть, становиться чёрнымSyn:4) чернить, поливать грязью•- black up -
35 concern
[kən'sɜːn] 1. сущ.1) проблема; вопрос, требующий решения; забота, дело (какого-л. лица)The President needs to address the concerns of the farmers. — Президент должен заняться проблемами фермеров.
Syn:2) интерес, участие, заинтересованное отношениеto have a concern in smth. — быть заинтересованным в чём-л.
Syn:3) беспокойство, озабоченность, настороженность, опасениеSyn:4) коммерческое предприятие; фирма, компанияSyn:5) разг. штука, приспособление, гаджетThe two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars. — Два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла.
Syn:2. гл.1) касаться ( в рассказе); описывать, говорить (о чём-л.)The novel concerns three soldiers. — В романе речь идёт о трёх солдатах.
Syn:2) затрагивать, касаться, иметь отношениеThe problem concerns us all. — Эта проблема затрагивает нас всех.
Syn:3)а) волновать, беспокоитьHer ill health concerns me. — Меня беспокоит её слабое здоровье.
б) волноваться, беспокоитьсяThe law firm was concerned about the building contract. — Адвокатская контора беспокоилась по поводу контракта на строительство.
Environment ministers concerned over mobile phone waste. — Министры по охране окружающей среды обеспокоены проблемой мобильных телефонов, отслуживших свой срок. ( Заголовок статьи)
4) заниматься, интересоваться (чем-л.)Synchronic linguistics is concerned with the structure of language. — Синхронная лингвистика занимается структурой языка.
He concerns himself with trivia. — Он занимается чепухой.
Don't concern yourself with matters that are not your business. — Не суй нос не в свои дела.
Syn: -
36 encampment
[ɪn'kæmpmənt], [en-]сущ.1)б) лагерь (люди, расположившиеся лагерем; часто о солдатах, беженцах, цыганах) -
37 heavy
['hevɪ] 1. прил.1) тяжёлый, тяжеловесныйProtons are nearly 2000 times as heavy as electrons. — Протоны почти в 2000 раз тяжелее электронов.
Syn:Ant:2) тяжёлый, крупный, массивныйheavy pan — сковородка, кастрюля с толстым дном
The boy is so heavy he needs extra-large shirts. — Мальчик настолько крупный, что ему нужны рубашки самого большого размера.
3) обогащённый, насыщенныйthe air heavy with the rich perfume of the acacias — воздух, напоённый запахом акаций
She brought in a tray heavy with elegant sandwiches, scones and cakes. — Она внесла поднос, уставленный изящными бутербродами, булочками и пирожными.
the words seeming to her heavy with meaning... — cлова, казавшиеся ей наполненными глубоким смыслом...
4) воен. тяжёлый; тяжело вооружённый ( о солдатах)heavy (marching) order — переход, построение с полной выкладкой
5)а) сильный, интенсивныйHeavy fighting has been going on. — Тяжёлый бой всё ещё продолжается.
б) обильный, буйный ( о растительности)7) беременнаяSyn:8) мрачный, тёмный, покрытый тучами (об погоде, облаках, небе)Syn:9) грубый, толстыйHeavy lines on the map indicate main roads. — Толстой линией на карте обозначены главные дороги.
Syn:10) густой, низкий ( о звуке)11)а) тяжёлый, неуклюжий, медлительный; вялый, медленныйI recognized his heavy step on the stairs. — Я узнал его медленные тяжёлые шаги на лестнице.
б) медленно соображающий, скучный, нудныйIf there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious. — Если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным.
в) осовелый, сонныйSyn:•Syn:12)а) скучный, неинтересный, утомительный ( обычно в отношении театральных постановок и литературных произведений)Syn:б) серьёзный (о толстых журналах, газетах, предназначенных для серьёзного читателя)This philosophy book is too heavy for me to enjoy. — Эта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждался.
Syn:в) разг. глубокий, серьёзныйThe job carries heavy responsibilities. — Работа предполагает большую ответственность.
13)а) театр. серьёзный; резонёрствующий; трагическийJohn started off in heavy drama. — Джон начинал с трагедии.
б) строгий, жёсткий- heavy uncleSyn:14)а) тяжёлый, мрачный; печальный, грустный, скорбный; тяжкийIt is with a heavy heart that I speak to you tonight. — С тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами.
The world has been very heavy on him. — Жизнь его была просто невыносима.
To the great body of mankind this was heavy news. — Для большинства людей это было очень печальное известие.
Syn:б) тяжёлый, обременительный; высокий (о цене, налоге)The taxes on personal property are getting heavy. — Налоги на личное имущество становятся очень обременительными.
Going bankrupt was a heavy blow to his pride. — Банкротство оказалось очень тяжёлым ударом по его самолюбию.
heavy casualties — воен. большие потери
Syn:15) трудный, утомительный, требующий большого напряжения и трудаThe work, he said, was heavy; but he said it must be done. — Работа, как он сказал, была тяжёлой, но её необходимо было выполнить.
Syn:16) плохо поднявшийся ( о тесте); плохо пропечённый (о хлебе и т. п.)17) рьяныйI have been a very heavy drinker. — Я очень много пил.
The heavy betters began to quake at this change of things. — Заядлые игроки содрогнулись от этой перемены.
18) вязкий, глинистый (о почве, дороге)The ground was so heavy from recent rains. — После недавних дождей дорогу совсем развезло.
19) хим.; физ. тяжёлый••- heavy swell
- heavy man
- lie heavy upon
- sit heavy upon
- have a heavy hand
- make heavy weather of smth. 2. сущ.1)а) ( heavies) тяжёлая кавалерия, гвардейские драгуныIn the British service there are 7 regiments of heavies, viz. the dragoon guards. — В британской армии существует 7 полков тяжёлой кавалерии, а именно гвардейские драгуны.
б) ( heavies) тяжёлая военная техника; тяжёлая артиллерияв) ( heavies) солидные толстые журналы, газеты2)а) автофургон, тяжёлый грузовикв) что-л. очень большое и тяжёлое среди себе подобныхHeavies, very heavy beef cattle, more than two years old. — "Heavies" - очень крупный рогатый скот в возрасте свыше двух лет.
г) матч тяжеловесов; тяжеловесSyn:д) крепкий, крупный человек ( обычно сурового нрава)Cherry is surrounded by threatening creatures, mostly the nightclub heavies. — Черри окружена опасными ребятами, в основном бугаями из ночных клубов.
3) разг. крепкое пиво4) театр.а) роль степенного, серьёзного человека, роль резонёраб) роль злодея5) ( heavies) тяжёлые отрасли промышленности; акции, доля в таких отраслях•3. = heavily -
38 made
[meɪd] 1. прил.There was not a made road in the parish. — В округе не было ни одной построенной дороги.
Syn:2) выдуманный, придуманныйSyn:- made man- have it made
- get it made4) сборный, составнойmade dish — кул. ассорти ( сборное блюдо)
5) прошедший полную подготовку (о солдатах, лошадях, собаках)2. прош. вр., прич. прош. вр. от make -
39 marine
[mə'riːn] 1. прил.1) морскойmarine life / — морская жизнь
marine plants / animals — морские растения / животные
Syn:2) военно-морской, флотский (о солдатах, военных частях)3) судовой, корабельный (о снастях, принадлежностях, приборах)2. сущ.1) = Marine солдат морской пехотыRoyal Marines — Королевская морская пехота (военные, служащие на кораблях Её Величества)
Syn:2) флотmercantile / merchant marine — торговый флот
Syn:3) иск. марина, морской пейзажSyn:4) уст.а) побережье, прибрежная полоса, поселение••Tell that to the marines! — Ну, рассказывай тоже!, Хватит заливать!
dead marine — разг.; австрал. пустая бутылка
-
40 mercenary
['mɜːs(ə)n(ə)rɪ] 1. прил.1) корыстный; торгашескийSyn:2) наёмный, нанятый ( особенно о солдатах)Syn:2. сущ.наёмник, наймит
См. также в других словарях:
ПОВЕСТЬ О ДВУХ СОЛДАТАХ — «ПОВЕСТЬ О ДВУХ СОЛДАТАХ», СССР НРБ, УЗБЕКФИЛЬМ, 1976, ч/б, 82 мин. Героическая драма. 1943 год. Великая Отечественная война. Попавшим в плен старшему сержанту Максудову и связному Закирову удается бежать из Германии в Болгарию.Но здесь Закиров… … Энциклопедия кино
У нашего старосты четыре радости: лошади пропали, коров не найдут, два брата в солдатах, сестра в денщиках. — У нашего старосты четыре радости: лошади пропали, коров не найдут, два брата в солдатах, сестра в денщиках. См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хорошо, сказывают, в солдатах, да что-то мало охотников. — Хорошо, сказывают, в солдатах, да что то мало охотников. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кто в солдатах не бывал, тот и землепроходного зелья не видал. — Кто в солдатах не бывал, тот и землепроходного зелья не видал. См. ПУТЬ ДОРОГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
был в солдатах — прил., кол во синонимов: 2 • был на военной службе (3) • служивший в войсках (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
В солдатах — Разг. Устар.; Сиб. На военной службе. Верш. 6, 329 … Большой словарь русских поговорок
Суворов — Суворов, Александр Васильевич Александр Васильевич Суворов 13 (24) ноября 1729 6 (18) мая 1800 Граф Александр Васильевич Италийский, граф Суворов Рымникский … Википедия
Суворов, Александр Васильевич — Запрос «Суворов» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Александр Васильевич Суворов Александр Васильевич Суворов, к … Википедия
А. В. Суворов — Александр Васильевич Суворов 13 (24) ноября 1729 6 (18) мая 1800 Князь Александр Васильевич Италийский, граф Суворов Рымникский Место рождения Москва Место смерти Санкт Петербург … Википедия
А.В. Суворов — Александр Васильевич Суворов 13 (24) ноября 1729 6 (18) мая 1800 Князь Александр Васильевич Италийский, граф Суворов Рымникский Место рождения Москва Место смерти Санкт Петербург … Википедия
Анненские укрепления — … Википедия