-
1 при наступлении сумерек
prepos.gener. bei sinkender Dämmerung, sinkender DämmerungУниверсальный русско-немецкий словарь > при наступлении сумерек
-
2 пычкемышалташ
Г. пӹцкемӹшӓ́лтӓш -ам1. темнеть, потемнеть; становиться (стать) тёмным или более тёмным. Шыже йӱд вашке пычкемышалтеш. М. Шкетан. Осенняя ночь темнеет быстро. Касвелыш тайныше кечым шем пыл петырыш: олык пычкемышалте. Е Янгильдин. Чёрная туча заслонила повернувшееся к западу солнце, луг потемнел.2. безл. темнеть, стемнеть (о наступлении сумерек, вечера). Пычкемышалтын. Каваште шӱдыр-влак модыт. «Ончыко». Стемнело. На небе мерцают звёзды. Кече волен шумеке, тунамак пычкемышалте. Н. Лекайн. После захода солнца сразу же стемнело. Ср. рӱмбалгаш.3. перен. темнеть, потемнеть; мутнеть, помутнеть (о глазах, сознании). Тунамак (Григорий Петровичын) пылышыжлан йоҥшоктыш, шинчажлан тул койо, вара пычкемышалте. С. Чавайн. Тут же у Григория Петровича зазвенело в ушах, в глазах сверкнула молния, потом потемнело. Тунамак (Сакарын) шинчажлан шыжакан койын, ушыжо пычкемышалтын, шкежат Якуш ӱмбак камвозын. М. Шкетан. Тут же у Сакара в глазах затуманилось, разум его помутнел, а сам упал на Якуша.// Пычкемышалт(ын) каяш потемнеть, стемнеть. Кенета ала-кушто пеш чот мӱгыралтыш, Какшан пычкемышалт кайыш. В. Косоротов. Вдруг где-то очень громко прогремело, Кокшага потемнела. Пычкемышалт(ын) шуаш безл. стемнеть – о наступлении сумерек, вечера. Чодыра оролын илемже дек миен шумекем пычкемышалт шуо. М.-Азмекей. Когда я дошёл до жилища лесника, уже стемнело.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пычкемышалташ
-
3 темнеть
1) темні́ти; ( становиться более тёмным) темні́шати; ( помрачаться) тьма́ритисяв глаза́х темне́ет у кого́ — в оча́х темні́є (тьма́риться) в ко́го; світ макі́триться кому́
2) (безл.: о наступлении темноты) темні́ти, темні́шати; поночі́ти, ночі́ти; ( о наступлении сумерек) сутені́ти3) ( виднеясь) темні́ти, тьмяні́ти, темні́тися -
4 sinkend
1. 2. part adj -
5 темнеть
нсвescurecer vi; ( чернеть) enegrecer vi; бзл ( о наступлении сумерек) escurecer vi, entardecer vi, anoitecer vi; ( виднеться - о темных предметах) vislumbrar-se, destacar-se, desenhar se; ( чернеть) negrejar vi -
6 потемніти
потемне́ть; ( стать тусклым) потускне́ть, поту́скнуть; ( о наступлении сумерек) стемне́ло -
7 примеркати
= приме́ркти, приме`ркнути, приме`рхнути1) тускне́ть, потускне́ть, поту́скнуть; ( об источнике света) пригаса́ть, прига́снуть; (постепенно утрачивать яркость, блеск) ме́ркнуть, поме́ркнуть2) (о наступлении сумерек, вечерней темноты) безл. смерка́ться, сме́ркнуться -
8 стемніти
1) потемне́ть; стемне́ть2) ( о наступлении сумерек) безл. стемне́ть -
9 темнеть
1) ( делаться тёмным) farsi scuro, scurirsi, oscurarsi2) ( о наступлении сумерек) farsi buio, farsi notte3) ( мрачнеть) rabbuiarsi, farsi buio, diventare tetro4) ( выделяться тёмным цветом) vedersi* * *несов.1) oscurarsi, farsi scuro / buio, rabbuiarsi; offuscarsi тж. перен.небо темне́ет — il cielo si oscura
зимой рано темне́ет — d'inverno abbuia presto
у меня темне́ет в глазах — mi si offusca la vista
2) перен. ( становиться угрюмым) rabbuiarsi, adombrarsi, diventar cupo / tetro; incupirsi3) безл. (темне́ет) annotta, si fa buio, viene buio4) scurirsi, farsi scuro•* * *v1) gener. abbrunarsi, abbuiarsi, annerare, annerire, imbrunire, intenebrire, ombrarsi, oseurarsi, rabbuiarsi, inscurire, intenebrare, scurire, anneriscirsi, annottare, bruneggiare, far sera, farsi baio, farsi buio, farsi notte, imbrunare, infoscarsi, invaiare invaiolare (при созревании- о маслинах, винограде и'т.п.), nereggiare (ñà), nericare (ñà), rabbrunarsi, rabbruzzarsi, scurire al sole2) obs. caligare, rabbruzzare -
10 үдүк-бадык
1. сумерки, полумрак; үдүк-бадык буолуута при наступлении сумерек,. в сумерки; 2. смутно, неотчётливо, неясно; үдүк-бадык өйдүүбүн смутно помню. -
11 bei sinkender Dämmerung
предл.Универсальный немецко-русский словарь > bei sinkender Dämmerung
-
12 sinkender Dämmerung
гл. -
13 потемнеть
потемніти, потемнішати, стемніти, (немного) притемніти, (помрачиться) потьмаритися. [Калино-малино, чого потемніла? (Пісня). Небо по[с]темніло]. Зрение -ло - зір стемнів. В глазах -ло - в очах потемніло, (опис.) світ перемінився кому. На дворе -ло (о вечере) - надворі стемніло, посутеніло, затемрілося, (совсем) споночіло.* * *потемні́ти, потемні́шати, стемні́ти; ( слегка) притемні́ти; (безл.: о наступлении сумерек) посутені́ти, поночі́ти, попоночі́ти; (померкнуть, потускнеть) потьма́ритися и потьмари́тися, поме́ркнути, поме́ркти, потьмяні́ти, потьмяні́шати -
14 смеркаться
несов.; сов. - см`еркнуться1) см. смеркать 1)2) ( о наступлении сумерек) безл. смерка́ти, сме́ркнути, смерка́тися, сме́ркнутися, сутені́ти, посутені́ти и засутені́ти\смеркаться клось — сме́ркло, сме́рклося, посутені́ло
-
15 стемнеть
1) безл. стемні́ти, потемні́ти, притемні́ти, споночі́ти, затемні́ти; стемні́тися, попоночі́ти; ( о наступлении сумерек) посутені́ти, зсутені́ти, засутені́ти; диал. заневи́днітися, -ниться, зате́мрітися, -риться2) ( стать тёмным) потемні́ти, стемні́ти; ( в результате наступившей темноты) посутені́ти -
16 сумерки
су́тінки, -ків, при́смерки, -ків, при́смерк, -у, смерк, -у, су́тінок, -нку, су́тінь, -ні; по́мерки; ( о наступлении сумерек) смерка́ння, поэз. примерка́нняв \сумеркики — при́смерком, сме́рком, на смерка́нні, на смерку́; на примерка́нні
в \сумерки ках — в при́смерках, в при́смерку, в смерку́
-
17 темнеть
I несов. - темне́ть, сов. - потемне́ть1) ( становиться тёмным) grow / get / become dark; ( о цвете) darkenкра́ски потемне́ли — the colours have darkened
не́бо темне́ет — the skies are darkening
у него́ потемне́ло в глаза́х безл. — everything went dark before his eyes
2) тк. несов. ( виднеться) переводится гл. appear или оборотом be visible с. прил. dark (после сущ.); ( о больших предметах) loomвдали́ что́-то темне́ет — there is something dark (visible) in the distance; one can see a dark silhouette in the distance
II несов. - темне́ть, сов. - стемне́ть; безл.пе́ред ни́ми темне́ла грома́да гор — dark mountains loomed in front of them
темне́ет — it is getting dark
стемне́ло — it became dark; darkness fell
-
18 темнеть
нсв vi1) (св потемне́ть) становиться тёмным to grow/to become dark, to darkenне́бо потемне́ло — the sky grew dark
его́ лицо́ потемне́ло — his face darkened
у меня́ в глаза́х потемне́ло — everything went dark before my eyes
2) (св стемне́ть) о наступлении сумерек to grow/to get darkзимо́й ра́но темне́ет — it gets dark early in winter
-
19 qaranlıqlaşmaq
глаг. темнеть (о наступлении сумерек, вечера), стемнеть. Artıq qaranlıqlaşır уже начинает темнеть -
20 tarlanmaq
глаг.1. темнеть, стемнеть (о наступлении сумерек, вечера). Hava artıq tarlanıb уже стемнело2. садиться, сесть на насест с наступлением темноты (о курах)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство настоящие совы — Серая неясыть (Strix aluco). Голова у нее чрезвычайно велика, а ушное отверстие меньше, чем у других видов этого семейства. Шея толстая, тело плотное, большой клюв, лишенный зубцов, сильно согнут; сильные, густо усаженные перьями… … Жизнь животных
Семейство настоящие лягушки — У семейства настоящих лягушек зубы имеются только на нижней челюсти; поперечные отростки крестцового позвонка имеют цилиндрическую форму, к концу слабо или совсем не расширяясь. Грудной пояс у отдельных родов мало различается, зато форма… … Жизнь животных
Отряд рукокрылые — Не успеет еще солнце закатиться, как у нас начинается своеобразная деятельность крылатых существ, принадлежащих к одной из самых замечательных групп млекопитающих. Из всех скважин, дырок и щелей выползает тьма летучих мышей, которые робко … Жизнь животных
Вторжение в Польшу (1939) — См. также: Польская кампания вермахта (1939) и Польский поход РККА (1939). Вторжение в Польшу 1939 года Вторая мировая война … Википедия
Польская кампания (1939)/Temp — Infobox Military Conflict conflict = Польская кампания (1939) partof = Вторая мировая война image= caption = Начало Второй мировой войны date=1 сентября 1939 6 октября 1939 place=Польша, Вольный Город Гданьск, частично территория Рейха result=… … Википедия
Польская кампания вермахта (1939) — У этого термина существуют и другие значения, см. Польская кампания. Польская кампания (1939) Вторая мировая война … Википедия
Вторжение в Польшу — См. также: Польская кампания вермахта (1939) и Польский поход РККА (1939) Вторжение в Польшу 1939 года Вторая мировая война Начало Второй мировой войны … Википедия
Семейство Носороги (Rhinocerotidae) — Носороги тяжелого телосложения животные, с трехпалыми конечностями и толстой кожей, почти лишенной волос, одним или двумя (иногда больше) рогами, сидящими на носовых и лобных костях. Эти рога представляют собой слоистое образование, как… … Биологическая энциклопедия
Семейство Цебиды (Cebidae) — Цебиды характеризуются средними размерами тела и стройными длинными ногами. Хвост длинный и часто хватательный, за исключением представителей рода короткохвостых саки, или уакари (Cacajao). У ревунов (Alouatta), паукообразных обезьян,… … Биологическая энциклопедия
Семейство сапотовые (Sapotaceae) — В семействе сапотовых до 40 (по мнению некоторых ботаников, до 75) родов и около 800 видов, распространенных в тропических и субтропических областях обоих полушарий. В Азии сапотовые не выходят за пределы тропической зоны, но в Африке они … Биологическая энциклопедия