-
21 fulmineus
a, um [ fulmen ]1) производимый молнией, грозовой (ignis Lcr, O)ictus f. H — удар молнии2) поражающий как молния, молниеносный, всеистребляющий, губительный, убийственный (ensis V; dextra VF)3) сверкающий как молния, ослепительный, яркий ( jubar Pt) -
22 fulmino
āvī, ātum, āre [ fulmen ]impers. fulminat V etc. — молния сверкает3) потрясать (f. bello V)4) сверкать ( oculis Prp) -
23 manubia
ae f. (преим. pl.)удар молнии Naev, Sen, Amm -
24 minister
I tra, trum [одного корня с minus ]помогающий, содействующий (m. grex Sil)II minister, trī m.1) слуга, подручный, служительm. vini Sen — виночерпийales fulmĭnis m. H — орёл, несущий молнииm. Martis C — жрец Марса2) помощник, соратник ( consiliorum Sl)m. legum C — исполнитель или блюститель законовm. sermonum T — посредник в переговорах3) пособник (facinoris, in maleficio C); (слепое) орудие ( alienae voluntatis C)4) служитель культа, священник Vlg, Eccl -
25 nam
1.adv. действительно, в самом деле, поистинеn. mehercule ita agamus C — да, действительно, давай так и сделаем2. conj.1) ибо, так какn. de Carthagĭne tacēre melius puto, quam parum dicere Sl — ибо о Карфагене лучше, по-моему, промолчать, чем сказать мало2) а именноduplex est ratio veri reperiendi, n.: aut..., aut... C — имеется два способа открывать истину, а именно: или..., или...3) дело в том, чтоn. omnis civitas Helvetia in quattuor pagos divisa est Cs — дело в том, что всё Гельветское государство было разделено на четыре области4) ведь, да ведьn. profecto memoriā tenetis complures in Capitolio res de caelo esse percussas C — ведь вы, конечно, помните, что многое на Капитолии было повреждено ударом молнии5) но, однако или затоPicenis cedunt pomis Tiburtia suco, n. facie praestant H — тибуртинские плоды уступают в сочности пиценским, но зато превосходят их внешним видом3. в вопросах (тж. постпозитивно и слитно)же, ноn. quid ago? V — но что же мне делать?n. quam ob rem? Pl — да почему же?quianam? V — но почему?n., obsĕcro, unde? Pl — но откуда же, скажи на милость? -
26 plaga
I plāga, ae f. [ plango ]1) удар, ушиб ( plagis vulnerari Nep)plagam infligere C (ferre V) — нанести удар, ранитьp. caeli Lcr — удар молнии2) укус ( scorpionum et canum PM); рана ( plagas hiantes vincire Ap)3) ущерб, урон, тж. бедствие (lĕvior est p. ab amico C)4) сильное впечатление, сенсация ( oratio gravem plagam facit C)5) страданиеII plaga, ae f.1) страна, областьp. Materina L — одна из областей Умбрииp. aetheria V (caeli C) — небесное (воздушное) пространство2) сторона, страна (света) ( quattuor plagae V)3) пояс, зона (frigida L; fervida Sen)p. solis iniqui V — жаркий поясIII plaga, ae f. преим. pl.1) сеть, охотничьи тенёта ( plagas tendere C)2) перен. сети, интриги (in plagas incĭdere C, Pt) -
27 poppysma
atis n. (греч.)2) щёлкающий звук M -
28 praesto
I prae-sto, stitī, stitum, āre1) стоять впереди или выше, быть лучше, выделяться, превосходить (alicui Ter, C, inter aliquos C или aliquem aliquā re Nep, L; praestat honesta mors turpi vitae Nep)2) доставлять, предоставлять, давать ( alicui voluptatem C); поставлять (annonam C; milites Eutr); даровать (pacem, honores Eutr); выплачивать (stipendium exercitui L, T; dimidium tributorum Eutr)p. caput fulminibus Lcn — подставлять свою голову под молнии, т. е. рисковать своей жизнью3) проявлять (benevolentiam C; magnam virtutem Cs; amorem H); оказывать (alicui debitum honorem C); выказывать, обнаруживать ( mobilitatem equitum Cs)4) соблюдать ( fidem C); сохранять (aliquem incolumem H; consuetudinem C); хранить ( silentium L); исполнять (promissum QC, L); выполнять, осуществлять ( rem maximam PJ); удерживать ( aliquem finibus certis C)sententiam p. C — подавать голосalicui mare tutum p. C — сделать море безопасным для кого-л.terga p. T — обратить тыл, бежатьalicui justa p. QC — воздать кому-л. последние почестиaliquem salvum p. C — спасти кого-л.vicem alicujus p. Sl — замещать кого-л.se p. — оказываться, показывать себя (se p. dignum alicui rei C)5) ручаться, брать на себя ответственность, отвечать, гарантировать ( nihil in vitā praestandum C)p. alicui aliquid C — принимать на себя ответственность перед кем-л. за что-л.6) impers. praestat предпочтительнее, лучше ( praestat nobis — или nos — mori, quam servire C)est ubi damnum praestet facere, quam lucrum Pl — бывает, что убыток приходится предпочесть (нечестной) прибылиII praestō adv. [ prae + situs ]тут, под рукой, наготове, в состоянии готовности (ubique et omnibus p. esse Sen)p. esse alicui C etc. — находиться у кого-л. или быть в чьём-л. распоряжении, служить (помогать) кому-л.hirundĭnes aestivo tempore p. sunt rhH. — с наступлением весны ласточки прилетают -
29 stella
-
30 tactus
I tāctus, a, um part. pf. к tango II tāctus, ūs m. [ tango ]1) прикосновение ( chordae ad tactum respondent C); поглаживание (t. blandiens Sen)t. fulminis AV — удар молнии2) влияние, воздействие ( solis C)3) осязание, чувство осязанияt. toto corpore fusus est C — чувство осязания разлито по всему телу -
31 transcursus
trānscursus, ūs m.1) пробегание, прохождение ( solis Sen); пролетание, перелёт ( avium per aera Sen)t. fulguris Su — вспышка молнии2) беглый обзор(in) transcursu dicere VP, PM — сказать вкратце, упомянуть вскользь -
32 fulmino
fulmino fulmino, avi, atum, are молнии метать, поражать молнией -
33 Beatitūdo non est virtūtis praemium, sed ipsa virtus
Блаженство не есть награда за добродетель, но сама добродетель.Бенедикт Спиноза (1632 - 1677) "Этика", V, 42.Примирение науки ведением сняло противоречия. Примирение в жизни снимает их блаженством. (При этом невольно вспомнилась великая мысль Спинозы: "Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus"). (А. И. Герцен, Дилетантизм в науке.)Высота Спинозы поразительна. И какое полное жизни мышление! Не говоря о целом учении его, замечу, какие молнии гения беспрестанно прорываются у него, например: "Homo liber de nulla re minus quam de morte cogitat et ejus sapientia non mortis sed vitae meditatio est" [ Свободный человек менее всего думает о смерти, и мудрость его состоит в размышлении о жизни, а не о смерти. ("Этика", IV, 67). - авт. ], "Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus". (Он же, Дневник.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Beatitūdo non est virtūtis praemium, sed ipsa virtus
-
34 Fumus ex fulgōre
"Дым после молнии", т. е. из великого - ничтожное.Гораций, "Наука поэзии", 136 и сл.:Néc sic íncipiés ut scríptor cýclicus ólim:"Fórtunám Priamí cantáb(o) et nóbile béllum".Párturiúnt montés, nascétur rídiculús mus.Quánto réctius híc, qui níl molítur inépte:Díc mihi, Músa, virúm, captáe post témpora TrójaeQuí morés hominúm multórum vídit et úrbes.Nón fum(um) éx fulgóre, sed éx fumó, dare lúcemCógitat, út speciósa dehínc mirácula prómat.Ántiphatén Scyllámque et cúm Cyclópe Charýbdin;Néc geminó bellúm Troján(um) ordítur ab óvo;Nón secus ác notás audítorém rapit, ét quaeDésperát tractáta nitéscere pósse, relínquit,Átqu(e) ita méntitúr, sic véris fálsa remíscet,Prímo né mediúm, medió ne díscrepet ímum.Не начинай, например, как древний киклический автор;"Участь Приама пою и деянья войны знаменитой".Будет рожать гора, а родится смешная на свет мышь.Право, разумнее тот, кто слов не бросает на ветер:"Муза, поведай о муже, который по взятии ТроиМногих людей города посетил и обычаи видел".Он не из пламени дым, а из дыма светлую ясностьХочет извлечь, чтобы в ней явить небывалых чудовищКак Антифат, циклоп Полифем и Сцилла с Харибдой.Он Диомедов возврат не начнет с Мелеагровой смерти,Он для Троянской войны не вспомнит про Ледины яйца;Сразу он к делу спешит, бросая нас в гущу событий,Словно мы знаем уже обо всем, что до этого было.(Перевод М. Гаспарова)- Гораций ставит поэтам в пример Гомера, который в "Одиссее" сразу начинает излагать события, увлекая слушателя самой разработкой своего материала.На возвратном пути из Сибири в Петербург, проезжая новгородскими поселениями - он [ М. М. Сперанский ] в "Дневнике" своем отметил: "fumus ex fulgore!.." Да, Сперанский был сломан жизнью. Не таков он был в первую пору своей деятельности, когда по свидетельству самого барона Корфа, не отступает от своих убеждений ни для кого. (Н. Г. Чернышевский, Русский реформатор.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fumus ex fulgōre
-
35 Homo liber
Свободный человек.Бенедикт Спиноза, "Этика", IV, 67: Homo liber de nulla re minus quam de morte cogitat et ejus sapientia non mortis sed vitae meditatio est. "Свободный человек менее всего думает о смерти, а мудрость его основана на размышлении о жизни, а не о смерти".Высота Спинозы поразительна. И какое полное жизни мышление! Он дал основу, из которой могла развиться германская философия... Он мышление почитал высшим актом любви, целью духа, его жизнию. Не говоря о целом учении его, замечу, какие молнии гения беспрестанно прорываются у него, напр.: "homo liber de nulla re minus quam de morte cogitat et ejus sapientia non mortis sed vitae meditatio est". (А. И. Герцен. Дневник, сентябрь 1843.)Мысль Спинозы вряд ли нашли бы гениальной нынешние наши религиозные искатели вроде г. Мережковского, думающего гораздо больше о смерти, нежели о жизни. Но в том-то и дело, что ни к одному из них не применимо название homo liber, и что Фихте прав: каков человек, такова и его философия. (Г. В. Плеханов, Философские взгляды Герцена.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Homo liber
-
36 Nil mortalibus ardui est
Нет ничего недоступного для смертных.Гораций, "Оды", I, 3, 37-40:Níl mortálibus árdui (e)st.Cáel(um) ipsúm petimús stúltitiá, nequeJovém pónere fúlmina.Нет для смертного трудных дел:Нас к самим небесам гонит безумие.Навлекаем мы гнев молнии Юпитера.(Перевод Н. Гинцбурга)Надо было много храбрости для решения [ пойти в театр ]: по-первых, как найти дорогу, купить билет, дойти до места, - а потом, как воротиться в полночь домой, среди мошенников, которые, говорят, попадаются здесь [ в Лондоне ] на каждом шагу, и, главное дело, не умея объясняться по-английски. Но любопытство преодолевает все. Nil mortalibus arduum est, сказал Гораций. (М. П. Погодин, Год в чужих краях.)Nil mortalibus arduum est, - вот девиз Т., которому он следовал всю жизнь. Своими научными трудами он завоевал себе почетное имя в истории лингвистики. (М. Я. Немировский, Альфред Тромбетти.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nil mortalibus ardui est
-
37 Patuit dea
см. Ver(a) íncessú patuít deaОбнаружилась богиня.Какое великое чудо - единство, внезапно одной вспышкой Молнии пронизывающее все эти столь различные в своем великолепии и все же связанные кровными узами города - Милан, Турин, Геную, Флоренцию, Болонью, Пизу, Сиену, Верону, Парму, Палермо, Мессину, Неаполь, Венецию, Рим! Италия воспрянула, Италия шествует, patuit dea; она блистает; в поступательное движение всего человечества она вносит пылкую жизнерадостность, присущую ее духу, и это лучезарное сияние воспламеняет всю Европу... (Виктор Гюго, Гарибальди.)Человеческий облик - это маска. За ней скрывается истинный, божественный лик - идея. Жорж Санд была идеей; теперь она покинула плоть и стала свободной; она умерла и стала живой. Patuit dea. (Он же, Речь на похоронах Жорж Санд.)Сегодня цивилизованный мир, больше чем когда-либо, сознает, как ему нужна Франция. Франция достойно проявила себя $ опасности. Безучастие неблагодарных правительств только усилило тревогу народов. Когда над Парижем нависла угроза, народы ужаснулись, словно казнь грозила им самим. Неужели Германию не остановят? - трепетно вопрошали они. Но Франция сама отстояла себя. Ей стоило только подняться. Patuit dea. (Он же, История одного преступления.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Patuit dea
-
38 Quod scripsi, scripsi
Что написал, то написал.Евангелие от Иоанна, 19, 19-22: Scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem. Erat autem scriptum: Jesus Nazarenus, Rex Judaeorum. Hunc ergo titulum multi Judaeorum legerunt, quia prope civitatem erat locus, ubi crucifixus est Jesus. Et erat scriptuiri hebraice, graece et latine. Dicebant ergo Pilato pontifices Judaeorum: Nolite scribere Rex Judaeorum, sed quia ipse dixit: Rex sum Judaeorum. Respondit Pilatus: Quod scripsi, scripsi. "Сделал Пилат и надпись и укрепил на кресте. И было написано: Иисус из Назарета, царь иудейский. Эту надпись читали многие иудеи, ибо место, где был распят Иисус, находилось близ города; а написано было по-еврейски, по-гречески и по-латински. И вот священники иудейские говорили Пилату: Не пиши: Царь иудейский, а напиши, что он сам говорил: Я царь иудейский. Пилат же ответил: Что я написал, то написал".О "Вешних водах" я - как вообще о всех вещах неоконченных и сданных в архив - перестал думать. Я рад, что иные кушают, да похваливают, а кто выплевывает - это его дело. Пусть берется за другие яства. Quod scripsi, scripsi. (И. С. Тургенев - Я. П. Полонскому, 2.(14.)Ш 1872.)Религиозный переворот, который произошел во мне, носит рассудочный характер, - его осуществлял мой разум, а не блаженная чувствительность, и постель больного здесь, в сущности, ни при чем. В этом я твердо убежден. На меня снизошли великие, возвышенные, страшные мысли, но то были мысли, молнии света, а не фосфоресцирующие пары религиозных испражнений. Я так настаиваю на этом, чтобы вы не воображали, что если я сам займусь подготовкой собрания сочинений, то тайком что-нибудь вычеркну из него; quod scripsi, scripsi. (Генрих Гейне - Юлиусу Кампе, 1.VII 1850.)Ценность Золя и его произведений не в том, в чем его видит Золя, теоретик и доктринер. К счастью, наряду с неважным теоретиком, в нем живет великий художник и сильный, прямой, честный характер, кладущий печать на все его творения. В этом их ценность, их чистое золото, и поэтому Золя может гордо сказать о себе: quod scripsi - scripsi. (Иван Франко, Эмиль Золя, его жизнь и сочинения.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quod scripsi, scripsi
-
39 Si licet parva componere magnis
Если можно сравнить малое с великим.Источник - Вергилий, "Георгики", IV, 176:Si párva licét compónere mágnis.Этой оговоркой Вергилий сопровождает сравнение усердия пчел, строящих соты, собирающих мед и выращивающих молодое поколение, с работой Киклопов, поддерживающих огонь в подземных глубинах Этны и кующих молнии.Близкий вариант у Овидия, описывающего смятение, которое господствовало в его доме в последнюю ночь перед его отправлением в изгнание ("Скорбные элегии", I, 3, 25):Sí licet éxemplís in párvo grándibus úti,Háec faciés Trojáe, cúm caperétur, erát."Если позволительно в малом пользоваться великими примерами,таков был облик Трои в час ее пленения".□ В парафразе см. Si tanta licet componere magnisГанземан, купец из Ахена, выразил свое политическое кредо в ставшей впоследствии знаменитой реплике по адресу прусской королевской власти в Соединенном ландтаге 1847 года: "В денежных делах нет места сентиментам". - Эта сентенция, если разрешено parva componere magnis, представляла собой при тогдашних обстоятельствах то же, что знаменитая фраза Сиейеса [ Сиейес, Эмманюэль (1748-1836) - аббат, деятель Великой Французской буржуазной революции. - авт. ]: "Le tiers état c'est tout". [ Третье сословие - это все (фр.) - авт. ] (К. Маркс, Новое министерство.)Громадная сенсация, вызванная книгой [Тено, "Париж" ] в Париже и во Франции вообще, свидетельствует о весьма интересном факте, - а именно, что поколение, выросшее при Баденге [ Прозвище Наполеона III, по имени каменщика, в одежде которого он в 1846 году бежал из тюрьмы. - авт. ], абсолютно ничего не знало об истории режима, при котором оно живет. Они теперь протирают глаза и как будто с неба упали. Но, - если можно parva componere magnis, - разве с нами не случалось в некотором роде то же самое? (Он же - Ф. Энгельсу, 14.XII 1868.)Действительно ли они [ трудовики и эсэры. - авт. ] соединимы и соединяются? Соединимы безусловно, ибо мелкобуржуазный классовый базис один. Соединялись на деле в первой Думе, и в газетах периода октября, и в газетах периода думского, и в голосованиях среди студенчества (Si licet parva componere magnis - если позволительно сравнить маленькое с большим) (В. И. Ленин, Социал-демократия и избирательные соглашения.)Тов. Плеханов ясно видел, когда писал эту статью, что меньшинство представляет из себя оппортунистическое крыло нашей партии и что борется оно средствами анархическими. Тов. Плеханов выступил с проектом - бороться с этим меньшинством путем личных уступок, вроде того (опять-таки si licet parva componere magnis), как немецкая социал-демократия боролась с Бернштейном. (Он же, Шаг вперед, два шага назад.)Эта книга ["Дым" ] создала мне много врагов в России, и признаю, что до некоторой степени я это заслужил: мой мизантроп полон горечи, которая, возможно, выражается слишком резко; и все же я думаю, что в конечном счете это может принести пользу, и если мое имя пострадало от этого, ну что ж! Я повторю (si licet parva componere magnis) лозунг людей 93 года. (И. С. Тургенев - Адольфу де Сиркуру. 18.IV 1868.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Si licet parva componere magnis
-
40 Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango
= Vivos voco, mortuos plango, = Vivos voco, fulgura frango, = Mortuos plango, fulgura frango, = Vivos voco, = Mortuos plango, = Fulgura frangoЗову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.Эпиграф к стихотворению Фридриха Шиллера "Песня о колоколе", воспроизводящий надпись на колоколе.А. И. Герцен и Н. П. Огарев взяли начало этого выражения эпиграфом к газете " Колокол", издававшейся в вольной русской типографии в Лондоне.Может, вам страшно?.. Ну, так переходите к нам, место есть. С народом не погибнете, народ примет вас и старого не помянет... Оставьте мертвым хоронить мертвых... Их не воскресите... Их можно только оплакивать, звать надобно живых, мы и зовем вас... Откликайтесь же - есть ли в поле жив человек? Vivos voco! (А. И. Герцен, Mortuos plango.)Еще раз повторяем воззвание Герцена, что мы зовем живых: vivos voco! (H. П. Огарев, Будущность.)Нельзя создать любовь из ничего, из ничего только бог творит. "Отцы, не огорчайте детей своих", - пишет из пламенеющего любовью сердца своего апостол. Не ради моего клиента привожу теперь эти святые слова, а для всех отцов вспоминаю их. Кто мне дал эту власть, чтоб учить отцов? Никто. Но как человек и гражданин взываю - vivos voco. (Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы.)Начиная "Колокол", Герцен поставил эпиграфом к нему бодрые слова: vivos voco. И первые годы борьбы под знаком этого громкого "призыва живых" силы росли, росло и ширилось движение, все крепче и увереннее становилось оно на революционный путь. Со времени польского восстания 1863 г. - русское "либеральное" общество с ужасом открещивается от идеи "справедливости" во имя идеи цельности "отечества"; революционные силы раздроблены и разгромлены. "Колоколу" приходится не только "звать живых", но и "оплакивать мертвых". Vicos voco, mortuos plango является печальным эпиграфом "Колокола" во вторую половину его существования. (Р. В. Иванов-Разумник, А. И. Герцен.)Шевченко, возвращавшийся из солдатской неволи, в Нижнем Новгороде впервые увидел "Полярную звезду": - Обертка, то есть портреты первых наших апостолов-мучеников, меня так тяжело, грустно поразили, - говорил он, что я до сих пор еще не могу отдохнуть от этого мрачного впечатления..." Под изображением пяти казненных великий Тарас увидел плаху и топор. Он воспринял их как символ народного отмщения. И негодующая муза его клеймит царей и даже самого бога, покровительствующего им. Герцен развернул революционную агитацию. Вскоре зазвучал его знаменитый "Колокол" со страстным эпиграфом "Vivos voco!" - "Зову живых!" (Своей судьбой гордимся мы. Смена, 1975.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango
См. также в других словарях:
Молнии Кататумбо — ночью … Википедия
молнии) — нескольких устройств, функциональных систем, вызванных воздействием молнии на самолет (вертолет) Источник: ОСТ 1 01160 88: Оборудование бортовое самолетов и вертолетов. Методы испытаний на молниестойкость … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
молнии — метать молнии • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ГОСТ Р МЭК 62305-1-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 1. Общие принципы — Терминология ГОСТ Р МЭК 62305 1 2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 1. Общие принципы оригинал документа: 3.48 внешние токопроводящие части (external conductive parts): Открытые металлические части, входящие в защищаемое здание… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 62305-2-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 2. Оценка риска — Терминология ГОСТ Р МЭК 62305 2 2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 2. Оценка риска оригинал документа: 3.1.29 вероятность повреждения (probability of damage); PX: Вероятность того, что опасное событие может нанести повреждение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
УДАР МОЛНИИ — 68. УДАР МОЛНИИ природное воздействие, оказываемое на окружающую среду гигантским электрическим разрядом, возникающим между облаками или между облаками и земной поверхностью, характеризующимся длиной в несколько километров, диаметром в десятки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Шаровые молнии — Шаровая молния Шаровая молния феномен природного электричества, молния, имеющая шарообразную форму и непредсказуемую траекторию. По сей день феномен остается мало изученным и представляет почву для спекуляций. На данный момент имеет около 200… … Википедия
уровень защиты от молнии — 3.1.37 уровень защиты от молнии (lightning protection level); LPL: Число, соответствующее набору значений параметров тока молнии и характеризующее вероятность того, что взаимосвязанные максимальные и минимальные значения параметров конструкции не … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система защиты от молнии — 3.1.40 система защиты от молнии (lightning protection system); LPS: Комплексная система защиты от молнии, предназначенная для уменьшения физических повреждений зданий (сооружений) при ударе молнии в здание (сооружение). Примечание LPS состоит из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МЕТАТЬ ГРОМЫ И МОЛНИИ — кто [на кого] Ругать, распекать, не сдерживая чувства крайнего раздражения, негодования, гнева. Часто подразумевается занимающий руководящую должность человек, крайне недовольный работой своих подчинённых. Имеется в виду, что лицо или группа лиц… … Фразеологический словарь русского языка
МЕТАТЬ ГРОМЫ-МОЛНИИ — кто [на кого] Ругать, распекать, не сдерживая чувства крайнего раздражения, негодования, гнева. Часто подразумевается занимающий руководящую должность человек, крайне недовольный работой своих подчинённых. Имеется в виду, что лицо или группа лиц… … Фразеологический словарь русского языка