-
21 officer record
Военный термин: личное дело офицера, послужной список офицера -
22 officer's pay data card
Военный термин: расчётная карточка офицера (на получение денежного довольствия), расчётная книжка офицера (на получение денежного довольствия)Универсальный англо-русский словарь > officer's pay data card
-
23 tactical control assistant
Универсальный англо-русский словарь > tactical control assistant
-
24 warrant
['wɒrənt]1) Общая лексика: гарантировать, гарантия, давать право, доверенность, заказ-наряд, лицо, отдающее приказание, мандат, оправдание (he had no warrant for saying that - у него нет основания говорить это), оправдать, оправдывать, опцион, ордер (на арест и т. п.), ордер на арест, основание, ответственное лицо, подтверждать, полномочия, право купить или продать фиксированную сумму, правомочие, предписание, приказ о присвоении звания уорент-офицера, ручательство, ручаться, ручаться за, служить оправданием, служить основанием, судебное распоряжение, купон, патент, требовать (an area that warrants more research - область, требующая большего исследования)2) Геология: огнеупорная глина, подстилающая глина3) Морской термин: варрант (свидетельство, выданное складом в хранении груза)4) Разговорное выражение: выражать уверенность7) Военный термин: разрешение, требование, уорент-офицер8) Юридический термин: оправдание действий, ордер (на обыск, арест и т. д.), ордерный платёжный документ, ордерный платежный документ, полномочие, приказ, приказ о присвоении звания уоррант-офицера, процентный купон, свидетельство или купон на получение дивиденда, свидетельство на получение дивиденда, складское свидетельство, складской варрант, удостоверение, основание для (чего-л.) оправдание (каких-л. действий), обеспечивать (кому-л. что-л.), варрант9) Коммерция: складочное свидетельство10) Экономика: право купить или продать ценные бумаги в течение некоторого периода, купон (облигации, акции)11) Бухгалтерия: купон (облигации), подписной сертификат12) Финансы: долговая расписка13) Страхование: справка-счёт (ОСАГО)14) Автомобильный термин: документ15) Биржевой термин: купон на получение дивиденда16) Дипломатический термин: (моральное) право, окупать (затраты, усилия), оправдание (каких-л. действий)17) Нефть: гарантирует18) Официальное выражение: требоваться (Even small real estate transactions warrant an agreement. - Даже при небольших сделках с недвижимым имуществом требуется договор.)19) Банковское дело: купон облигации, право купить или продать фиксированную сумму финансовых инструментов в течение определённого периода, право купить фиксированную сумму финансовых инструментов в течение определённого периода, право продать фиксированную сумму финансовых инструментов в течение определённого периода, расписка, свидетельство, свидетельство долга20) Деловая лексика: доказательство, моральное право, окупать затраты, подтверждение, разрешать, уполномочивать21) юр.Н.П. справка22) Макаров: залог, обеспечение, обеспечивать, обеспечить, плотная подстилающая глина, основание для (чего-л.), подтверждать (что-л.)23) Безопасность: распоряжение24) Золотодобыча: обосновывать25) Нефть и газ: заслуживать -
25 Admiralstabsoffizier
сущ.1) воен. офицер (с воинским званием старшего офицера) морского штаба, офицер (с воинским званием старшего офицера) службы морского штаба (среднего и высшего звена)Универсальный немецко-русский словарь > Admiralstabsoffizier
-
26 Offiziersstatus
сущ.воен. правовое положение офицера, статус офицера -
27 Personal-Hilfsoffizier
сущ.воен. помощник (первого) офицера штаба по вопросам кадров, помощник (первого) офицера штаба по вопросам личного составаУниверсальный немецко-русский словарь > Personal-Hilfsoffizier
-
28 ονομάζω
μετ.1) давать имя (кому-чему-л.), называть, именовать; 2) присваивать титул, звание (кому-л.);ονομάζω αξιωματικό — присваивать звание офицера;
3) указывать, называть, упоминать чьё-л. имя;δεν τον ονόμασε он не назвал его имени, он его не упомянул; 4) называть, характеризовать; τον ονόμασε απατεώνα он его назвал жуликом;1) — называться;ονομάζομαι
πώς ονομάζεσαι; — как тебя зовут?;
2) получать звание, титул;ονομάστηκε αξιωματικός он получил звание офицера -
29 Offizierdiensttuer
заместитель офицера, исполняющий должность офицераист. зауряд-офицер -
30 Offizierspersönlichkeit
сущ.воен. личность офицера, личные качества офицераУниверсальный немецко-русский словарь > Offizierspersönlichkeit
-
31 Unteroffiziersprüfung
Универсальный немецко-русский словарь > Unteroffiziersprüfung
-
32 Schulterschnur
f́плечевой шнур; аксельбант -
33 Unteroffizier
ḿунтер-офицер- Unteroffizier, diensthabender (diensttuender) дежурный унтер-офицер; дежурный по роте (батарее) Unteroffizier in einer höheren Dienststellung der Speziallaufbahn (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) старший специал( исторический термин) в звании унтер-офицера /Unteroffizier in einer Speziallaufbahn (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) младший специал( исторический термин) в звании унтер-офицера
- Unteroffizier mit Leistungsklasse (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) унтер-офицер — классный специалист
- Unteroffizierе mit Portepee pl ФРГ (кадровые) унтер-офицеры с (офицерским) темляком (фельдфебели всех рангов)
- Unteroffizierе hne Portepee pl ФРГ унтер-офицеры без (офицерского) темляка (унтер-офицеры и штабс-унтер-офицеры)
- Unteroffizier, schliessender унтер-офицер-замыкающий (в строю)
- Unteroffizier vom Dienst дежурный унтер-офицер; дежурный по роте (батарее)
-
34 dva důstojníci
-
35 Air Force officer qualifying test
Англо-русский словарь по авиационной медицине > Air Force officer qualifying test
-
36 acting officer
-
37 liaison report
-
38 maat·o
мор. маат (звание морского унтер-офицера или офицера, на разных флотах и в разное время соответствующее чину от старшего матроса или боцмана до помощника капитана). -
39 Regular commission
присвоение звания офицера регулярной армии; звание офицера регулярной армии -
40 Schulterschnur
(f)плечевой шнур; аксельбантSchulterschnur blau — ФРГ синий плечевой шнур ( дежурного унтер-офицера)
Schulterschnur gold — ФРГ золотой плечевой шнур ( фельдфебеля роты)
Schulterschnur weiß — ФРГ белый плечевой шнур ( дежурного офицера)
См. также в других словарях:
Офицера может сменить только смерть — Первоисточник слова белого генерала Антона Ивановича Деникина (1872 1947), принимавшего активное участие в Гражданской войне в России в начале века в должности главнокомандующего вооруженными силами Юга России (1918). Закрывая работу съезда Союза … Словарь крылатых слов и выражений
Генерал Джонсон спасает раненого французского офицера от томагавка североамериканского индейца — Бенджамин Уэст … Википедия
Дом офицера — культурно просветительское учреждение Советских Вооружённых Сил, проводящее работу по коммунистическому воспитанию, удовлетворению духовных запросов и организации культурного досуга военнослужащих, членов их семей, рабочих и служащих… … Большая советская энциклопедия
Дело офицера внутренних войск МВД РФ Сергея Аракчеева — 15 января 2003 года, как следует из обвинительного заключения, офицеры внутренних войск МВД РФ Сергей Аракчеев и Евгений Худяков в районе грозненского аэропорта Северный остановили автомобиль Волга , принудили водителя сесть в БТР, а затем… … Энциклопедия ньюсмейкеров
У каждого свой вкус, своя манера. (Папа любил арбуз, а мама офицера) — о различии во вкусах … Живая речь. Словарь разговорных выражений
У всех свой вкус, своя манера: папа любит арбуз, а мама офицера — О несовпадении вкусов, пристрастий; также и намёк на простоту и ограниченность мужчин в отличие от чувственных потребностей женщин … Словарь народной фразеологии
ШТАБНАЯ КУЛЬТУРА ОФИЦЕРА — совокупность проф. и личных качеств, характеризующая уровень его подготовки и способности к решению задач в ходе управленч. деятельности. Ш.к. заключается: в профессионализме; оперативности и… … Энциклопедия РВСН
НОЖ ОФИЦЕРА ВОЕННО-МОРСКИХСИЛ — складной нож с фиксатором офицеров Военно морских силГермании и Японии … Энциклопедия вооружений
У КАЖДОГО СВОЙ ВКУС, СВОЯ МАНЕРА. (ПАПА ЛЮБИЛ АРБУЗ, А МАМА ОФИЦЕРА) — посл. перед.: У каждого свой вкус … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
У КАЖДОГО СВОЙ ВКУС, СВОЯ МАНЕРА. (ПАПА ЛЮБИЛ АРБУЗ, А МАМА ОФИЦЕРА) — посл. перед.: У каждого свой вкус … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Список адмиралов Российского Императорского флота — включает в себя всех адмиралов, получивших первичное адмиральское звание (чин контр адмирала[1]) в период с 1694 по 16 декабря 1917 года. Содержание: Начало 0–9 А Б В Г Д Е Ё Ж З … Википедия