-
101 shell company
1) эк., юр. подставная компания (официально зарегистрированная компания, не имеющая активов и не ведущая операций; обычно создаются для облегчения налогового бремени или для проведения незаконных операций)Syn:See:defunct company, de facto corporation, de jure corporation, paper company, bogus company, front organization2) упр. оболочечная компания (компания, которая часть функций передает сторонним подрядчикам, а сама занимается стратегическим управлением)See:* * *зарегистрированная, но не действующая компания; холдинговая компания (не имеющая собственных активов); почтовый ящик; скорлупка; пустышка; пустая компания (компания, не имеющая материальных активов). . Словарь экономических терминов .* * *компания «почтовый ящик»1. компания, не ведущая деловых, операций, акции которой котируются или не котируются на бирже2. компания, прекратившая деловые операции и за небольшую сумму проданная новому владельцу с целью минимизации расходов и трудностей при учреждении им новой компании -
102 shirk
гл.общ. увиливать, уклоняться, избегать (чего-л.); перекладывать (ответственность и т. п.)to shirk danger [difficulties\] — избегать опасности [трудностей\]
to shirk responsibilities [obligations, duty\] — увиливать от ответственности [от обязанностей, от выполнения долга\]
to shirk one's obligations on to [upon\] smb. else — переложить [свалить\] свои обязанности на кого-л. другого
Syn:avoid, evade -
103 support rating
банк., амер. рейтинг поддержки* (в рейтинговой системе агентства "Фитч Рейтингс": специальный рейтинг, указывающий на то, какова вероятность, что банку в случае необходимости будет оказана финансовая поддержка со стороны государственных органов или других внешних источников; это рейтинг не показывает, какова вероятность того, что у банка возникнут финансовые трудности и ему потребуется внешняя помощь, а определяет только вероятность получения такой помощи в случае возникновения финансовых трудностей; рейтинг тесно связан с тем, какая оценка по шкале долгосрочного кредитного рейтинга присвоена лицу, которое может стать источником финансовой помощи; в этой рейтинговой системе банку могут присвоены рейтинги от 1 до 5; оценка "1" присваивается банкам, для которых вероятность получения внешней финансовой поддержки оценивается как чрезвычайно высокая; для получения оценки "1" необходимо, чтобы рейтинг лица, потенциально способное оказать финансовую поддержку, по шкале долгосрочного кредитного рейтинга был не ниже, чем "A-"; оценка "2" присваивается банкам, для которых вероятность получения внешней финансовой поддержки оценивается как очень высокая; для получения оценки "2" необходимо, чтобы рейтинг лица, потенциально способное оказать финансовую поддержку, по шкале долгосрочного кредитного рейтинга был не ниже, чем "BBB-"; оценка "3" присваивается банкам, для которых вероятность получения внешней финансовой поддержки оценивается как средняя; для получения оценки "3" необходимо, чтобы рейтинг лица, потенциально способное оказать финансовую поддержку, по шкале долгосрочного кредитного рейтинга был не ниже, чем "BB-"; оценка "4" присваивается банкам, для которых вероятность получения внешней финансовой поддержки оценивается как ограниченная в связи со значительной неопределенностью в отношении желания и способности потенциального источника финансовой поддержки такую поддержку оказывать; для получения оценки "4" необходимо, чтобы рейтинг лица, потенциально способное оказать финансовую поддержку, по шкале долгосрочного кредитного рейтинга был не ниже, чем "B"; оценка "5" присваивается в случае, когда получение внешней финансовой поддержки оценивается как в принципе возможное, но предполагается, что на такую поддержку нельзя полностью рассчитывать; присвоение этой оценки указывает на то, что у самого лица, потенциально способного оказать финансовую поддержку, оценка по шкале долгосрочного кредитного рейтинга не выше, чем "B-")See: -
104 cross distance, reduction of
1. уменьшение степени обособленности людей, связанной с их особенностями; сокращение трудностей в процессе взаимодействия индивидов;2. в марксистской социологии - преодоление существенных экономических, политических, культурных различий между классообразующими группами.Англо-русский словарь по социологии > cross distance, reduction of
-
105 BSFF
1) Финансы: (buffer stock financing facility) резерв финансирования МВФ (В случае возникновения финансовых трудностей страна-член МВФ имеет право на получение помощи за счёт этого резерва)2) Банковское дело: система финансирования буферных запасов (в Международном валютном фонде; Buffer Stock Financing Facility)3) Инвестиции: Buffer Stock Financing Facility -
106 BSFF (buffer stock financing facility)
Финансы: резерв финансирования МВФ (В случае возникновения финансовых трудностей страна-член МВФ имеет право на получение помощи за счёт этого резерва)Универсальный англо-русский словарь > BSFF (buffer stock financing facility)
-
107 Disentanglement
Общая лексика: Разрешение трудностей -
108 I have been thorned with these perplexities
Универсальный англо-русский словарь > I have been thorned with these perplexities
-
109 That's the way the ball bounces
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the ball bounces
-
110 That's the way the bread rises
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the bread rises
-
111 That's the way the cookie crumbles
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the cookie crumbles
-
112 That's the way the doughnut rolls
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the doughnut rolls
-
113 That's the way the elephant farts
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the elephant farts
-
114 That's the way the fish fry
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the fish fry
-
115 That's the way the frogs fuck
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the frogs fuck
-
116 That's the way the ink spills
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the ink spills
-
117 That's the way the mothers fuck
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the mothers fuck
-
118 That's the way the owls hoot
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the owls hoot
-
119 That's the way the pill breaks
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the pill breaks
-
120 That's the way the stars shine
Табуированная лексика: такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)Универсальный англо-русский словарь > That's the way the stars shine
См. также в других словарях:
Моделирование профессиональных психологических трудностей на занятиях — Моделирование необходимо для приучения сотрудников к преодолению трудностей реальных ситуаций (см. Психологическое моделирование служебных ситуаций на занятиях), формирования для этого необходимых знаний, навыков, умений, привычек, качеств,… … Энциклопедия современной юридической психологии
СЛОВАРИ ПРАВИЛЬНОСТИ РУССКОЙ РЕЧИ И ТРУДНОСТЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА — СЛОВАРИ ПРАВИЛЬНОСТИ РУССКОЙ РЕЧИ И ТРУДНОСТЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА. Словари, имеющие своей целью помощь говорящему и пишущему в правильном выборе слова, словоформы или словосочетания, предостережение от наиболее распространенных ошибок. Издано большое … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
без трудностей — нареч, кол во синонимов: 1 • гладко (48) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не представляющий трудностей — прил., кол во синонимов: 3 • не требующий больших усилий (8) • несложный (41) • … Словарь синонимов
не испытавший трудностей — прил., кол во синонимов: 1 • небитый (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
исполненный трудностей — прил., кол во синонимов: 2 • тернистый (10) • шероховатый (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не боящийся трудностей — прил., кол во синонимов: 3 • не боящийся препятствий (3) • решительный (46) • смелый … Словарь синонимов
полный трудностей — прил., кол во синонимов: 6 • невыносимый (26) • полный испытаний (4) • суровый (92) … Словарь синонимов
ИЗОЛЯЦИЯ ТРУДНОСТЕЙ — ИЗОЛЯЦИЯ (от фр. isolation – отделение, разобщение) ТРУДНОСТЕЙ. Одно из положений теоретической методики, требующее на этапах ознакомления и тренировки предъявлять не более одной трудности в упражнении … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Не Без Трудностей — нареч. качеств. обстоят. 1. С некоторыми затруднениями. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Трудно жить не работая, но мы не боимся трудностей — о нежелании работать … Живая речь. Словарь разговорных выражений