Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

от+трудностей

  • 81 quick fix

    [ʹkwıkʹfıks] разг.
    1. быстрый успех, быстро достигнутый результат (лечения и т. п.)
    2. скороспелое, непродуманное решение
    3. средство для быстрого разрешения трудностей, решения задачи

    there is no quick fix to curb inflation - не существует способа быстро приостановить инфляцию

    НБАРС > quick fix

  • 82 run away

    [ʹrʌnəʹweı] phr v
    1. 1) убегать, удирать

    don't run away and leave me (alone) - не убегайте и не оставляйте меня одного

    to run away from smb., smth. - убежать /удрать/ от кого-л., от чего-л.

    to run away with smb., smth. - сбежать с кем-л., с чем-л.

    he ran away with my purse - он удрал /скрылся/ с моим кошельком

    he ran away from home when he was sixteen - когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из дома

    2) (from) бежать, уклоняться (от чего-л.); избегать (чего-л.)

    difficulties should not be run away from, they should be faced resolutely - нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицу

    to run away from facts - закрывать глаза на факты, отмахиваться от фактов

    you can't run away from facts - ≅ факты - упрямая вещь

    2. намного опередить ( других участников соревнования), оторваться; вырваться вперёд

    to run away from a competitor - обойти /оторваться от/ соперника

    3. 1) понести ( о лошади)
    2) потерять управление (об автомобиле и т. п.)
    3) выходить из-под контроля ( о ядерном реакторе)
    4. (with)
    1) увлечь, захватить

    his temper /anger/ ran away with him - он не сумел сдержаться, он вышел из себя

    you shouldn't have let your imagination run away with you - вы не должны были давать волю своему воображению

    your tongue always runs away with you - ты всегда выбалтываешь /говоришь/ лишнее

    he lets a fondness for intrigue run away with him - им владеет страсть к интригам

    2) увлечься мыслью, забрать себе в голову

    don't run away with the idea that - не увлекайся мыслью, что; не вбивай себе в голову, что

    5. (with) растратить (деньги, состояние)

    holidays abroad run away with a lot of money - проведение отпуска за границей требует много денег /больших затрат/

    those new heaters run away with a lot of electricity - эти новые обогревательные приборы требуют /пожирают/ много электроэнергии

    6. (with) одержать лёгкую победу

    the girl from Peru ran away with the first set - теннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете

    7. (with) затмить (особ. в театре)

    НБАРС > run away

  • 83 screen

    I
    1. [skri:n] n
    1. 1) ширма, экран

    embroidered [Japanese, folding] screen - вышитая [японская, складная] ширма

    2) оконная сетка ( для защиты от насекомых; тж. window screen)
    2. 1) защита, прикрытие; завеса

    under (the) screen of night - под покровом ночи /темноты/

    to act as a screen for smb. - а) укрывать кого-л.; б) служить ширмой для кого-л.

    2) воен. маска
    3) воен. маскировка
    4) воен., спорт. заслон
    3. 1) кино экран

    Soviet pictures on the screens of the world - советские картины на экранах мира

    off the screen he is much handsomer - в жизни он гораздо красивее, чем на экране

    2) (the screen) кинематография, кино
    4. элк. экран, экранирующая сетка

    screen editor - вчт. экранный редактор

    5. доска, щит для объявлений (обыкн. закрытый проволочной сеткой)
    6. редк. перегородка
    7. тлв. экран
    2. [skri:n] v
    1. 1) использовать ширму, экран и т. п. для защиты (от чего-л.); экранировать

    to screen the fire from one's face - поставить ширму /экран/, чтобы огонь ( камина) не жёг лицо

    to screen smth. off - отгораживать, отделять что-л. ширмой, перегородкой, занавеской и т. п.

    screen off her bed and make sure she is not disturbed - отгородите её кровать ширмой и проследите, чтобы её никто не беспокоил

    2) закрывать сеткой, марлей и т. п.

    to screen the windows to keep out mosquitoes - вставить сетку в окна для защиты от москитов

    2. прикрывать, укрывать

    to screen smth. from the wind - загораживать что-л. от ветра

    an orchard screened from north winds by a hill - фруктовый сад, укрытый горой от северных ветров

    to screen one's eyes from the light - загородить (рукой, шляпой) глаза от света

    3. 1) укрывать, прятать; скрывать

    to screen smb.'s faults - скрывать чьи-л. ошибки /чьи-л. грехи/

    to screen oneself behind smth. - укрываться /прятаться/ за чем-л.

    to screen smb. from hardships - оградить кого-л. от трудностей

    to screen smb. from suspicion [from blame] - защищать кого-л. от подозрений [от обвинений]

    2) спорт. заслонять ( игрока)
    3) воен. прикрывать, маскировать
    4. 1) экранизировать
    2) демонстрировать на экране; показывать по телевидению
    3) сниматься в кино

    to screen well [badly] - а) иметь успех [не иметь успеха] в кино; б) быть фотогеничным [нефотогеничным]

    II
    1. [skri:n] n
    сито, грохот, решето

    revolving screen - тех. барабанный грохот

    2. [skri:n] v
    1. сортировать (обыкн. уголь); грохотить, просеивать
    2. разг. проверить политическую благонадёжность, прошлую деятельность, документы

    to be arrested and screened by the police - быть арестованным и подвергнуться тщательной проверке в полиции

    3. разг.
    1) подвергать испытаниям, тщательно отбирать (кандидатов на должность и т. п.)
    2) производить отбор новобранцев

    НБАРС > screen

  • 84 scuttle

    I [ʹskʌtl] n
    1. ведёрко или ящик для угля
    2. редк. большая плетёная корзина
    3. диал. веялка
    II
    1. [ʹskʌtl] n
    1. мор.
    1) отверстие в борту или в днище судна
    2) иллюминатор
    2. люк, лаз
    3. авт. торпедо
    2. [ʹskʌtl] v
    2) уничтожить, погубить; сорвать (план и т. п.); развеять (надежду, слухи)

    the lawyer scuttled his hopes of collecting the debt quickly - адвокат развеял его надежды на быстрое получение долга

    II
    1. [ʹskʌtl] n
    1. поспешное бегство
    2. стремление избежать опасности или трудностей, трусость
    3. торопливая походка, скорый шаг
    2. [ʹskʌtl] v
    1. 1) поспешно бежать, удирать (тж. scuttle away, scuttle off)
    2) отступать в беспорядке, драпать
    2. увиливать, уклоняться (от обязанностей, ответственности и т. п.)

    НБАРС > scuttle

  • 85 shirk

    1. [ʃɜ:k] n
    1. человек, увиливающий, уклоняющийся от работы, ответственности и т. п.
    2. редк. увиливание, уклонение
    2. [ʃɜ:k] v
    1. 1) уклоняться, увиливать

    to shirk danger [difficulties] - избегать опасности [трудностей]

    to shirk responsibilities [obligations, duty] - увиливать от ответственности [от обязанностей, от выполнения долга]

    2) ничего не делать; ни за что не браться

    he's shirking! - да он просто лодырь!

    2. (on to, upon) амер. перекладывать (ответственность и т. п. на другого; тж. shirk off)

    to shirk one's obligations on to /upon/ smb. else - переложить /свалить/ свои обязанности на кого-л. другого

    3. разг. удирать; ускользнуть, улизнуть (тж. shirk away, shirk off, shirk out)

    НБАРС > shirk

  • 86 square

    1. [skweə] n
    1. 1) квадрат

    exact [rough] square - точный [приблизительный] квадрат

    2) прямоугольник
    2. 1) предмет четырёхугольной формы

    square of cloth [of linen] - отрез /кусок/ ткани [полотна]

    2) полигр. кант (переплётной крышки)
    3. площадь

    open [quiet] square - открытая [тихая] площадь

    4. сквер
    5. 1) квартал ( в городе)
    6. клетка; поле (шахматное и т. п.)
    7. угольник; чертёжный треугольник
    8. мат. квадрат величины, вторая степень
    9. единица площади, равная 100 квадратным футам (= 0,09 м́2)
    10. лог. квадратная схема, построенная на основе двух бинарных признаков
    11. пренебр.
    1) мещанин, обыватель, «добропорядочный» буржуа; консерватор
    2) «правильный» человек, человек, не имеющий дурных пристрастий
    12. бот. три подцветника цветка хлопчатника
    13. = square cap
    14. = square dance
    15. род кроссворда
    16. уст. правило; критерий; образец

    to govern the body by the square of prudence - подчинять плоть голосу разума

    to be on the square - вести себя честно

    to break no squares - не иметь значения, ничего не значить

    to break no squares with smb. - не спорить /не препираться/ с кем-л.

    on the square - а) под прямым углом; б) честно, без обмана; в) на равных началах, на одинаковом уровне

    out of square - а) косо, непрямо; б) в беспорядке; в) неправильно

    2. [skweə] a
    I
    1. квадратный, имеющий квадратную форму

    square area - площадь, квадратура

    square foot [inch, mile] - квадратный фут [дюйм, -ая миля]

    square measure - а) мера площади; квадратная мера; б) система единиц измерения площадей

    2. 1) прямой; прямоугольный

    square back - полигр. прямой корешок ( книги)

    square jaw - массивная /квадратная/ челюсть

    2) четырёхугольный

    square piece [table] - четырёхугольный кусок [стол]

    3) идущий под прямым углом, перпендикулярный
    3. мат. взятый в квадрате, квадратичный

    the square root of a number - квадратный корень какого-л. числа

    4. широкий, раздавшийся ( в ширину)

    a man of (a) square build /frame/ - человек плотного телосложения

    5. редк. клетчатый (о рисунке и т. п.)
    6. выполняемый с участием четырёх пар, партнёров и т. п.

    square game - игра, в которой участвуют четыре человека

    II
    1. уравненный, упорядоченный, равный

    to be square with smb. - а) быть с кем-л. в расчёте; б) расквитаться с кем-л.; to be square with all the world - быть на равных правах со всеми

    to get [to make] one's accounts square - привести счета в порядок

    to get square with smb. - а) рассчитаться с кем-л.; б) свести счёты с кем-л.

    to get things square - привести всё /дела/ в порядок

    call (it) square! - квиты!, улажено!, всё в порядке!

    2. 1) точный, определённый

    square hit - воен. прямое попадание

    2) откровенный, недвусмысленный; решительный
    3. разг. честный, справедливый

    square report - правильные сведения, правдивое сообщение

    the square thing - а) честная сделка; б) честный поступок

    his play is not always quite square - он иногда немного передёргивает в игре

    4. разг. сытный, обильный

    square breakfast [dinner] - плотный завтрак [обед]

    to have a square meal - плотно /сытно/ поесть

    5. ничейный, равный ( о счёте)
    6. пренебр.
    1) мещанский, обывательский, «добропорядочный»; традиционный, консервативный, отсталый

    square audience - консервативная /«замшелая»/ публика

    square pitch - обывательские рассуждения, проповедь мещанства

    2) нормальный, не имеющий дурных пристрастий; не страдающий наркоманией

    square John - а) добропорядочный и законопослушный гражданин; б) противник алкоголя и наркотиков; трезвенник

    3. [skweə] adv
    1. прямо

    to sit [to stand] square - сидеть [стоять] прямо

    2. прямо, как раз, непосредственно

    to hit smb. square on the jaw - ударить кого-л. прямо в челюсть

    3. под прямым углом, перпендикулярно

    the path went square off to the left - тропинка под прямым углом уходила влево

    4. лицом; лицом к лицу
    5. разг. честно, без обмана

    (to play) fair and square - а) (играть) без обмана /без жульничества/; б) (поступать) честно, справедливо

    6. разг. полностью, безоговорочно, твёрдо

    to stand square for a party - безоговорочно поддерживать какую-л. партию

    7. разг. как положено, как надо

    they were married, square and regular - они поженились, всё как положено

    4. [skweə] v
    1. придавать квадратную форму
    2. 1) делать прямоугольным
    2) выравнивать, обтёсывать под прямым углом

    to square masons' work - выравнивать /проверять/ по наугольнику работу каменщиков

    to square a piece of wood [the edge of a board] - обтёсывать кусок дерева [край доски]

    3. распрямлять, выпрямлять

    to square one's shoulders - распрямить /расправить/ плечи

    4. мат.
    1) возводить в квадрат
    2) определить площадь, измерять площадь

    to square a /the/ circle - а) вычислять площадь круга; б) пытаться совершить невозможное, искать квадратуру круга

    5. 1) приводить в порядок, улаживать, урегулировать

    to square the matter with smb. - улаживать дело с кем-л.

    2) сбалансировать ( счёт); рассчитаться (тж. square up)

    to square accounts (with smb.) - а) рассчитаться, расплатиться (с кем-л.); б) расквитаться, свести счёты (с кем-л.)

    to square up with a waiter [with a hotel] - рассчитаться с официантом [расплатиться в гостинице]

    I'll square up with you some day - я когда-нибудь с тобой рассчитаюсь /отплачу тебе той же монетой/

    3) разг. платить

    to square one's creditors [the porter] - уплатить кредиторам [носильщику]

    6. разг. подкупать

    he has been squared to hold his tongue - его подкупили, чтобы он молчал

    7. 1) (with, to) соответствовать, отвечать

    his practice does not always square with his theories - его поступки не всегда соответствуют его теориям

    does this square with /to/ your conception of the phenomenon? - согласуется ли это с вашим пониманием данного явления?

    his statement fails to square with the facts - его заявление не подтверждается фактами

    idiomatic expressions do not always square with the accepted rules of grammar - идиоматические выражения иногда противоречат общепринятым правилам грамматики

    2) (with, by, to) приноравливать, приспосабливать, согласовывать, сообразовывать

    to square one's actions by the law - согласовывать свои действия с законом

    to square one's theories with ascertained facts - приводить (свои) теории в соответствие с фактами

    to square one's actions by the opinion of others - приспосабливать свои поступки к мнению посторонних

    to square one's opinions to the prevailing tendencies - приноравливаться к господствующим взглядам

    8. (by) мерить, соразмерять
    9. спорт. сравнять счёт
    10. (to; тж. square away, square off, square up)
    1) спорт. изготавливаться к бою ( бокс)
    2) смело встретить, встретить грудью

    to square up to one's antagonist - не дрогнуть перед противником, грудью встретить врага

    НБАРС > square

  • 87 statesmanlike

    [ʹsteıtsmənlaık] a
    подобающий государственному деятелю, государственный

    he is a man of statesmanlike judgement - он мыслит как государственный деятель

    a statesmanlike solution of the present perplexities - государственный подход к преодолению имеющихся трудностей

    НБАРС > statesmanlike

  • 88 thistle

    [ʹθıs(ə)l] n
    1. 1) бот. чертополох (Carduus gen.)

    thistle family - бот. семейство сложноцветных ( Compositae)

    2) чертополох ( эмблема Шотландии)
    2. (Thistle) шотландский рыцарский орден (тж. Order of the Thistle)
    3. бот. осот (Cirsium gen.)

    to grasp the thistle firmly - смело встречать трудности, не бояться трудностей

    НБАРС > thistle

  • 89 thorn

    1. [θɔ:n] n
    1. бот. колючка, шип
    2. колючее растение
    3. pl оковы; тернии
    4. торн (старое название рунической буквы, соответствующей th; тж. thorn letter)

    a thorn in one's side /in one's flesh/ - источник постоянного раздражения или неприятностей; ≅ бельмо на глазу

    to be /to sit, to stand, to walk/ on thorns - находиться в мучительном состоянии, терзаться /мучиться/ неизвестностью; сидеть как на иголках

    there's no rose without a thorn - посл. нет розы без шипов; не бывает радостей без огорчений

    2. [θɔ:n] v
    раздражать, досаждать

    I have been thorned with these perplexities - от всех этих сложностей /трудностей/ я чувствовал себя очень неуютно

    НБАРС > thorn

  • 90 trammel

    1. [ʹtræm(ə)l] n
    1. обыкн. pl помеха, препятствие; путы

    trammels imposed by poverty - затруднения, связанные с бедностью

    to escape from the trammels of examinations - избегать экзаменационных трудностей

    2. 1) невод (тж. trammel net); трал
    2) сеть для ловли птиц
    3. крючок для подвешивания котла над огнём
    4. тж. pl спец.
    1) эллипсограф
    2) штангенциркуль
    2. [ʹtræm(ə)l] v
    1. мешать, служить помехой; сдерживать, сковывать, ограничивать

    trammeled in his endeavours by the web of intrigue about him - скованный в своих усилиях сетью интриги, сплетённой вокруг него

    2. 1) ловить неводом, сетью
    2) опутывать; ловить в сети; втягивать

    НБАРС > trammel

  • 91 bailout

    сущ.
    1) общ., разг. выручка, помощь ( в трудном положении)
    2) фин., амер. выручка* (помощь, оказываемая лицу, которое испытывает финансовые трудности; обычно имеется в виду финансовая помощь, оказываемая государственными учреждениями банкам или крупным предприятиям с целью предотвратить их банкротство)
    See:

    * * *
    спасение, выручка: 1) операция по оказанию банку финансовой помощи в случае различного рода трудностей, проводимая государственными органами или группой частных учреждений (для предотвращения волны банкротств клиентов банка); 2) внесение залога; поручительство; 3) быстро ликвидировать финансовую позицию независимо от цены для прекращения наращивания убытков.
    * * *
    * * *
    спасение (испытывающего затруднения предприятия); вывод из кризиса (бедствующей компании); санация
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > bailout

  • 92 challenge

    сущ.
    1) общ. вызов
    2) общ. сложная задача, проблема, испытание (часто используется для обозначения серьезных трудностей, с которыми сталкивается какое-л. лицо при решении какой-л. задачи; иногда используется буквальный перевод "вызов", но более предпочтительными являются переводы "проблема" или "испытание" в зависимости от контекста)

    Piloting an organization through the growth process represents a formidable managerial challenge. — Провести организацией через процесс роста — это серьезное испытание для менеджмента.

    * * *
    опротестовывать (решение, денежный документ); ставить под сомнение (законность платежного поручения и т. п.)
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > challenge

  • 93 early warning memorandum

    ауд. упреждающее [предупреждающее\] письмо-представление (документ, в котором указывается на потенциальную возможность возникновения финансовых трудностей)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > early warning memorandum

  • 94 handle

    1. гл.
    1) торг. торговать с рук ( в основном нелегально)
    Syn:
    hawk 2. 1)
    2) упр. управлять; регулировать; осуществлять контроль
    Syn:
    See:
    3) упр., трансп. переносить; грузить; выгружать ( осуществлять перемещение грузов)
    See:
    4) общ. справляться (напр., с решением трудностей)

    The UN deserves praise for the way it handled the crisis situation. — Организация Объединенных Наций заслуживает похвалы за то, как она справилась с кризисной ситуацией.

    5) с.-х. возделывать, выращивать ( растения), обрабатывать ( почву)
    6) общ. сортировать
    2. сущ.
    1) общ. удобный случай, предлог
    2) бирж. (целое число в котировке ценной бумаги, которое не упоминается трейдорами, так как считается, что остальным трейдерам оно известно, поэтому они называют только дробную часть числа)
    See:
    3) тех. ручка, рукоятка

    * * *
    "ручка", "рукоятка": обозначение рыночной котировки без упоминания о целом числе, т. к. оно и так известно (напр., 1/16 вместо 8 1/16);= big number.

    Англо-русский экономический словарь > handle

  • 95 Howard, Ebenezer

    перс.
    соц. Говард, Эбенезер (1850-1928; британский клерк, который сформулировал концепцию города-сада; начал работать клерком, но в возрасте 21 г. эмигрировал в США для начала фермерской деятельности, которая не удалась и некоторое время он снова работал клерком; в 1871 г. он наблюдал восстановление Чикаго после пожара и видел мастер-план восстановления города, в котором было предусмотрено обширные зеленые массивы; в 1876 г. он вернулся в Великобританию и работал в журналистской фирме, которая работала с Парламентом, где стал свидетелем больших трудностей в решении вопроса разрастающихся городов; в 1888 г. испытал влияние футуристической книги американского писателя Э. Беллами "Оглядываясь назад", посвященной Бостону в 2000 г.; в 1889 г. он предложил свой первый план "Tomorrow a Peaceful Path to Real Reform"; некоторое время он пропагандировал эту концепцию в различных кругах и в 1901 г. возникла Garden City Association, а его книга была переиздана под названием "Garden Cities of Tomorrow"; в 1903 г. была осуществлена попытка устройства первого города-сада в местечке Letchworth; через 15 лет стартовал второй проект Welwyn Garden City; в дальнейшем эти идеи постепенной становились более популярными и в 1920-х гг. Э. Говард стал членом международной Town Planning Federation$ в 1921 г. Э. Говард переехал уже во второй город Welwn Garden City)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Howard, Ebenezer

  • 96 impaired credit

    1) банк., фин. утраченное доверие*, подорванный [ослабленный\] кредит* ( ухудшение кредитного рейтинга клиента)
    See:
    2) банк. ослабленный кредит* (заем, полное погашение которого считается сомнительным вследствие неплатежеспособности или финансовых трудностей должника; в зависимости от степени неуверенности в погашении ослабленные кредиты разделяют на сомнительные и безнадежные)
    Syn:
    See:

    * * *
    "испорченный кредит": кредит, погашение которого считается сомнительным; может рассматриваться как сомнительный кредит, кредит ниже стандарта или как убыток, в зависимости от конкретных обстоятельств; см. doubtful loans;
    * * *
    * * *
    подорванный кредит; утраченное доверие; ослабленный кредит
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > impaired credit

  • 97 Latin American Free Trade Association

    орг.
    сокр. LAFTA межд. эк. Латиноамериканская ассоциация свободной торговли (создана в 1960 г. для развития свободной торговли между странами-участницами: Аргентиной, Бразилией, Парагваем, Мексикой, Венесуэлой, Чили, Колумбией, Эквадором, Перу и Боливией; на практике программа последовательного снижения и устранения таможенных пошлин во взаимной торговле столкнулась с рядом трудностей, и в 1969 г. в целях ускорения процесса интеграции Боливия, Чили, Эквадор, Перу и Колумбия образовали Андскую группу; в 1980 г. ассоциация была заменена Латиноамериканской ассоциацией интеграции)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Latin American Free Trade Association

  • 98 Lerner Index

    эк. индекс Лернера (показатель степени конкурентности рынка, который базируется на разности между ценой и предельными затратами производителей; для конкурентного рынка эта разница равна нулю;
    индекс считается по формуле (P-MC)/P, где P - цена, а MC - предельные затраты; позволяет избежать трудностей, связанных с подсчетом рентабельности, но требует оценки предельных затрат)

    Lerner Index measures the difference between price and some estimate of the marginal cost. — Индекс Лернера измеряет разность между ценой и какой-л. оценкой предельных затрат.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > Lerner Index

  • 99 Madrid Agreement

    док.
    пат., юр. Мадридское соглашение ( полное название — "Мадридское соглашение о международной регистрации знаков"; подписано в 1891 г. в Мадриде с целью преодоления трудностей международной регистрации торговых марок и знаков обслуживания; соглашение упрощает процедуру подачи заявок на регистрацию товарного знака (заявитель подает только одну заявку в национальное или региональное патентное ведомство, указывая страны, в которых он испрашивает охрану, т. е. отпадает необходимость в услугах патентных поверенных в каждой из стран); в качестве даты международной регистрации принимается дата подачи заявки на международную регистрацию в стране происхождения, срок охраны — двадцать лет; международная регистрация может быть продлена на период в двадцать лет с момента истечения предшествующего периода; выполнение соглашения контролируется Всемирной организацией интеллектуальной собственности; по состоянию на начало 2007 г. к соглашению присоединились 57 стран)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Madrid Agreement

  • 100 omitted dividend

    фин. = passed dividend

    * * *
    пропущенный (невыплаченный) дивиденд: дивиденд, который совет директоров компании решил не объявлять и не выплачивать (напр., из-за финансовых трудностей компании); см. pass a dividend.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > omitted dividend

См. также в других словарях:

  • Моделирование профессиональных психологических трудностей на занятиях — Моделирование необходимо для приучения сотрудников к преодолению трудностей реальных ситуаций (см. Психологическое моделирование служебных ситуаций на занятиях), формирования для этого необходимых знаний, навыков, умений, привычек, качеств,… …   Энциклопедия современной юридической психологии

  • СЛОВАРИ ПРАВИЛЬНОСТИ РУССКОЙ РЕЧИ И ТРУДНОСТЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА — СЛОВАРИ ПРАВИЛЬНОСТИ РУССКОЙ РЕЧИ И ТРУДНОСТЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА. Словари, имеющие своей целью помощь говорящему и пишущему в правильном выборе слова, словоформы или словосочетания, предостережение от наиболее распространенных ошибок. Издано большое …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • без трудностей — нареч, кол во синонимов: 1 • гладко (48) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • не представляющий трудностей — прил., кол во синонимов: 3 • не требующий больших усилий (8) • несложный (41) • …   Словарь синонимов

  • не испытавший трудностей — прил., кол во синонимов: 1 • небитый (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • исполненный трудностей — прил., кол во синонимов: 2 • тернистый (10) • шероховатый (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • не боящийся трудностей — прил., кол во синонимов: 3 • не боящийся препятствий (3) • решительный (46) • смелый …   Словарь синонимов

  • полный трудностей — прил., кол во синонимов: 6 • невыносимый (26) • полный испытаний (4) • суровый (92) …   Словарь синонимов

  • ИЗОЛЯЦИЯ ТРУДНОСТЕЙ — ИЗОЛЯЦИЯ (от фр. isolation – отделение, разобщение) ТРУДНОСТЕЙ. Одно из положений теоретической методики, требующее на этапах ознакомления и тренировки предъявлять не более одной трудности в упражнении …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Не Без Трудностей — нареч. качеств. обстоят. 1. С некоторыми затруднениями. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Трудно жить не работая, но мы не боимся трудностей — о нежелании работать …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»