Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

от+сердца+отлегло

  • 81 отлечь

    у меня отлегло от сердца разг. — j'ai le cœur plus léger, je suis soulagé

    БФРС > отлечь

  • 82 slargare

    см. allargare 1.
    Syn:
    ••
    mi sento slargare il cuore — у меня отлегло от сердца / полегчало на сердце прост.

    Большой итальяно-русский словарь > slargare

  • 83 slargare

    slargare vt v. allargare 1. slargarsi расширяться mi sento slargare il cuore -- у меня отлегло от сердца <полегчало на сердце> (прост)

    Большой итальяно-русский словарь > slargare

  • 84 slargare

    largare vt v. allargare 1. largarsi расширяться
    ¤ mi sento slargare il cuore — у меня отлегло от сердца <полегчало на сердце> ( прост)

    Большой итальяно-русский словарь > slargare

  • 85 j-m taute das Herz auf

    сущ.
    общ. (у кого-л.) отлегло от сердца (на душе)

    Универсальный немецко-русский словарь > j-m taute das Herz auf

  • 86 سرّى

    سَرَّى
    п. II
    1) отгонять, разгонять печаль
    2) развлекать, утешать (кого عن) ; عنه سرّى страд. он очнулся, оправился; у него отлегло от сердца; بـ... عن نفسه سرّى развлекаться чем-л.

    Арабско-Русский словарь > سرّى

  • 87 سَرَّى

    II
    1) отгонять, разгонять печаль; "2) развлекать, утешать (кого عن); عنه سَرَّى страд. он очнулся, оправился; у него отлегло от сердца; بـ... عن نفسه سَرَّى развлекаться чем-л. "

    Арабско-Русский словарь > سَرَّى

  • 88

    * * *
    формы: köve, kövek, követ
    ка́мень м
    * * *
    [követ, köve, kövek] 1. камень h.; (kavics) галька;

    faragott \kő — тёсаный камень;

    kemény \kő — крепкий камень; kerékvető \kő — тумба; tört./zúzott \kőщебень h., щебёнка; раздроблённый камень; \kőbe botlik/ütközik — задевать ногой за камень; удариться о камень; \kőbe vés — вырезывать v. вырезать/вырезать на камне; \kőből épült/való — каменный; fehér \kőből épült — белокаменный;

    az épületeket kövekből építették постройки возводились из камней;

    \kőből kifarag — вайть из камня;

    \kő kövön nem marad utána — камня на камне не оставить;

    követ dob az ablakba пускать камнем в окно;
    vkire követ dob/vet забрасывать/ забросать кого-л. камнями; запускать/ запустит камнем в кого-л.; (átv. is) бросить камень на кого-л.; a víz kivájja a követ вода камень точит; követ tör дробить камень;

    zúzott \kővei burkol/borít (utat) — мостить щебнем;

    \kővel fejbe dob — ударить/ö/z запалить камнем в голову; \kővel töltött sodronykosár (vízépítészetben) — габион;

    a part nagy kövekkel volt kirakva берег был выложен большими камнями;
    2. (sírkő) надгробный камень; költ. камень; 3. (vésett (drága- v. féldrága)kő} гемма; глипт; 4. (fenőkő) точильный камень; точило; 5. (játékkocka) кость; 6.

    nyomd. litográfiái \kő — литографский камень;

    7. orv. камень; (epekő) жёлчные камни;
    8.

    átv. (mennykő) üsse \kő! (megengedő jelentésben) — пусть будет! 9. átv., ir. а bölcsek köve философский камень;

    10.

    szól. mintha \kő lenne a mellén — ком на груди лежит; (nagy) \kő esett le a szívemről у меня камень с души свалился; у меня как гора с плеч свалилась; у меня отлегло от сердца;

    \kőként nehezedik a szívre — лежать камнем на сердце; \kőként zuhan — камнем (у)пасть;

    egy követ fúj vkivel быть в стачке (v.-заодно) с кем-л.;
    egy követ fújnak это одна лавочка; biz. они заодно; minden követ megmozgat пустить в ход все средства; (с)делать все возможное; испытывать/испытать все пути; горы двигать;

    \kővé mered/ válik — каменеть/окаменеть, мертветь/помертветь;

    ijedtében \kővé mered — окостенеть v. окаменеть от страха; \kővé mered (a megdöbbenéstől) — столбенеть/остолбенеть; a rémülettől \kővé vált — ои весь помертвел от ужаса;

    11.

    közm. ha megdobnak \kővel, dobd vissza kenyérrel — если в тебя бросят камнем, одари их хлебом

    Magyar-orosz szótár >

  • 89 mul läks süda kergemaks

    Eesti-Vene sõnastik > mul läks süda kergemaks

  • 90 kā akmens no sirds novēlās

    сущ.
    общ. как гора с плеч свалилась, камень с души свалился, отлегло от сердца, словно камень с души свалился

    Latviešu-krievu vārdnīca > kā akmens no sirds novēlās

  • 91 hart

    сердце; центр; он добряк; наесться; напиться; увлечься; оставить своё сердце в; до кончиков ногтей; с жаром; скрепя сердце; прислушаться к совету, принять совет; у него кишка тонка
    * * *
    o -en

    het hart hoog drágen — быть гордым

    het hart verlíezen — влюбиться ( aan — в)

    iets ter hart e némen — принимать что-л. близко к сердцу

    dat is een pak van mijn hart — как гора с плеч, у меня отлегло от сердца

    het hart zonk mij in de schóenen — у меня душа в пятки ушла

    * * *
    сущ.
    общ. сердце, середина, сущность, сердцевина, существо (вопроса)

    Dutch-russian dictionary > hart

  • 92 mij viel een pak van het hart

    мест.
    перен. у меня гора упала с плеч, у меня отлегло от сердца

    Dutch-russian dictionary > mij viel een pak van het hart

  • 93 ciężar

    сущ.
    • бремя
    • важность
    • вес
    • гиря
    • гравитация
    • груз
    • долг
    • заряд
    • кладь
    • нагрузка
    • ноша
    • обязанность
    • расход
    • тягость
    • тягота
    • тяготение
    • тяжесть
    • штанга
    * * *
    cięża|r
    ♂, Р. \ciężarru 1. вес;
    \ciężar właściwy удельный вес; о \ciężarrze... весом в...; 2. тяжесть ž; груз;

    dźwigać \ciężarгу носить тяжести;

    3. перен. тяжесть, груз ♂, бремя ň;

    ponosić \ciężar odpowiedzialności нести бремя ответственности;

    4. спорт. штанга ž;

    podnoszenie \ciężarrów поднятие тяжестей;

    5. \ciężarгу мн. повинности;
    ● \ciężar spadł z serca отлегло от сердца
    +

    5. powinności, obowiązki

    * * *
    м, P ciężaru

    ciężar właściwy — уде́льный вес

    o ciężarze... — ве́сом в...

    2) тя́жесть ż; груз

    dźwigać ciężary — носи́ть тя́жести

    3) перен. тя́жесть, груз m, бре́мя n

    ponosić ciężar odpowiedzialności — нести́ бре́мя отве́тственности

    4) спорт. шта́нга ż

    podnoszenie ciężarów — подня́тие тя́жестей

    5) ciężary мн пови́нности
    Syn:
    powinności, obowiązki 5)

    Słownik polsko-rosyjski > ciężar

  • 94 spaść

    глаг.
    • валиться
    • впасть
    • завалить
    • завалиться
    • опадать
    • падать
    • пасть
    • рухнуть
    • слететь
    • спадать
    • спасть
    • стряхнуть
    • упасть
    * * *
    1) (na niższą pozycję) перейти
    2) spaść (o opadach atmosferycznych) выпасть, пройти
    3) spaść (opaść) опасть, осыпаться
    4) spaść (utuczyć) откормить, скормить
    5) przen. spaść (np. o nieszczęściu) перен. лечь, пасть, обрушиться
    6) przen. spaść (np. o natchnieniu) перен. слететь, снизойти
    7) spaść (obniżyć się) спасть, понизиться, опуститься, снизиться, спуститься
    8) spaść (upaść) спасть, упасть, свалиться, обрушиться
    9) przen. spaść (np. kamień z serca) перен. спасть
    uratować, ocalić, zbawić спасти
    * * *
    spa|ść
    %1, \spaśćdnę, \spaśćdnie, \spaśćdnij, \spaśćdł, \spaśćdli сов. 1. упасть; спасть;

    \spaść z drzewa упасть (свалиться) с дерева; ceny \spaśćdły цены упали; opuchlizna \spaśćdła опухоль спала;

    2. (zwalić się na kogoś) свалиться, обрушиться;
    З. опасть, осыпаться;

    liście \spaśćdły листья опали;

    4. na kogo (obciążyć) пасть, лечь на кого (об ответственности, заботах etc.);
    5. пройти выпасть;

    \spaśćdł deszcz прошёл дождь; \spaśćdł śnieg выпал снег; ● kamień (ciężar) \spaśćdł z serca отлегло от сердца; włos mu z głowy nie \spaśćdnie его никто пальцем не тронет; ему ничего не будет;

    \spaść z głowy свалиться с плеч (о заботе etc.) di. zlecieć
    2. откормить
    +

    1. skarmić 2. utuczyć

    * * *
    I spadnę, spadnie, spadnij, spadł, spadli сов.
    1) упа́сть; спасть

    spaść z drzewa — упа́сть (свали́ться) с де́рева

    ceny spadły — це́ны упа́ли

    opuchlizna spadła — о́пухоль спа́ла

    2) ( zwalić się na kogoś) свали́ться, обру́шиться
    3) опа́сть, осы́паться

    liście spadły — ли́стья опа́ли

    4) na kogo ( obciążyć) пасть, лечь на кого (об ответственности, заботах и т. п.)
    5) пройти́ вы́пасть

    spadł śnieg — вы́пал снег

    - ciężar spadł z serca
    - włos mu z głowy nie spadnie
    - spaść z głowy
    Syn:
    II spasę, spasie, spaś, spasł, spaśli, spasiony сов.
    1) скорми́ть
    2) откорми́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > spaść

  • 95 faire figure

    -... S'il avait du nez, il donnerait tout à Victor... et je ne lui en voudrais pas, Dieu sait!.. Je n'ai pas besoin de son argent pour faire figure! (J. Claretie, Le Million.) — -... Если бы у него был нюх, он бы оставил все свое состояние Виктору... видит бог, я бы не был на него в обиде!.. Мне не нужны его деньги, чтобы занимать видное положение в обществе.

    Dans cet équipage on peut aller à l'Opéra ou chez les Italiens et faire figure aux côtés de Latour-Mézeray ou Eugène Sue. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — В подобном экипаже можно поехать в Оперу или к Итальянцам и вполне прилично выглядеть рядом с Латур-Мезере или Эженом Сю.

    Mme Rezeau respire. Mme Rezeau triomphe. Elle le regrettera jusqu'à sa mort, son collier. Mais elle a fait figure; elle va pouvoir manger, boire et dans la chambre d'ami, ensuite ronfler comme un sapeur... (H. Bazin, Cri de la chouette.) — У мадам Резо отлегло от сердца. Мадам Резо торжествует. О своем ожерелье она будет жалеть до самой смерти. Но зато она покрасовалась; теперь она может есть, пить, а потом в комнате для гостей храпеть на весь дом...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire figure

  • 96 отлегать

    Русско-английский словарь Смирнитского > отлегать

  • 97 속시원하다

    быть удовлетворённым; отлегло от сердца

    Корейско-русский словарь > 속시원하다

  • 98 sentì alivio

    Испанско-русский универсальный словарь > sentì alivio

  • 99 tengo mi corazón aliviado

    Испанско-русский универсальный словарь > tengo mi corazón aliviado

  • 100 mi sento allargare il cuore

    Итальяно-русский универсальный словарь > mi sento allargare il cuore

См. также в других словарях:

  • От сердца отлегло — СЕРД Е 1 [рц], а, мн. дца, дец, дцам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОТЛЕГЛО ОТ СЕРДЦА — у кого Наступило успокоение, облегчение. Имеется в виду, что связанное с предчувствием плохого опасение, беспокойство лица (Х) не оправдалось, утихло, прошло (обычно вследствие какого л. события). Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У Х а… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОТЛЕГЛО НА ДУШЕ — у кого Наступило успокоение, облегчение. Имеется в виду, что связанное с предчувствием плохого опасение, беспокойство лица (Х) не оправдалось, утихло, прошло (обычно вследствие какого л. события). Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У Х а… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОТЛЕГЛО ОТ ДУШИ — у кого Наступило успокоение, облегчение. Имеется в виду, что связанное с предчувствием плохого опасение, беспокойство лица (Х) не оправдалось, утихло, прошло (обычно вследствие какого л. события). Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У Х а… …   Фразеологический словарь русского языка

  • отлегло от сердца — успокоиться, вздохнуть с облегчением, отлегло на душе, отошло от сердца, гора с плеч, вздохнуть свободно, гора с плеч свалилась, вздохнуть облегченно Словарь русских синонимов. отлегло от сердца прил., кол во синонимов: 8 • …   Словарь синонимов

  • Отлегло от сердца, от души — Отлегло отъ сердца, отъ души (иноск.) легче стало (точно камень отлегъ). Ср. Утѣшила меня ты, точно камень Лежалъ на сердцѣ, отлегло теперь... Островскій. К. З. Мининъ. 3, 1, 4. См. Отходить. См. Отошло …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • отлегло на душе — прил., кол во синонимов: 8 • вздохнувший облегченно (11) • вздохнувший с облегчением (13) • …   Словарь синонимов

  • Отлегло от сердца — у кого. Разг. То же, что Отлегло на душе. Мне хотелось взять с собой что нибудь на память о маме. Пошарив в коробочке, стоящей на комоде, я нащупал крошечные золотые часы. Мама давно их т носила. Цепь была продана, а механизм испорчен. Сунув часы …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • отлегло от сердца(от души) — (иноск.) легче стало (точно камень отлег) Ср. Утешила меня ты, точно камень Лежал на сердце, отлегло теперь... Островский. К.З. Минин. 3, 1, 4. См. отходить. См. отошло …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Отлегло (отошло) от сердца — у кого. Разг. Кто л. испытывает чувство облегчения, успокоения. ФСРЯ, 304 …   Большой словарь русских поговорок

  • отошло от сердца — гора с плеч свалилась, гора с плеч, вздохнуть облегченно, отлегло на душе, вздохнуть с облегчением, успокоиться, отлегло от сердца, вздохнуть свободно Словарь русских синонимов. отошло от сердца прил., кол во синонимов: 8 • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»